Dunántúli Napló, 1989. január (46. évfolyam, 1-31. szám)

1989-01-07 / 7. szám

î ki nel s ta tu , . Trischler Ferenc rajza Autororacs Biilleri'ten lóg a szurdok fe­lett. Tolóin le is zuhanna, ha egy gyökérfonat nem tartaná elszántan és értelmetlenül. Ré­gen Itt állhat már. Amit le­hetett, leszereltek róla, a kor­mánykereket meg a gumikat. A maradék, a bádog skatulya csupa sár, rozsda, szutyok. Néhány drót kilóg belőle, mint bűzlő kadáverből a be­tek — de ez a bádogikadáver nem bűzlik, legalábbis amióta a szemétre került. Az erdő félitj-medd'ig benőtte már fo­lyondáréival. Fenekén megta­padt a föld. Felverte a fű, a sok névtelen gyom. Az obla- . kok ásító nyílásán elszánt in­dák nőnek befelé. Ahogy el­nézem a roncsot, egy kék bá­doglepkét veszek észre a te­tején: napozik. A szűrt fény­ben mozdulatlan ólJ, csak né- fid nyitja-csukja a szárnyát, szinte gyakorlaeszerűen, mert nem száll odébb. Pihen. Az oldalsó falon hosszú sorfa-i:. bodobácsók masíroznak - pi­ros regiment. Kíváncsi vagyok, mennyire tartanak még a bá- dogifafok — megkopogtatom őket. Potyog a rozsda és - mint egy elvarázsolt mágus — az árnyékból előugrál egy püffedt varangyosbéka. Vala­hol a motorház helyén lapult eddig. Megáll, kíváncsian veti rám a szemét: mit is keresek itt, az ő birodalmában? N zük egymást. Ahogy megmoz­dulok, behúzza a fejét, a ha­sát felfújja, bizalmatlanul mé­reget, de nem ugrik odébb. Érezteti velem, hogy az Idő és az emlékek jogán már ő itt a gazda. Vár. fi remetenyúl Jó évtizede még számtalan vad-nyál élt az Óbudai-szige­ten. Szokásuktól eltérően nem annyira a füves, kopár mezőt kedvelték, inkább a bokrosok­ba vették be magukat. Ahányszor csak a-rra jártam, mindig sikerült megpillanta­nom hazudnak — ott vezet a hólepedőn ó-t a tapsifüles jel­legzetes Y-alakú nyoma: a két mellső mancsát egymáis mellé helyezi szökdécseléskor, a két hátsót pedig egymás mögé rakja le a. hóba, miközben jobbra-bafra kanyarog a nyomvonal, aztán hirtelen vé­ge szakad, eltűnik, mikor gaz­Szepesi Attila: Egy évszázad emlékművei nőm egyet-egyet, amint lela- pitott füllel leskelődik, majd közeledtemre eltűnik a cihe- resben, néhányat szökken - csak fehéren -megvillanó tük­rét látom -, aztán elnyeli a zöld csalit. Néhány éve aztán megváltozott a helyzet. Egyre több és több fát vágtak ki a szigeten, ritkították a bozótost, parkosítottak, s a vadnyúlak úgy eltűntek, mintha a föld nyelte volna el őket. Azóta egyszer sem kerültek a sze­mem élé. Hacsak ... szóval hacsak azt nem számítom, hogy havas téli hónapok ide­jén mindig találok vadnyúl- nyomaka.t a rét peremén és a bokrok között. Először nem akartam hinni a szememnek: mi ez? Fantomnyulak bolon­doznak velem? De a nyomok dója valami ravasz trükköt eszel ki, hogy követőit bolond­dá tegye: visszacuru'k-kol a maga lépésnyomaiba helyezve tappancsát — majd oldalirány­ban nagyot szökken, kiugrik a nyomvonalból, és kóbor kutya legyen a talpán, aki rájön a turpisságra. Nem pusztult hát ki a nyúl végérvényesen^ a szigetről, csak remeteségbe vonult. Talán éjszaka lopak- szik elő ismeretlen rejtekhe­lyéről, amikor még a legel­szántabb kóbor kuvaszok is szundítanak. Ügy él, teljes vísszavonultságban, mint a ti­beti hegyek magasában az állítólagos jeti, mely a ma­gányt választotta, a rejtezke- dést, mert számára ez volt az -élet ára. Ott bújik fönn a sziklák közt, a csönd és a hó birodalmában, ahová csak rit­kán téved egy-egy jak, meg talán egy-egy mindenre el­szánt, mindennel végképp le­számolt lámaista reméte, Mi- lairepa követője, vadcsalánon tengődő magányos különc, aki elunta odalent a nappali nyüzsgést, és közelebb akart kerülni a csillagokhoz. fi jövő fája Akaratlanul is megteremti 'jelképeit a világ. A békásme­gyeri mezőn, a város legszélén találtam rá az öreg facsonk­ra. Lombja rég nincs már, -né­hány korhadt ága a levegő­be mered, mint felmutató em­beri tenyér. A törzse üszkös, rovarok rejtőzködnek ben-ne, madár is ritkán téved rá. Tö­vét ellepi a szemét, papír és konzervdoboz, bútordarab, ki­lógó kóc csomójával, rugók és lyukas zsákok. A szél fel-alá sodorja pillanatnyi szeszélye szerint a sok hulladékot, aztán ahogy felkap közülük egyet- egyet - már ami könnyebben a levegőbe emelhető -, az véletlenül fennakad a korcs fa ágain. így kerülhetett oda a nejlonzacskó és a koszos pántlika, a kócfűzér meg az újságpapír. Kár, hogy nem szoktam fényképezni, ez a fa oz évszázad jelképe lehetne. Pusztuló élet, felcicomázva lo­mokkal, melyek lassan elbo­rítják az egész földgolyót. Az újságpapírt, a szélső ágon, szél cibálja. Kíváncsi volnék, mit írnak rajta: talán a ha­ladásról elmélkedik valaki, vagy a jövőt ecseteli csábos színekkel. írása oda került, ahová való: erre a riasztó, jelképes fa csonkra. A kaszát, ásót, sarlót, ge- leblyét otthagyta, amiből ar­ra lehet következtetni, hogy az illető setétben bújkáló nem bírja, vagy nem szereti a fi­zikai munkát. Főglein Jakab kiskerttulaj, az utóbbira tip­pel. Együtt tűnődünk azon, hogy milyen szerény a Csóvás-dűlöi kapcabetyár. A fenébe is, hál nem kísértette meg az ördög, hogy betörjön a házba?! Igénytelen, afféle l'art pour l’art-betörő a tolvaj-kartárs. Ügy gondolja, ha elcsípik, legföljebb néhány hónapol kap, tekintve, hogy ez már o harmadik sufni volt, amit o környékbeliek emlegetnek. Visszaeső tehát a pasinger. Addig sufnizik, míg egyszer­esek kihúzza ökelme a lutrit. Grubacsek Vencel indigna- lódva mondja: tíz újjón meg tudná számlálni hányszor hallgatta az utóbbi 20 évben a Szabad Európá rádiót. Amíg mocskolódott az intézmény, honfitársam fittyet hányt o torzításokra: amit meg vala­mennyire reálisan találtak oda- kintről, Vencel úr is keserve- sen-valósnak ítélt. Amikor normálisabbá vált a münche­ni hang, miért csigázta volna föl Grubacsek polgártárs ér­deklődését? Egyébként hajda­nán is zavarták, most is za­varják idehaza a magyarnyel­vű adásokat. Grubacsek Vencel nem érti, miért akadályozzák 1988-ban, hogy felnőtt létére élhessen demokratikus jogaival. Méri nem lehetséges az ..audiatur et altéra pars"-elv gyakorlat megvalósítása? Józan honpol górnak tudja magát, aki csak is a kellő latolgatás után to galmazza meg a véleményét Köznapi példával is szolgál Még az ántivilágban tör tént, hogy hivatali principálisa (az adóügynél dolgozott), szaglászni kezdett a beosztot­tak után. _ Nekem - meséli Grubacsek úr többször a tányéromra tette: „Nem egyenes dolog, hogy eljáro- gatsz a kismisére is, meg a pártrendezvényekre is! Látod, a Kralnek Teréz kartársunk eQy'k épületbe jár. Igaz, hogy o templomba, dehát. . ."- ön mit felelt erre Grubacsek úr? - kérdezem a nyugalmazott adóügyist. Grubacsek Vencel nem hi- valkodik, de jogos önérzettel mondja:- Ugyan mit felelhettem? Csakis az igazat. Azt vála­szoltam, hogy engem min­denkor, minden vélemény, né­zet érdekelt és érdekel. Ezek­hez hozzáteszem a magamét is, hogy valamiképpen el tud­jak igazodni! T ájékozódás Készül a Magyar Néprajzi Atlasz Különös kiadvány vonja magára a figyelmet a köny­vesboltok kirakataiban: há­rom tasakból áll, és össze­sen 220 térképlapot rejt magáiban. A Magyar Nép­rajzi Atlasz ez, s megje­lenésének azok is örülnek, akik hosszú évek munkájá­nak eredményeként elkészí­tették, és azok is, akik most mint érdekelt szakemberek, érdeklődő olvasók kedvükre böngészgethetik. Hogy valóban mekkora vállalkozás ez az atlasz, azt mi sem jellemzi jobban, minthogy a burgenlandi Al­sóőrtől egészen a moldvai Ploszkucénig járt faluról fa­lura, házról házra az a százötven kutató, aki 418 településen rögzítette: itt így meg így arattak, amott meg úgy fejték, raktározták, dolgozták fel a tehéntejet. S ugyanígy mindazt a te­mérdek ismeretanyagot, amelyet most, az utolsó tör­ténelmi pillanatban lehet és kell megmenteni. . Legelőbb a svájciak, utá­nuk az osztrákok és a né­metek döbbentek rá, hogy a hagyományos műveltség tárgyi világa és szokás- rendszere megérdemli — sőt megköveteli —, hogy pa­pírra kerüljön, s ily módon az utókorra átöröklődjön. Ez a három nemzet immár be is fejezte a maga at­laszának a készítését. A lengyelek most dolgoznak javában ezen a kiadvá­nyon, és a csehszlovákok szintén ezekben az években szeretnék befejezni a» tér­képlapok megrajzolását. (A jugoszlávok egyelőre a gyűjtés végén tartanak; úgy tudni, hogy Ukrajnáiban is, Romániában is tervezik-szer- vezik az atlaszkészítést.) Hogy mi minden olvasha­tó le arról az immár ná­lunk is kapható, 220 tér­képlapról? Nos, abban a három tasakban olyan la­pok sorakoznak, amelyek egyrészt az úgynevezett alaptérképet mutatják a fo­lyók, határok halványan nyomott vonalaival, másrészt pedig e jelek sokasága hinti be őket. Ez utóbbiak üres és „teli” kockákból, szintén üres és vonalas há­romszögekből, azután vonal- kókból stb, állnak, s azt közlik, hogy kik, hogyan és milyen eszközökkel végez­tek el egy-egy mezőgazda- sági munkát. A szalma ka­zalba rakása például min­denfelé nagy nyári feladat volt. A helyi hagyományok szerint voltak, akik villával, mások villával és nyárssal, megint mások petrencerúd- dal, megint mások pedig villával is, nyárssal is, pet- rencerúddal is kazlaztak. Ugyanígy roppant érde­kes, mely vidékeken hogyan hajtották, biztatták az iga­vonó állatokat. Morvay Ju­dit néprajzkutató rendsze- | rezte ezt, s kutatásai nyo­mán kiderült, hogy az Al­földön kevesebb és egysé­gesebb hangzású volt ez a szócsoportozat, míg ellen­ben Erdélyben és a Du­nántúlon gazdagabb, színe- sébb. A Tisza—Duna közén így mondták az ökörnek, hogy balra: „cseli", „cselé", ettől keletre és nyugatra jóval több indító és irányító ige élt: „ha", „hojsz”, „bükk”, „csati", „hó”. Ezekre a szavakra —, s velük együtt még az ilyen rik kan fásokra, hogy „hajde”, „hajszi", ,;prk", -„prükk” (ez utóbbiak a menet féke­zését igyekeztek szolgálni) — talán még emlékeznek azok, akik gyermekségük­nek néhány évét vagy hó­napját falun töltötték. Az azonban már valóban rit­kaság, hogy valaki tudja, hány neve volt hajdan egy erdélyi számodó juhásznak. Mondták pakulárnak, hívták bácsnak, mindemellett bűcs, major és csobán is lehetett. Nyilván az eddig elmon­dottakból kitetszett, hogy mire és miért vállalkozott ez az atlasz. Tudós készítői azt szándékoznak megörökí­teni, hogy a magyarok lakta vidékeken hogyan élt, s él a hagyomány. Voltaképpen térképrajzolók ők. afféle etnográfiai geográfusok, akik papírra vetik: meddig nyúlt az az országrész, ahol tizennégy, és meddig, az, ahol huszonegy kévéből állt egy búzakereszt. A történelem során kiala­kult úgynevezett nagytájak' és tájak rajzolódnak ki e munkálatok alapján. Még élesebben elválik az Alföld­től a Dunántúl, ez utóbbi­ban pedig határozottan ki­rajzolódik a Nyugat-Dunán- túl arculata, ahol — Zala és Vas megye ez! — az ökör vagy a ló helyett el­sősorban a tehenet fogták igába. Akár még meg is patkoltók, ami másutt nem­igen volt divat. A Magyar Néprajzi At­lasz lapjainak zöme addig a termeléssel -, ezen belül is az állattenyésztéssel, a földműveléssel és a szállí­tással - foglalkozik. A még megjelenésre váró hat kö­tet és a 640 térkép ennél is változatosabb lesz, hiszen azokban az öltözködés, a táplálkozás, az építkezés, a szokásrendszer, és még szá­mos témakör is megkapja a maga helyét, jelét. így az­tán lassacskán teljessé válik múltunk örökségének ez az atlaszokba sűrített összefog­lalása. A. L. Nagy Anna Szeretet/otthon állott hó __ na ppal már szivárog mint csipás öreg szem az éjszaka a kerítés peremére fagy ketté osztva a világ; még innen — már túl igy este felé karácsony felé földsúlyú a sötét kapun rácson belül apróra görnyedt alakok havon vánszorgó varjok bukdácsolnak aprócska fények felé egy fekete kendös a kerítésnél a csöndbe néz vár szent estére egy tékozló fiút vagy a lányt 'tmény őrzője, a rettent- ®*len jakobinus regruta!" október elsején, be- , .O'ósomkor, már jócskán !abbhagyott a buzgóság. ■ büszkén elkönyveltem vol- ■ , a nyomorúságos untaug­ch-minősitést. Sufni ismÖ9je'n Jakab, régi kedves ^ • erősöm Csóvás-dülői kertes ¿jjZa tájékán betörő járt. Az ^ ótogató nem a házikóba be ^e, hanem a lók végé- 1^ p meghúzódó sufniba. A ^ helyiségben kerti szerszá- pe tarto‘t Főglein Jakab; 'metezögépet, ásót, kapát, l r.ehlyét, gyomirtó szereket, ^ésdrótot, miegyebet. betörő úr kifeszegette a e 1)1 ajtaját; magával vitt tuc ^'mustrált öntözőkannát, ^ félcolos szeget, egy b0ap°cs°t. továbbá egy do- ^^^fölbontatlan Ditrifont.

Next

/
Thumbnails
Contents