Dunántúli Napló, 1988. december (45. évfolyam, 334-363. szám)
1988-12-17 / 350. szám
1988. december 17., szombat Dunántúli napló 5 „II teljes foglalkoztatásról, miot célról a társadalom nem mondhat le” Munkaügy *89 Kft-t hoz létre az ÁBMH Bővül az újrakezdési kölcsönt igénybe vehetők köre Kétnapos országos szakmai konferencia zajlott csütörtökön és pénteken Pécsett, több mint ezerkétszáz munkaügyi szakember részvételével. A konferencia nyitónapján dr. Geisz Mihály, az MSZMP Baranya Megyei Bizottságának titkára megyénk foglalkoztatási helyzetéről a következőket mondta: — Baranyában a foglalkoztatási koncentráció igen magas, ugyanakkor a népesség szétszórtan él, ezért mikroszin- ten a foglalkoztatási feszültségekkel igen hamar találkozhatunk. Már most tanúi vagyunk annak, hogy az abszolút munkaerőhiány mellett elhelyezkedési nehézségek tapasztalhatók. A szénbányászat, valamint a rubel elszámolású export jövőjében vannak bizonytalan pontok, sőt lehet, hogy a mezőgazdaság újólag létszámkibocsátó népgazdasági ággá válik. Ilyen körülmények között a teljes foglalkoztatás felvállalása az ország ezen részén sem képzelhető el. A gazdasági jövedelmezőségre helyezye a hangsúlyt az az első számú foglalkoztatáspolitikai törekvésünk, hogy új munkahelyek teremtését elősegítsük. „ A megnyitót követő előadásban dr. Bukta László, az Állami Bér- és Munkaügyi Hivatal elnökhelyettese többek között a teljes és hatékony foglalkoztatásról is kifejtette véleményét: — Munkanélküliség mindig is volt Magyarországon, mert a kapun belüli is az! De a teljes foglalkoztatásról, mint célról, a társadalom nem mondhat le. Most az adminisztratív korlátok megszüntetésének időszakát éljük, mert csakis a kötöttségek oldásával lehet a gazdaságot előremozdítani. A bérpolitikában nagy előrelépés, hogy 1989-től az adminisztratív bérszabályozás megszűnik, a munkáltatók hatáskörébe kerül a bérkérdés, úgyszintén a vezetői érdekeltség mértékének meghatározása. Azonban nem szabad feledni, hogyha teljesítménytartalom nélkül megindul a bérinfláció, az súlyos következményekkel, az árak elszabadulásával, illetve bérstoppal, árstoppal járna - hívta fel a figyelmet az előadó. A kialakulóban levő aktív foglalkoztatáspolitika egyik eszköze jövőre a munkanélküli segély lesz. A kormány december 29-én tárgyalja meg a munkanélküli segélyt, a várható bevezetése: 1989. január 1. Mivel potenciálisan • mindenkit érinthet a munkanélküliség, ezért a kormányzat odafigyel arra, hogy kiket segít: először is azokat, akik hajlandók dolgozni, vállalják az átképzést, az ingázást. Egyelőre kizárják a támogatásból a pályakezdők egy részét. A kor- mány-KISZ találkozót követően bejelentették, hogy a foglalkoztatási alapból a diplomás pályakezdőket foglalkoztató gazdálkodó szervek részére egy év időtartamra a kormány megtéríti a pályakezdő bérét. (Jövő szeptembertől él ez a rendszer.) A magyar gazdaság és társadalom válságjegyeit sorolta Tel dr. Nyikos László, a SZOT osztályvezetője. Ezek közül kiemelte a morális válságot, a társadalom tagjainak elbizonytalanodását, a válsághangulatot, amelyet a „más a szó és más a tett!" álláspont csak fokoz. Míg 1987-ben kétmil- lióan éltek az úgynevezett társadalmi minimum alatt (KSH-adat), addig ez a szám 1988-ban tovább nőtt, s jövőre további rétegek csúsznak ebbe a kategóriába! A szakszervezet eddig a hatalom részese volt, ezentúl a társadalmi kontroll szerepét kívánja felvállalni. A sztrájkról úgy nyilatkozott dr. Nyikos László, hogy a SZOT csak végső eszköznek tekinti. Olyan ellentmondásra utalt, hogy amíg nem világos a tulajdonos fogalma, addig ki ellen folyik a sztrájk? — a SZOT nem tudja a választ. A kormánytól az az elvárás, hogy a valós képet adja az ország helyzetéről, de most ez még nem egyértelmű, hogy valóban meg is fog történni — jegyezte meg a SZOT képviselője. A konferencia programjában dr. Pongrácz László, az ÁBMH főosztályvezetője a bérpolitika és a bérmechanizmus jövő évi változásairól beszélt, kiemelve, hogy ezentúl nem a bérpolitika feladata lesz, hogy a bérként kiáramló vásárlóerőt szabályozza, hanem ezt a pénzügyi, a költségvetési és az árpolitika együttesének kell megoldania. A bérnövekményadó egységes lesz, ez alól kevés kivétel lesz (külföldi tőke egyötödnél magasabb részaránya .esetén, illetve kis szervezetek mentesülnek). Az előadó megemlítette, hogy az idei eredmények alapján január 1-seje után kifizetett pénzeket már nem terheli a kereseti adó! A tömeges munkanélküliség kialakulásának megelőzését célzó kormányzati intézkedésekről dr. Rózsa József, az ÁBMH osztályvezetője elmondta, hogy a gazdálkodók nem veszik kellő számban igénybe az átképzési kedvezményeket, az átképzéssel járó nyereségadó-kedvezményről pedig sokan nem is tudnak! A vállalkozást is úgy tekinti a kormány, mint a munkanélküliség levezetésének egyik fontos eszközét: ezért egyrészt a három- százezer forintos újrakezdési kölcsönt igényelhetők körét tovább szélesítik, másrészt vállalkozói tanfolyamokat szerveznek a megyékben, hétvégeken. A munkahelyteremtő beruházásoknál a foglalkoztatási gondokkal küszködő térségekbe települő gazdálkodó szerveknek a nyereségadó-kedvezményen túlmenően kamatkedvezmény is jár a jövőben. Egyszerűsödik a külföldi munkavállalás, sőt állami közvetítéssel (kft-t alakít e célra az ÁBMH) is zajlik majd. A konferencia zárónapján a nyugdíjrendszer korszerűsitésé- ről, a társadalombiztosítás reformjáról tartott előadást dr. Fekete Sándor, a Társadalom- biztosítási Főigazgatgság főigazgató-helyettese, dr. Lőrincz György, az ÁBMH főosztályvezetője a munkaügyi szabályozásról beszélt és dr. lendro- lovics Pál, az ÁBMH főosztály- vezetője zárszavaival véget ért a tanácskozás. L. Cs. K. Pro űrbe, Pécs Érdekes dolgok vannak. Él Pécsett egy ember, aki élete egy részét arra áldozta, hogy minél több új ismeretünk legyen e táj nagy fiáról, Janus Pannoniusról, még újjá is teremtette a Janus Pannonius Irodalmi Társaságot, s lám, éppen őt kerülte el mind ez ideig a nagy humanista költőről elnevezett megyei díj. Igaz, az „művészeti" a díj, ő meg sok minden, csak éppen nem művész. Bár. . . Szóval dr. Tóth István, aki c Janus Pannonius-díjjal még nem találkozhatott, most, a város felszabadulásának a 44. évfordulóján a „Pro űrbe, Pécs" emlékplakett kitüntetésben részesült. Az indoklás gazdag életpálya állomásait villantja fel, különös hangsúlyt adva a SZOT-díjas irodalomtörténész, jogász, nyugalmazott Dr. Tóth egyetemi tanár, sokszoros közéleti munkás nyelvművelő tevékenységének, ami egy híján 30 esztendeje lapunk népszerű Tolisöprű rovatát jelenti. Tisztelői, barátai tréfásan őt magát is e névvel illetik és ő ezt jó kedvvel el is fogadja. Most, a kitüntetés alkalmából a Tolisöprű eredeti és hetenkénti újraszületése Jelöl faggatjuk. De mielőtt erről egy szót is szólna, kéri, hogy ezt feltétlenül írjuk le, köszönetképpen a Pro urbe-ért: — Ahogy magához ölelt a város, akként köszönöm meg azt a sok-sok kedvességet, amivel a pécsiek most körülvettek ... És most lássuk a Tollsöp- rűt: — 1959 óta Írom... Előtte a rádióban volt hasonló roIstván vatom „Ó szép magyar nyelv" címmel; amikor ez megszűnt, írott folytatására kért a DN akkori főszerkesztője. Pécsi nyelvőr, vagy valami hasonló címet akart adni, a végén azonban TolI- söprű lett. Nem is tudom már, hogyan ... — Hogy jönnek össze? — Egyik fontos forrás a lakosság, állandóan hozzák a jobbnál jobb ötleteket. Sok témát ad maga a város, csak erre nyitott szemmel járja az ember az utcákat. Sajnos sok söpör- nivalót ad az irodalom is — annak idején az Erdély története c. nagyszerű mű is adott megírnivalót -, és a napi sajtó, közte a DN is. Sajnálatos, de nem nehéz összehozni egy-egy Tollsöp- rűt.- Hogyan beszélünk?- Mit mondjak erre? Ha a politikusainkat hallgatom, néha az az érzésem, mintha szándékosan valami homályos nyelvezetre törekednének. Pedig tudom: nem így van, csak őket is elragadja az idegen szavak imádata, és ettől van a homály. A diákjaink? Nem tudják szépen kifejezni magukat, pongyola a mondatszerkesztésük, mert mintha fogalmuk sem lenne a szórendről. Valóban nagy zűrzavar lenne a nyelvtanításban, szép magyar nyelvünk oktatásában?- Van egy „Pécsi utcák - híres emberek" rovata is ...- Ezzel az a célom, hogy megismerjék a pécsiek a névadókat, élettörténetüket, Péccsel való kapcsolatukat. Majd mindnél találni ilyent. Hanem főleg az újabb keletű névadóknál nem talá-. lók 2-3 sornál több életrajzi adatot. Ezzel mit csináljak? . .. H. I. Találkozás az Antonius és Kleopátra fordítójával Képünkön: Bécsy Tamás, Kabdebó Lóránt, Vas István, Szántó Piroska és Lengyel György Fotó: Proksza László Építők, bányászok, postások Rendkívüli véradáson Hétfőn lapunkban is megjelent az Országos Vérellátó Szolgálat és a Magyar Vöröskereszt felhívása, amelyben az örményországi sérülteknek elküldött vérkészítmények pótlásához kérték a lakosság segítségét. Ennek nyomán tegnap ellátogattunk a véradóállomásra, ahol dr. Kerekes Endre főorvos, a Megyei Vértranszfúziós Állomás vezetője elmondta: két nap alatt több mint 230 rendkívüli véradó' teljesítette önként vállalt kötelezettségét. A közlemény hatására valószínűleg többen is jelentkeztek volna, ám mint megtudtuk, nincs ok sietségre, kapkodásra. Az Örményországba elküldött albumint két hónapon beiül, folyamatosan szeretnék pótolni. A betegellátásban nélkülözhetetlen segítők ily módon akkor tehetik a legtöbbet, ha nem egyszerre jelentkeznek. A rendkívüli véradáson elsőként részt vevő építők, bányászok és postások mellett más szakmák képviselői is jelezték szándékukat. A véradóállomáson azt szeretnék, ha a vállalatok, intézmények vezetői támogatnák a dolgozók kezdeményezését. F. D. Vas István és Szántó Piroska a tanárképzőn Pécsre látogatott Vas István költő, műfordító és felesége, Szántó Piroska festőművész. Az alkalmat az. adta, hogy Vas István fordításában mutatta be tegnap a Pécsi Nemzeti Színház Shakespeare: Antonius és Kleopátra című tragédiáját. Vas István megtekintette a csütörtöki főpróbát, pénteken délben pedig ellátogatott Szántó Piroskával együtt a JPTE Tanárképző Kar Művészettudományi Intézetébe, hogy az itt hagyományosan „élő irodalom" című órán találkozzak a hallgatókkal. A találkozón részt vett az intézet igazgatója, dr. Bécsy Tamás egyetemi tanár, valamint Lengyel György, a Pécsi Nemzeti Színház igazgatója, a Shakespeare- bemutató rendezője. A beszélgetést Kabdebó Lóránt író vezette. Voltaképp az ő tanítványai találkozhattak a költővel; műveit számos korábbi órán elemezték már. Először az Antonius és Kleopátráról folyt a beszélgetés, megáról a fordításról, a fordítás feladatairól. Vas István elmondta, hogy Shakespeare- ótültetései közül ez a tragédia adta a legtöbb munkát. A nagy angol drámaíró ezen késői darabja nyelvében érde- sebb, keményebb, a darab szerkezete rejtettebb, bonyolultabb a korábbiaknál. — Nekem mégis ez a legszebb Shakespeare-dráma. Magasabb rendű, költőibb alkotás, mint a többi, a Hamletet is beleértve. Kabdebó Lóránt arra hivta fel a ' figyelmet, hogy Bécsy Tamás könyve drámatörténeti fordulatként mutatja be az Antonius és Kleopátrát, s ebből a darabbpl vezeti le a modern dráma kialakulását. Lengyel György úgy nyilatkozott, hogy az eddig játszott Mészöly Dezső fordítás egy más, színpadiasabb, operaibb Antonius és Kleopátrát állít elénk, míg Vas István magyarítása hívebb, költőibb. Két különböző darabot mutat a két átültetés, s az utóbbi az, amely a maga teljességében mutatja fel egy nagy szerelem minden szépségét és tragédiáját. Kabdebó Lóránt ezután a tollforgató, élményeit megíró Szántó Piroskához fordult, aki írásait nem irodalmi műveknek, inkább krónikáknak tartja. Igaz történeteknek olyan időkről, mint a háború, az ötvenes évek világa, amit vagy lehetetlen volt megírni, vagy amit megírtak, az annyira hazug, hogy az ellentettje sem lehet igaz. Elmondhatatlan a fasizmus, a holocaust, a sztálinizmus, a század megannyi botránya - összegezték a beszélgetők, és talán ez az oka annak, hogy ma a fiatalok sem ismerik igazán a közelmúlt igaz képét. G. O. Keresztrejtvény Összetört! VÍZSZINTES: 1. A férj kérdése az összetört autóval hazatérő feleséghez. (Zárt betűk: M. O. T.). 8. A Három a kislány című daljáték szerzője. 12. Skála-alaphang. 13. Svájci folyó. 14. Tábor, ismert német szóval. 15. A feleség válasza. (Zárt betűk: R. P.). 18. Csacsi beszéd! 19. Áztatószer. 20. Francia férfinév. 21. Virág franciául, fonetikusan (flör). 23. Nem találják. 25. Gyógyszeres kezelés. 29. A tetejére. 30. Meggyilkolt olasz miniszterelnök. 33. Páratlan kohó! 35. Kígyó A dzsungel könyvében. 36. Az Amerikai tragédia című regény írója. 39. Előadó rövidítése. 40. Buzdító szócska. .41. Arrafelé veszi az irányt. 43. A stroncium vegyjele. 45. Kölykezik. 47. Soká tartó. 52. Peru fővárosa. 54. Kázus. 55. Fejér megyei község a Mezőföldön. 59. A fordítottjával: motortípus. 60. Olasz költő, az Őrjöngő Roland című eposz szerzője (1477—1533). 63. Római császár, Do- mitianus utóda, Traianus előde. 64. Ázsiai nagyhatalom. 65. Kettőzve: sportfogadás. 66. Földgyalu. 67. A férj űiabb kérdése. (Zárt betűk: H. Z.). FÜGGŐLEGES: 2. Eszménykép. 3. Tartó. 4 Hócsalán. 5. Spanyol folyó. 6. Fejlődését befejező — sze- gediesen. 7. Angolai politikus (Agostinho). 8. Pest megyei község. 9. Folyton. 10. Göngyölegfajta. 11. Sztravinszkij szvitje. 14. Lant, kíntorna németül (leier). 15. A Föld belsejét képező forró réteq, főleg nikkelt és vasat tartalmaz. 16. ... vetnek ki (kiebrudalnak). 17. üzemi javító részleg. 22. Apró hal. 24. Igaztalanúl vádolja valamivel. 26. Görög sziget. 27. Szappanmárka. 28. Különböző irányú erők együttes hatása, 30. A kelletlen beleegyezés szava. 31. Ca d’ . . . (Velence híres épülete). 32. Arra a helyre. 34. Spanyol kurtanemes. 35. A Nap iqéje. 36. Fárasztó munkát ad. 37. A Parti-Atlasz marokkói része. 38. Isi. 42. Szívhez szólón könyörög. 44. Indiai pálinka. 46. Római államférfi (Marcus Portius). 48. Lopva menő. 49. Készlet, raktár angolul, (store). 50. A szöveghűségre figyelmeztető latin szó. 51. ... air (francia festészeti stílus). 53. A qépkocsi lelke. 56. Hosszú ideiq. 57. A fény ellen, tété. 58. Indonéziai sziget. 61. Vi- vőr, de már üres! 62. Mi — micsoda oroszul. Zábó Gyula Bekü'dendő: vízszintes 1., 15., 67. sorok meqfejtése legkésőbb december 27-én, (kedd), déli 12 óráig beérkszőlea. LEVELEZŐLAPON. 7601 Pf.: 134., Dunántúli Napló Szerkesztősége, Pécs, Hunyadi út 11. címre. A december 3-i lapban közölt rejtvény megfejtése: Heqyoromtól tó jegéig csak a szél fut búgva végig, csak a zordon éq borul tar mezőkre komorul. Könyvutalványt nyertek: dr. Hüber György, Kaposvár, Léva-köz 3., Király Teréz, Pécs, Németh L. u. 32., Pittino István, Mágocs, József A. u. 16., Rozsnyói Jánosné, Pécs, Tompa M. u. 44., Somogyiné Veszprémi Ildikó, Pécs, Szikora 1. u. 4. A könyvutalványokat postán küldjük el.