Dunántúli Napló, 1988. október (45. évfolyam, 273-303. szám)

1988-10-24 / 296. szám

988. október 24., hétfő Dunántúli napló 5 Rozsdás fémdarabból színpompás övveret Restaurátorok Múzeumokban jártunk­ban. érdeklődéssel figyelve a kiállított tárgyakat, csak ritkán, vagy egyáltalán nem is jut eszünkbe, hogy bi­zony azok megtalálásuktól amíg a szemünk elé nem kerülnek, rengeteg munkát adnak valakinek, vafokik- nek. Mert ha a nagyérté­kű leletek viszonylag épen, szemrevalóan kerülnek a múzeumok vitrinjeibe. az többnyire a restaurátorok keze munkáját dicséri. Nem régi. de minden­képpen üdvözlendő kezde­ményezés tehát, hogy a Ja­nus Pannonius Múzeum két­évente lehetőséget biztosit restaurátorainak, hogy be­mutassák legfrissebb mun­káikat. Ilyenkor talán job­ban előtérbe kerül a szak­emberek munkája, hiszen a kiállított darabok közül nem egy külön erre az alka­lomra készül. Mivel az idei év ismét meghozta a bemutatkozás lehetőségét, a Janus Pan­nonius Múzeum valamennyi restaurátor műhelyében a közelgő kiállítás jegyében folyik a munka, mára már nagyjából összeállt a szem­lére szánt tárgyak listája. A régészeti részleg több érdekességet is felvonultat. Látványban ma már egé­szen mást mutat a megta­lálásakor rozsdás fémdarab­nak tűnő avar kori tausíro- zott övveret. A későbronz­korból maradt ránk az ur­namezős kultúra fazekassá­gának jellegzetességét be­mutató, a Jakab-hegyen megtalált őskori tároló­edény. Hasonló a lelőhe­lye az időszámításunk előt­ti I—II. században kéziko­rongon készített kelta hasz­nálati edénynek, évezre­dünkben a ÍV. századot pe­dig a pécsi Székesfehérvár utcában talált római bronz- kancsó idézi. A meghívásnak eleget té­ve vendég kiállítóként idén a Baranya Megyei Levéltár is részt vesz a restauráto­rok bemutatóján. Három ki­állítási tárgyak között a leg- figyelemfelkeltőbb Mehmed pasa Jakob Lissi pécsi pol­gár tartozása ügyében 1713. augusztus 12-én merített pa­pírra kelt bizománylevele. A levéltár mellett idén Sziget­vár és Mohács is felirat­kozik a kiállítók sorába. A Zrínyi Miklós Múzeum anya­gából a XIX. század ele­jén készült Szigetvár térkép lesz látható, míg a Duna- parti város múzeuma egy szép női bőrsubával képvi­selteti magát. Legtöbb mun­kát talán a múlt század vé­gén készült historizáft ülő- garnitúra adta felújítóinak, négyen több hónapig is dolgoztak rajta. A megemlített tárgyakko­rán sem adják teljes listá­ját a közelgő kiállításnak, talán csak egy kis ízelítőt adnak a jövő hónap ele­jén a Néprajzi Múzeumban n“:,ó tárlat anyagából. Az időszakos kiállítás több ér­dekességet is ígér, és ta­lán egy kis betekintést is nyújt a tárgyakat előkészí­tő húsz restaurátor munká­jába. K. E. Bardffaluaröl Bangkokba Budától Belgrádig, Belgrádtól Karlócáig A török kori források kiadásának országos műhelye ^ Baranya Megyei Levéltár nemzetközi tudományos sikere Sámánok földjén A magyar őstörténetkutatás érdekességei Mesél a gasztronómiai rhenedzser A Baranya Megyei Levéltár a második mohácsi csatának is emlegetett nagyharsányi csata 300. évfordulójára 1987- ben szervezett Siklósi Nemzet­közi Történész-konferenciával is a hazai kutatóműhelyek kö­zött főszereplővé lépett elő. A Budától Belgrádig című tanul­mány és dokumentumkötete pelig szakmai értékelés szerint igen jelentős helyet foglal el a török elleni felszabadító há­borúkkal foglalkozó hazai és nemzetközi történetírásban. A nemzetközi sikerű tanul­mány és dokumentumkötettel szinte egy csapásra a Baranya Megyei Levéltár országos mű­helye lett a török kori forrá­sok kiadósának. Ebben a ku­tató és kiadói munka színvo­nala mellett az a helyzeti előny is szerepet játszott, hogy a felszabadító háború idejé­nek jórészén Baranya vagy hadszíntér volt, vagy területén vonultak fel, illetve kerestek szállást a seregek. Baranya török kori forrásoi sorozatcím alatt ezidoig három könyv ké­szült el a Baranya Megyei Le­véltár tudományos műhelyé­ben. Az első, a már megjelent nagy sikerű Budától Belgrádig című mű hatására, amely az 1686—1688 közötti hadiesemé­nyeket tárgyalja, a levéltár elnyerte a Magyar Tudomá­nyos Akadémia Történelmi és nemzeti emlékeket gyűjtő és közzé tevő .tanácsának anyagi támogatását is a következő kötetek kiadásához. Elsőként ahhoz a 800 oldalas kötethez, amely vagy két évtizedes ku- tatómunká alapján állt össze eredetileg azt a célt szolgálva, hogy összegyűjtse mindazon dokumentumokat más levéltá­rak anyagából, amelyek Bara­nya török uralma alatt nálunk megsemmisültek, eltűntek, más­hova kerültek. Ez a kötet a Válogatott dokumentumok Ba­ranya török kori történetéből 1526—1687 címet viseli, s már a Pécsi Szikra Nyomdában várja kinyomtatását. Jövő évre várható megjelenését minden­képpen megelőzi a Szigetvár felszabadulása 300. évforduló­jára (1989. január 26.) Írott mű, a „Királyi Sziget". Az or­szágos hírű katolikus lelkész történész, a baranyai Tímár György ebben a munkában Sziget királyi várónak 1546— 1566 közötti várgazdasági ira­tai páratlan értékű dokumen­tumait teszi közzé. Javarészük a Zágrábi Levéltárból került elő, s a végvár életének olyan apró részleteit is megvilágít­ják, hogy mikor milyen lakoma került a mindenkori kapitányok asztalára. Ez a mű csak néhány napja került dr. Szita László, a Ba­ranya Megyei Levéltár igaz­gatójának Íróasztalára, aki a Budától Belgrádig című kötet­nek is nemcsak szerzője, de szerkesztője is volt. A közel­jövő kutatási és kiadási ter­veiről szólva az eddigieknél is impozánsobb eredményeket ígérő távlatot vázol fel: —, Az első kötethez, a for­ráskutatást még saját költség­re, turistaként végezhettem a külföldi levéltárokban. Most mór profi módon folyhat a kutató munka. Huszonnégy levéltár­nak küldtük meg a Budától Belgrádig című kötetet, s kér­tünk tőlük további munkánk­hoz segítséget. A 24-ből 20 rendkívül értékes Segítséget nyújtott. Már most mintegy 80 százaléka együtt van annak a több ezer dokumentumra rúgó anyagnak, amely Belgrád új­bóli elestéről az 1699-es kar­lócai békekötésig követi nyo­mon a felszabadító háború eseményeit. A dokumentumok között olyan ritkaság is van, mint a karlócai béketárgyalá­sok ezidáig soha sehol nem publikált 600 oldalnyi terje­delmi „gyorsírósos" jegyző­könyve! Lehet, hogy ez a mun­ka nem is fér el egy kötetbe. Ezen kívül készül a Királyi Szi­get második kötete is, amely az 1546—1566 közötti időre vonatkozóan közli a várhoz tartozó térség összes dézsma- jegyzékét és adóösszeírását. D..I. „Itt ürül kerván gecser" vagyis a kutya ugat a kara­ván halad, szól a jól ismert török közmondás. Ami azért jutott eszembe, mert a kicsit hűvösebbre és csepergósre fordult törökországi időjárás sem tudta megakadályozni a magyar turistákat abban, hogy az elmúlt napokban újabb re­kordot ne döntsenek. Bár a hőmérséklet az európai részen nem csökkent, 16—18 fok alá, estére azért itt is előkerültek a pulóverek és a kiskabá- tok. Olykor-olykor az eső is megeredt, ennek ellenére még késő éjjel is lehetett magyar szót hallani Isztambul egyik legforgalmasabb főutcáján, a Janicsárok sugárútjón. vagy Nagybazár környékén. A magyaroknál valószínűleg csak a lengyelek lehettek töb­ben, itt, ebben a nyolcmilliós Dr. Gyula Cey-Bert Bang­kokban él, foglalkozása gaszt­ronómiai menedzser, marke­ting- és reklámtanácsadó. Híres szakácsokat ad el híres szállodáknak. Ezen kívül köz­vetít konyhákat, recepteket, ze­nekarokat szállodáknak, étter­meknek. Dzleti tevékenységé­nek színtere Thaiföld, Japán, Dél-Korea, Kína, Tajvan, Indo­nézia. öt nyelven jól beszél, de másik öt nyelven sem le­hetne eladni. A Nemzetek Konyhája Világszövetségének főtitkára. Élelmiszerpszicholó­giából doktorált, korábban volt Svájcban reklámpszicholó­gus és közvéleménykutató. Még korábban újságárus, zon­goraszállító, temetői munkás és tehénápoló. Különben 50 éves, gyermekei. Tünde és Tibor Magyarországon egye­temisták. Dr. Gyula Cey-Bert- et ugyanis valamikor Czeibert Róbertnek hívták, és a Kapos­vár melletti Bárdfalván szüle­tett. 1956 őszén vágott neki q nagyvilágnak. Dr. Cey-Bert Gyula — ami­kor éppen nem hoteldirekto- rokkal és főszakácsokkal tár­gyal - nemes szenvedélyének hódol: olyan magyar szakem­berek őstörténeti kutatásait tá­mogatja, akik a magyarság legkeletibb kapcsolatait igye­keznek felderíteni a mai Kína területén. — Tudtuk, hogy Kínában van Európa és Ázsia határán fekvő nagyvárosban. A magyar turisták idei re­kordjáról először Rodostóban hallottunk. Ali Kabudzs, a Rá­kóczi múzeum igazgatója el­mondta, hogy idén minden ed­diginél több látogató érkezett, hogy lerójo kegyeletét a buj­dosó kurucok emléke előtt. A fejedelem mellszobrát most is tengernyi koszorú bortíotta, és még sötétedés után is egymást követően érkeztek magyaror­szági csoportok. A pécsi műemlékesek által helyreállított emlékház semmit sem változott az elmúlt egy év alatt. Török gazdái nagy gon­dot fordítanak a rendre, a tisztaságra. A Törökországot úticélként választó honfitársaink a drá­ga repülögépárak miatt mos­tanában inkább autóbusszal egy újgurnak nevezett, törökül beszélő, 10 milliós nép. felté­teleztük, hogy kapcsolatban vannak magyar őseinkkel, mégpedig Körösi Csorna Sán­dor nyomán, aki azt mondta: „meghalok, és nem tudtam eljutni az újgurokhoz" - me­sélte Cey-Bert Gyula, néhány napal ezelőtt Kaposváron, a múzeumbarátok körének né­pes összejövetelén. — Mi azt hittük, róluk van szó: Kiszely István antropológussal és kí­nai kísérőinkkel elutaztunk: megtaláltuk nemcsak az új- gurokat, hanem az úgynevezett sárga újgurokat is, akik ;ogu- roknak nevezik magukat. s mintegy tízezren élnek Kína Kanszun tartományában, és a Góbi sivatag keleti részén. — öltözködésük, étkezésük, szokásaik rokonságot mutatnak a magyarokéval, a török, hun életmóddal. A jogurok ked­velik a füvekkel ízesített pör­költet, a birkahúst „tarkonó- val" (tarhonyával), fogyaszt­ják. Az öregek még emlékez­nek a sámánokra, akik hosz- szú copfba fonták és színes tollakaki díszítették a hajukat, betegeket gyógyítottak, és ün­nepek idején citeraszóval me­séltek. Többek között az égig érő fáról. A jogurok istenük­nek állatáldozatot mutattak be. A lakodalom náluk tíz na­pig tart: előbb a legény, az­tán a lány házánál. A halot­utaznak. Az isztambuli szállo­dák parkolóiban egymást ke­rülgették a magyar Ikaruszok. A Pannon, a Vértes, a Sze­gedi vagy a Soproni Volán járművein kívül nem volt nehéz felfedezni Isztambul utcáin sem a székesfehérvári ayár csuklós buszait. A hazai közlekedési vállala­tokkal utazó magyar turistákat, mint elmondták, a hosszú út igencsak elgyötörte, és aligha túlzás a tanulság, amit levon­tak, hogy ilyen kényelmetlen járművekkel ekkora távolságot nem szabad megtenni. A több mint két és félezer kilométeres oda-vissza út persze a lég­kondicionált török 'Mercede- sékkel sem könnyű. Nekünk szerencsénk volt, mert Ali és Behcset Karakón személyében, két olyan kiváló sofőrt kap­tat fehér zsákba varrvo temet­ték el, fegyvereivel együtt, fö­léje dombot 'emeltek, és „kök" (kék), fehér szalaggal díszített lodzsát tűztek. Szeretik a ká­posztát, a birkapörköltet, a le­veseket csipetkével fogyaszt­ják. Zenéjük pentatonikus, rit­musa, dallama, a szöveghang­súly hosonlít a miénkhez. Ta­láltunk úgynevezett kvintváltó dallamokat, mindez nyomós bizonyíték lehet a rokonság mellett.- Ez a kis nép el fog tűn­ni: a jogur hősök helyét már elfoglalták a kínai hősök, a jogurok jurtái, vályogházai kö­zelében felépültek a kinai fa­luközpontok. A fiatalok már kínaiul tanulnak, nem ismerik őseik történetét. Ök az ed­dig még nem látott európaiak­nak kijáró csodálkozással fo­gadtak bennünket (hiszen ez Kínában „zárt terület”), de az öregek felfedezni vélték a jo­gur és magyar nép ősi hagyo­mányai közti rokonságot. Jó lenne minél hamarabb fel - gyűjteni, amit még lehet: ez nekik is, nekünk is fontos a nemzeti tudathoz. Talleyrand jutott eszembe, aki azt mond­ta: vedd el a nép történel­mét, és azt csinálsz vele, amit akarsz. Ezek az utóbbi mondatok már a bárdi szőlőhegyen hangzottak el, baráti társaság­ban. Cey-Bert Gyula, ugyanis néhány hetet minden évben itthon tölt, és Erdélybe is el­látogat. A pinceszeren marha- pörkölt és újbor kerül az asz­talra' a gyertyafénynél újgur ételek receptjeit olvasgattuk, és fényképeket nézegettünk szőkehajú, kékszemű, „aazsar” nemzetiségű lányokról, akik Afganisztán és Pakisztán hatá­rán élnek, és akiknek őseit a monda szerint, egy szarvas ve­zette hazájukba. G. T. tunk, akik igazán értették a dolgukat. Pilótáink nemcsak a vezetés nagy mesterei, de ahhoz is nagyon jól értenek, hogyan lehet m'inél hamarabb átjutni a határokon az autópályák útvesztőin. Sőt leleményességü­ket addig fokozták, nem­egyszer oz idegenvezetőt is pótolni tudták. Az IBUSZ Dél-Dunántúli Igazgatóságának csoportját szállító pécs-isztambuli járat­tal megdőlt a magyarországi látpgatók eddigi rekordja. Amint azt Zeli Terzi, a Mo­rava Turizm nevű török uta­zási iroda igazgatója elmon­dotta, idén több mint 60 cso­portot fogadtak. Ezzel persze nincs vége a magyar turista­inváziónak, hiszen március végéig hetente újabb és újabb vendégeket várnak Magyaror­szágról. Ferenczi Demeter Magyar turistacsúcs Törökországban jMMnu* „lelőni',.». ürü| |<erván gecser' ■

Next

/
Thumbnails
Contents