Dunántúli Napló, 1988. szeptember (45. évfolyam, 243-272. szám)
1988-09-03 / 245. szám
1988. szeptember 3., szombat Dunántúli napló 13 Keresztrejtvény Közmondások Film... Film... Film... Jelenet a Miss Arizona cimü magyar—olasz filmből VÍZSZINTES: 1. Közmondás arról, hogy könnyen el lehet rontani az egyszerű dolgokat is. 12. Katonai „beosztás". 13. Sok esetben hivatkozási alap. '15. Az adott körülmények között kémiai reakcióba nem lépő. 17. Odítő márkaneve. 18. Csap páratlan betűi. 19. 8ear- zot személyneve. 20. Elegendő helyet talál. 22. Tagadó szó. 23. Fed. 24. Szláv tagadás — kiejtve. 25. Hazárd kártyajáték. 27. Helyzet, bizalmas szóhasználattal. 29. Veri. 31. Vajdasági színész, és költőnő (Katalin). 33. Ocsúdik. 34. Jel része! 35. Német betű. 37. jNoé vize. 39. Félti, de csak részben. 40. Védelem a veszély ellen. 43. Táblatörlő. 45. üt. 46. Tájszólással beszél. 48. ^Kispráféta. 49. Kettős betű. 50. München folyója. 58. Dél-amerikai főváros nevének része. 59. Román Anna. 61. Yu Tang; kínai író. 62. Szob része! 64. Bűnügyi író (Bertalan). 65. Ókori nép. 66. Kor rövidítése. 67. Gríz. 69. Edény népies neve. 70. Sérülést előidéző. 73. Arany János Istókja. FÜGGŐLEGES: 1. Közmondás arról, hogy az elkövetett vétket nehéz jóvátenni. 2. Zóna. 3. Római császár. 4. Neszt páratlan betűi. 5. Helyzetben van! 6. AAAA. 7. A testet fedi. 8. Oxigénmódosu- llat. 9. Ez a forint 60 krajcárt ért. 10. Kobra nagvobb része! 11. Bódé belseie! 12. ... Csu; dél-kínai város. 14. Kovácsmunka a bejáraton. 16. Kétcentanáriumára A Magyar Posta „100 éves a magyar postatisztképzés” elnevezéssel 4 forintos általános forgalmi bélyeget ad ki szeptember 9-én. A bélyeg Dudás László grafikusművész terve alapján, éltű állat. 20. Ez a varga szegény embereknek dolgozott. 21. Ránc. 23. Csokonai múzsája. 26. Gabonanövény. 28. Kiejtett betű. 30. A Tisza mellékvize. 32. Mindjárt itt lesz. 34. Nyájas. 36. Ilyen szezon is van. 38. A Nílus német neve. 41. Vonat, idegen szóval. 42. Gyógyvíz. 44. ... Venetto; római út. 47. Szovjet félsziget. 51. Részben érző! 53. Időmérők orvosa. 55. Rádiórendező (Frigyes). 57. A japánok nemzeti itala. 60. Előfordul. 63. Eltulajdonít. 65. írószer. 67. Pinceszag. 68. A. Z. F. 69. Távirati kő 71. A szobába. 72. O. E. 73. Baku egyneműi. HAZY LÁSZLÓ Beküldendő; vízszintes 1., függőleges 1. sorok megfejtése, legkésőbb szeptember 12- én (hétlő) déli 12 óráig beér- kezőleg, LEVELEZŐLAPON. 7601 Pf.: 134. Dunántúli Napló szerkesztősége, Pécs, Hunyadi út 11. címre. Az augusztus 19-i lapban közölt rejtvény megfejtése: Elbír az vasláncokat, Bilincseket, békákat, S mint köteles zsol- dokat, Könnyen tűri azokat. Könyvutalványt nyertek: Gombár Mariann, Pécs, Gabona u. 1., Szekeres Laiosné, Siklós, Berzsenyi u. 32., Tárnái Antal, Pécs, Garay u. 32'C, Völgyi István, Pécs, Syohin t. u. 69., Vörösvári Mihály, Pécsvárad, Kossuth L. u. 36. A könyvutalványokat postán küldjük el. többszínű ofszetnyomással a Pénzjegynyomdában készült. A bélyegen korabeli postatiszti zubbony gallérja látható és a centenáriumra utaló szöveg olvasható. Rádió Föld alatt, föld felett Az első „emberes" hónap kétségkívül legkiemelkedőbb eseménye a bányásznap. Ezen a hétvégén mindenki őket köszönti, a föld alattiakat és a föld felettieket, azokat, akik ebben a nehéz ágazatban nap mint nap helytállnak, becsülettel végzik azt, amit vállaltak. A várható programokra a sajtó is felhívja a figyelmet, és ott van, tudósit minden politikai szórakoztató és sportrendezvényről. A szombati műsor arra vállalkozott, hogy kitüntettekkei beszélgessen, portrét rajtoljon a munkában élenjárókról. Lesz köztük aknamélyitő, ércbányász, szénbányász, olajbányász. A 9 órás hírek után a második műsorórában bemutatjuk a szakszervezetek Tolna megyei tanácsának új vezetőtitkárát, visszapillantunk a Kijevben rendezett körrepülő-model- lező világbajnokságra, helyszíni riportban szólunk a Herman Ottó- horgászversenyről, és megkérdezzük, mi lesz a mostanában az érdeklődés középpontjába került egyetlen bivalyrezervátum sorsa. Nem sokkal 10 óra előtt kapcsoljuk a központi bányásznapi ünnepség színhelyét, ahonnan munkatársunk mondja el, milyen a hangulat az ünnepség kezdete előtt néhány perccel. A „Jó pihenést" műsor szerkesztője Müller István, a telefonszáma pedig 10-424. Ha közérdekű mondandójuk lenne, vagy hozzászólnának riportjainkhoz, ezt a számot tárcsázzák. A bányásznapon ismét sajtóutca nyílik a pécsi Sétatér árnyas gesztenyefái alatt. Az érdeklődök ezúttal is megtalálhatják a Pécsi Rádió körzeti és nemzetiségi stúdiójának pavilonját, ahonnan 9—11 óráig élő adást közvetítünk Kovács Imre szerkesztésében és vezetésével. A zenei szerkesztő már reggel 8-kor kezdi fogadóóráját, ugyanis ezúttal a műsor zenei réjze — azaz a szokásos vasárnapi kívánságműsor - a helyszínen alakul érkezési sorrend szerint. Az első tucat kérő bizhat abban, hogy a kínálatból választott muzsika elhangzik. Népes vendégkoszorút hívtunk ezúttal is. Beszélgetőtársunk lett szén- és ércbányász, előbbi a közelmúltban egy tárgyaló delegáció tagja is volt . . . Várunk színészeket is, és a vasárnap esti Szinész- újságiró labdarúgómérkőzés egy-egy viadorát is meghívtuk. A profik pedig vagy sirók vagy nevetők lesznek, ugyanis a PMSC két labdarúgójának csak a szombati PMSC- Békéscsaba mérkőzés után nyújtjuk át meghivásunkat. Lesi: rejtvény- ,,magasiskola’’I Érdemes már a műsorindulásnál figyelni az adást, a helyszínen pedig a Hermon Ottó horgászverseny alkalmából tobor- zunk vendégeket. Ott lesz a rádió pavilonjában Dr. Bözsöny Ferenc, a Magyar rádió pécsi származású főbemondója, és a rádiós szerző. Párkány László; Tolnay Klári pedig „Egyes szóm első személyben" cimü könyvét dedikálja. Sajtóutcai házunkat ezúttal a BARANYAKER építette, díszítette, a vállalat rádió- készülékeket fog árusítani közös gyékényünkön. Lesz élő térzene is: idén a Krémer-fiúk kitűnő német nemzetiségi és más stílusú zenét játszó együttese muzsikál a rádió pavilonjánál. JAPAN SÉTÁK. A DOZSG rendezvénysorozatot indít az ősztől; a résztvevők 'megismerkedhetnek majd a japán tájakkal, nyelvvel, emberekkel. Az első előadásra szeptember 9-én, 17,30-kor kerül sor, dr. Pálffy Györgyné tart diaképes bemutatót „Tokiói séták" címmel. A rendezvény előtt hivatalosan is megalakul a Magyar-Japán Baráti Kör, az alakuló ülésre minden érdeklődőt szeretettel várnak. MISS ARIZONA Színes magyar-olasz film Rendezte: Sándor Pál Szereplők: Marcello Mastro- ianni, Hanna Schygulla, Ales: sandra Martinez, Udvaros Dorottya, Basti Juli, Reviczky Gábor Volt egyszer Budapesten a 30-as években egy mulató: az Arizona, és volt egy házaspár: a Rozsnyaiék. Volt egyszer egy mulató, és volt egyszer egy házaspár.. . Életük és haláluk már legenda. Mindenki mást mesél róluk, mindenki tudni véli az igazat. .. A határainkon túl élő magyarok folyóiratairól mindig érdekes hallani. Európán belül még csak-csak ismerünk A hatalmas színrabló Évadnyitó bemutatót tart vasárnap, szeptember 4-én, délelőtt 10 órakor a Bóbita Bábszínház. Bringsvaerdt „A hatalmas színrabló" című játéka kerül színre, Sramó Gábor ren. dezésében. A mesét elsősorban iskolásoknak ajánlják, megismerkedhetnek a Bohóccal és a Macskával, akik felveszik a harcot a gonosszal. Az élő szereplők és a bábfigurák közös vállalkozásba fognak azért, hogy visszaszerezzék az emberektől elrabolt színeket és a zenét... f Újfajta festészetAkik ismerik és szeretik Keserű Ilona alkotásait, azok ismét találkozhatnak a művész legújabb munkáival a pécsi Kisgalériában. „Újfajta festészetként" jellemzett műveiből mutat be néhány frissen gőzölt, ragasztott, domborított, egyszóval „teremtett" anyagot szeptember 9-től. Tárlata október 2-ig látható. A DZSUNGEL KÖNYVE Színes, szinkronizált amerikai rajzfilm Rendezte: Walt Disney Kipling klasszikus meséjének világsikerű feldolgozása. A JÚDAS-HADMOVELET Színes, szinkronizált francia film Rendezte: Gérard Vergez Szereplők: Bemard Giraudeau, Christophe Malavoy, Angela Molina 1943-ban veszélyes feladattal küldik át a megszállt Párizsba Pierre Wagnies-t, alias Augustint. A Júdás-hadművelet keretében el kell terelnie a németek figyelmét a közeledő partraszállásról. Persze, ő sem ismeri a terv minden részletét. .. néhány nagyobb lapot, de a chicagói Szivárvány című irodalmi, művészeti és kritikai szemléről talán kevesen hal- Jottak. Az újság szerkesztőjét, Mózsi Ferenc költőt hívta vendégül a pécsi Művészetek Háza szeptember 6-ára. 19 órakor kezdődik a „Szivárvány 8. színe” című előadása, az est házigazdája Sólyom Katalin, a Pécsi Nemzeti Színház színművésze lesz. Tájház Nagytal'falun A hónap elejétől új tájházat látogathatnak az érdeklődők. Nagytótfalun szeptember 9-én, 15 órakor avatják fel a létesítményt. A Nagyharsányi Községi Közös Tanács és a Janus Pannonius Múzeum által szervezett megnyitó ünnepségen Takács Gyula, a Baranya Megyei Tanács V. B. általános elnökhelyettese mond köszöntőt, közreműködik a laskói Petőfi Sándor művelődési egyesület, a kopácsi Arany János művelődési egyesület asszonykórusa és a kémes! általános iskola tánckara. Rovatszerkesztő: HODNIK ILDIKÓ Bélyeg a postatiszt-képzés Egy újság Chicagóból Varázslóik, bajolők, büuölök könyve 1816-ből „Á mágyiás A kikiáltási ára 1500 forint Több példányról még nem tadnak Az alig tenyérnyi könyvecske a mágia titkait árulja el, 1816-ban adták ki Pesten, írója Czövek István. Nagyon hosszú címet adott gyűjteményének, s erősen int, Hogy a kísértés, a bűvö- lés, bájolós mennyire babona, de társaságban unaloműzőnek „elviselhető”. így a tanító, oktató mű egyben tanácsadó, szórakoztató olvasmány is, 263 pontban szedi össze a hazaü mágia tudnivalóit. Megtekinthető a Pécsi Antikváriumban, de itt nem eladó, mert egy fővárosi aukcióra szállítják, ahol 1500 forintos kikiáltási árral indítják. Arany Ágnes üzletvezető szerint többért is el fog kelni. Divat a mágia, az emberek újra hisznek benne. Ha csak az ódon küllemű könyvecskét nézzük, több gazdája is volt. Beírta nevét Csányi Ferenc 1837-ben, aztán Fűrész József 1876-ban, az utolsó lapra pedig egy Izsáki nevű tulajdonos szám- mágiás bűvöiési jeleket fir- kantott be, de már alig láthatók. Tehát sokan forgatták ezt a kiadványt, mert mesés hókuszpókuszai mellett ma is megszívlelendő gyakorlati, házias tanácsokat Is leír. így olvashatunk arról, hogy miként is lehet a poloskát, bolhát, a molyt elűzni, hogyan készíthető a jó ízű ecet, miként is veszíthetjük el a tyúkszemünket. „Titkokba” is beavat a szerző, hisz részletesen elmagyarázza például azt, hogy a havat mennyire is lehet meg- gyúitani és milyen módon öntöttek ezüstöt egy félda- rab'ka üres dióbélben. Lélektani, szerelmi tanácsokkal is szolgál, így egyebek között megtudhatjuk, milyen is az arany betűkkel írt szerelmes levél, vagy bizonyos szerelmi szituációkban miféle reakcióikkal reagálnak a különféle lélektani típusú emberek. Horroros, vámpiros részletek is következnek, hisz olvashatunk a halott felélesztéséről, a szellemidézésről. Ezekről a tudnivalókról meglepően sokat magyaráz a szerző. S persze nem maradhat el a számmágia sem, mindegyik feladathoz mellékeli a megoldást is. Trükkök, bravúros, szemfényvesztő tették bemutatásával is megismerkedhetünk. Csupán néhány cím ehhez: „Egy pohár bort megfordítani úgy, hogy ki ne fusson." „Egy jégcsapot meggyújtani, mint- a gyertya égjen.” „A magad orrát elvágni és megint odaragasztani.” „A bőrödet fájdalom nélkül által szúrni", „öt perc alatt megtanulhatunk írni." Stb. Észrevenni, hogy a szerző maga i's foglalkozott a mágia bűbájos tudományával, nemcsak gyűjtötte eseteit, történéseit. Mindenesetre megtudhatjuk azt is, hogy a múlt század első évtizedében mivel is szórakoztatták magukat a magyar úri előkelőségek. Az alkotás csak két képet tartalmaz, az egyiken tüzet nyél egy figura, míg a másikon kártyából jósol. Meglepő, hogy a stílus olvasmányos, kedvesen humoros, akár napjainkban is írhatták volna. Czövek István „maradandót” alkotott, nem hiába támogatta Trattner János nyomdász. A bűvészkönyv rövid címe: „A mágiás ezermester." Több példányáról még nem tudnak hazánkban. Cs. J. Toliseprű Portyázás a pécsi utcanevek között Portyázásunk nem a régebben már kifogásolt y-os, i-s tévedésekre kíván rámutatni, hanem azokra az elírásokra, amelyeket névtáblacsere esetén figyelembe lehet venni. Kezdjük a ,,'k" betűvel! A Kulich Gyula utca nevét tévesen ejtik kulicsnak vágy kuliknak. A család közlése szerint a családnév helyes ejtése: kulih. A Kun utca nevét rövid u-val kell Írni, bár régebbi helyesírásunk és a kunságiak ejtése szerint a hosszú ú sem hibás. A Kun Béla utcanév u-ja is rövid. A magyar munkásmozgalom kiemelkedő alakjának, Killián Györgynek nevét a régebbi írások és a lexikonok is Kilián formában rögzítették. így szerepel a pécsi utcanévjegyzékben is. A levéltári kutatások újabban kiderítették, hogy a családnév helyesen: Killián. A magyar szocialista irodalom első időszaka jelentős költőjének neve helyesen: Kom- ját (h nélkül) Aladár. Nevét gyakran összetévesztik Komjáthy Aladárral, aki vele , egy- időben élt, és szintén költő volt. Kacsah Pongrác zeneszerző munkáiban saját nevét mindig rövid o-val nyomatta ki. Utcanévtábláján és a lexikonban viszont helytelenül hosszú ó-val írták a nevét. A romániai magyar író: Kacsó Sándor hosszú ó-val jelzi a nevét, de h nélkül. A magyar munkásmozgalom vértanújának nevét írják Latincának és Latinkának is. A hirdi Latinka Sándor utca neve k-val íródott. A vértanú özvegye ma is így írja férje nevét. A levéltári kutatások azonban kimutatták, hogy maga Latinka Sándor édesapjától eltérően a Latinca formát használta, ezért ezt a névformát ajánlatos használni. Hamburger Jenő ismert Latinka-balladájá- nak címében azonban hagyjuk meg a k betűt! Pécsett van a Kültelek utca. Gárdonyi Géza nem szerette a kül-előtagú összetett szókat, bár egyikét, másikát ő is elfogadta. Ma már az al-, bel-, kül- előtagú szóösszetételek legtöbbje átment nyelvünk vérkeringésébe. A „külcsín, belbecs” és az ezekhez hasonló szavak azonban csak játékos szóhasználatban fordulhatnak elő, de a külváros, a kültelek meghonosodtak nyelvünkben, akárcsak a külföld, a külvilág, a külpiac, külalak stb. Pécs utcanévjegyzékében szerepel a Dobó Katalin utca. Szocialista brigádok is többször felvették már a Dobó Katica nevet. De ki volt Dobó Katalin vagy Katica? A köztudat szerint az 1552. évi egri küzdelemben a hős egri nők egyike. Csak az a baj, hogy Dobó Katica a valóságban nem létezett. Eger vára vitéz kapitányának leányát Krisztinának hívták. Ha netán Katicának is becézték, azért sem lehetett az egri csatában, mert még nem is élt akkor. Patak várában lakott, és 1584 karácsonyán feleségül ment unokatestvéréhez, Balassi Bálinthoz. 'Házasságuk azonban nem volt boldog, mert Krisztinát elcsábította Gersei Pethő Gáspár. A házasságukat felbontó pert Ku- tassy János pécsi püspök folytatta le. Pécsnek Krisztinához; csak ennyi köze van. Katicához pedig: alakját a Pécsett költővé’ fejlődött Tóth Kálmán találta ki, akinek Dobó Katica vagy az egri szép napok című énekes színművel, az 1880-as években népszerűsítette Dobó Katica elképzelt alakját. Tóth István dr.