Dunántúli Napló, 1988. szeptember (45. évfolyam, 243-272. szám)
1988-09-15 / 257. szám
1988. szeptember 15., csütörtök Dunántúli napló 5 lfilenica *88 Közép-Európa írói a falurombolás ellen írótalálkozó a szlovén Karszton Vietnam közelről (3.1 A kerékpárjavitó A jótündér jár mostanság a Karszton, azon a vidéken, amelyen mindig népek sorsa fonódott eggyé, s amelyről nagyapáinknak az első világháború egyik legvéresebb harctere, Doberdó jutott mindig eszébe — írta le tavaly Domokos Mátyás irodalomtörténész az ÉS-ben, a szlovén karsztvidéki Vilemica-találkozó- ról adott beszámolójában. A Szlovén írók Egyesülete harmadik alkalommal rendezte meg az elmúlt hét végén Ljubljanában és Lipicán Közép-Európa íróinak találkozóját. Magyarországról Balassa Péter, Csordás Gábor, Domokos Mátyás, Esterházy Péter, Körtvélyessy Klára, Lator László, Vujicsics Marietta, továbbá e sorok írója vett részt a Vilenica '88 programjain. Ott volt a Párizsban élő kiváló szerb író, Danilo Kis, és a közép-európai térség olyan kiemelkedő alkotói, mint az osztrák Peter Handke, az olasz Fulvio Tomizza vagy a krakkói Ewa Lipska, Vilenica kristályának díjazottja. A szétszórtságban élő kis- népek sorsa, vagyis o diaszpóra volt a találkozó vitatémája, melyet a lengyel Nobel-díjas, Czeslaw Milosz verse intonált. A vitákat irodalmi estek, matinék követték, melyeken fetlép- tek a találkozó költő- és íróvendégei, köztük Esterházy Péter, Lator László, s felolvasták Csoóri Sándor egy versét. A programra végül a Vilenica '88 díjának átadása tette fel a koronát: e díjat első ízben a nálunk is jól ismert isztriai születésű olasz írónak, Fulvio ToA Dunántúli Napló augusztus 29-i számában — több olvasói levél után — szóvá tettük azokat a méltatlan állapotokat, amelyek ma a Zsolnay- mauzóleumot uralják. Tegnap ennek nyomán megbeszélés volt arról: mit lehet sürgősen tenni? A bevezetés ehhez: helyszíni szemle volt Zsolnay Vilmos kriptájában, ahonnan feljőve Piti Zoltán városi tam/zzának adták át. Tavaly Peter Handke kapta, mindketten olyan regényért, amely e sokféle nép lakta határvidékek, tágabban véve Közép- Európa életéből, sorsából meríti témáját. Az idei díjazott a magyar próza tüneményes megújítója, Esterházy Péter, akinek a Vilenica nemzetközi zsűrije A szív segédigéi című könyvéért adta e díjat. Esterházy sajtó- konferenciáján bevallotta, hogy bár nincs túl nagy véleménynyel az irodalmi díjakról, a mostaninak azért örül gyermeki, tiszta szívvel, mivel ez azt sugallja, hogy mi itt, Közép- Európában figyelünk egymásra. És talán ebből a figyelemből megalkotható újra az a Közép-Európa, amit a népek közötti viszályok, a történelmi események összemorzsoltak. A díjat egy rózsaszín cseppköveiről híres karsztbarlangban adják át - Vilenica tündérbarlangot jelent. Itt lakik az o jótündér, amely évente újra és újra összehívja az írókat, esztétákat, fordítókat, kritikusokat a Baltikumtól az Adriáig, Belg- rádtól Berlinig és Varsóig. Mint e találkozók szellemi atyja, Veno Tauier kiváló szlovén költő több ízben megfogalmazta, Közép-Európa itt nem földrajzi vagy politikai fogalom, hanem kulturális, szellemi egység, közös gondokkal, közös', egymásba fonódó múlttal. A Vilenica '88 más szempontból is jobban figyelt most a magyarokra. A részt vevő 13 európai ország 78 írója végül nyilatkozatot adott ki a romáa városi tanács, a Zsolnay Gyár, a Pécsi Ingatlankezelő Vállalat és a Pécsi Városszépítő és Városvédő Egyesület vezetői. Rövid és célratörő volt a megbeszélés, de a látottak (után nem is lehetett szó másról. A teendők sorravétéle után megállapodás született a legsürgősebb feladatok végrehajtásáról: ideiglenes kerítéssel körbevenni a mauzóleumai falurombolás ellen: „Mi, közép-európai írók és szellemi emberek, a Vilenica '88 találkozó résztvevői a világ közvéleményéhez, Európa nemzeteihez és a helsinki alapokmány aláíróihoz fordulunk: tiltakozzanak a Romániában folyó településrendezés ellen, segítsenek megakadályozni több ezer falu lerombolását. A kényszeráttelepítés értelmetlen és embertelen szenvedést okoz román, magyar, német, szerb, ukrán parasztok tízezreinek, súlyosan sérti az emberi jogokat és az ENSZ alapokmányát. Közép-Európa történelmi és kulturális hagyományának hordozói a falvak, melyeknek lerombolása merénylet az európai kultúra ellen. Az emberi együttélés kereteinek felszámolása különösen súlyosan érinti a létükben veszélyeztetett kisebbségeket. Meggyőződésünk, hogy Európa jövőjét csakis nemzeteinek és nemzetiségeinek demokratikus együttélésére lehet alapozni. Ez olyan felelősséget jelent, amely alól egyetlen kormány sem vonhatja ki magát." Vilenica jótündérét emlegettem fentebb. A jószándékot, a jóindulatot. Vajon mikor lesz úrrá ezeken a tájakon? A nyilatkozatot aláíró angol, osztrák, cseh, szlovák, francia, olasz, USA-, NDK- és NSZK- beii, lengyel, továbbá a házigazda szlovén, és a horvát, szerb írók, a jelen lévő magyar csoport tagjai egy igazi Európa, egy közös szellemi haza nevében juttatták el tiltakozó szavukat o nemzetközi fórumokhoz. Egyetértés volt abban, hogy meg kell maradnia Zsolnay Vilmos nyughelyeként kegyeleti helynek, emellett azonban a gyáralapító személyéhez kö. tött múzeumként idegenforgalmi célokat is szolgáljon. A mostani, igen gyorsan elvégzendő feladatokra a város 200 ezer forintot, a Zsolnayl Gyár pedig — részben termék- rben (cserepek stb.), részben Hétköznapok A 12 napos tartózkodásunk során sokat utaztunk, sétáltunk a városokban, vásároltunk bazárokban, piacokon. Eközben bepillantást nyerhettünk az emberek életének hétköznapjaiba. Az ott lakók s*'mára ma már nem furcsa az európai ember, hiszen mind több turista keresi fel az országukat, elég sok a külföldi szakember is. Mégis egyes helyeken, a nagyvárosoktól távolabb levő kistelepüléseken, érdeklődést keltettünk, különösen a hozzájuk viszonyított „nagyobb testsúlyunk" következtében, amire szívesen tettek vidám megjegyzést, sőt a gyerekek még kövéredő hasunkat is lopva megsimogat- tók, szinte meg akartak győződni arról, hogy az igazi. * A látnivalók közül elsőként az keltette fel érdeklődésünket, hogy napközben az élet tulajdonképpen az utcán zajlik. Az emberek többsége a városok külső részeiben, az utak mentén, kitárják lakóhelyeik ajtaját, kicsiny asztalokat, székeket helyeznek az úttestre, ott főznek, vagy alkalmi árusítóhelyeket létesítenek, ahol teát, üdítőitalt, gyümölcsöt kínálnak a járókelőiknek. Az alkalmi munkákat is az utcán végzik. Érdeklődéssel fiAmikor Hanoi felé tartva a moszkvai repülőtéren átszállásra vártunk, egy nagy létszámú vietnami turistacsoport csatlakozott hozzánk. Érdeklődéssel nézegettük kézicsomagjaikat; az átlátszó nejfonta sak okban cigarettákat, csokoládét, cukorkát, különböző üdítőitalokat fedeztünk fel, dobozokban szerszámokat, elemes és petróleumlámpákat vittek, sőt egy fiatalember fején, a nagy meleg ellenére, három •kalap is volt. Hanoiba érkezve ragványok, szobrok, kerámiák, hímzések, díszes kimonók voltak. A kicsiny üzletekben nagy a váloszték ezekből. Több olyan helyen voltunk, ahol egymásból! nyílt a kicsiny lakás, a műhely és az elárusítóhely. Utazásaink során többször keltünk át kompokon a Mekong és Vörös folyó deltáinál, melyeiken számtalan alkalmi á>us kínáil az utasoknak cigarettát, gyümölcsöt, üdítőitalt, régen kiolvasott újságokat, képeslapokat. (Ugyanis a papírhiány következtében ezek kis példányszómban jelennek meg, s van rá vevő.) * Végezetül az egyik legnagyobb élményünkről, a közlekedésről!. Amikor a számunkra szokatlan gyakorlatot figyeltem, sokszor gondoltam arra; vajon mit szólnának ehhez a mi közlekedési rendőreink? A városokban, de a főútvonalakon is, amerre csak elláttunk, kerékpárokon utazókat láthattunk, s az természetes volt, hogy azokon ketten-hárman is utaztak, a vázori a csomagtartókon is ülve. Bátran kanyarodtak minden irányba, szándékuk jelzése nélkül, bízva abban, hogy a motorosok - akik szintén többen szállítottak három vagy négy embert —, az autók vezetői vigyáznak rájuk. Nagy forgalmat bonyolítanak le a személy- szállító kerékpáros riksák. Személyautó kevés van, főleg 'intézmények, diplomáciai testületek tulajdonában, haladásuk közben állandóan használják kürtjeiket, hogy helyet szerezzenek maguknak a kerékpárosok, motorosok között. Az autóbuszok, kis személyszállító autók zsúfoltak, az utasok a lépcsőkön, az ablakokban is ülnek, a kerékpárjaikat, melyeket itt is magukkal visznek, a legkülönböző helyekre kötözik fel. A Saigon folyón kicsiny motoroshajók, a Mekong folyó kisebb ágain borulékony dzsun'kák viszik az egyik oldaliról a másikra az utasokat. És még egyet: az autók, autóbuszok vezetői nemigen használnak kezükön kívül más irányijelzőt. Mitzki Ervin pacsemoK Kijelentette: — Amit ott láttunk, az egyszerűen iszonytató, felülmúl minden képzeletet. Lehangoló! IMéltatlan a városhoz és a Zsolnay-márkához. Cselekednünk kell! E cél érdekében stílszerűen a gyáralapító egykori, Zsol- nay-kerámiával gazdagon díszített irodájában — ma tárgyalóterem — ültek asztalhoz mot a további pusztítás megakadályozására; a galambokat elűzni, a nyílásokat e'lzár- Ini és a belső tereket kitakarítani, fertőtleníteni; elvégezni a legfontosabb külső javításokat. A kitakarítás után újabb szemle lesz, akkor döntenek a továbbiakról, vagyis a teljes felújítás programjáról, továbbá, hogy mi legyen azután a mauzóleum sorsa. pénzben JUU ezer forintot fordít. A Zsolnay-mauzóleummal kapcsolatos mindan'ajta munkákat a városi tarn's, a Zsolnai Gyár és a PVVE koordinálja, az utóbbi predig az október végén megrendezendő egyesületi közgyűlésen társadalmi akciót fog meghirdetni a nemes cél érdekében. H. I. Itt minden kapható gyeltem például a kerékpárjavítókat, melyekből igen sok van az utcákon; néhány szerszámmal, gumiragasztóval, a járdán guggolva adnak gyors segítséget a bajba jutottaknak. Az utcán dolgoznak a férfifodrászok is, a házak falára akasztott tükör előtt ülő vendégüket többen érdeklődéssel figyelik, miként szépül meg. Október 29-én érkezik a Szent Jobb Pécsre Tanácsi és egyházi munkatalálkozó a városházán a repülőtér kijárata előtt valószínűleg rokonaik, ismerőseik várhatták őket, nagyon sokán voltak, s azonnal körbevették a hozzájuk tartozó érkezőt, vidáman örültek a tarka csomagoknak. Később értettük meg, hogy erek a hozott tárgyak milyen értékesek, amikor piacokon, bazárokban hasonlók sokaságának kínálatával találkoztunk. A városok piacain, a bazárokban, a házak elé kirakott gyékényeken guggoló árusoknál élénk kereskedelmi élettel találkoztunk. A környező országokból a legkülönbözőbb árucikkek kerülnek itt kínálatra. De a legszebbek a saját maguk készítette faGállos Orsolya Helyszíni szemle a Zsolnay-mauzóleumban Döntés a legsürgősebb tennivalókról Az együttműködés eredményeit és az építömunka közös lehetőségeit összegezte a városházán tegnap Piti Zoltán, a városi tanács elnöke és dr. Cserháti József megyés püspök. A katolikus egyház és a Pécs városi tanács munka- kapcsolatának és közös tevékenységiének sikereiről és feladatairól kérdeztük a két vezetőt. Dr. Cserháti József megyés püspök így összegezte az immár hagyományos munkatalálkozót: — huszonhat éve vagyok egyházi vezető Pécsett, és azt mondhatom, hogy kezdettől fogva meg tudtuk oldani a problémáinkat és építeni is tudtunk. Ez évben számunkra is jelentős esemény volt az Europa Cantat, amelynek rendezésében tevékenyen részt vettünk, hiszen ez a nemzetközi zenei találkozó minden alkalommal püspöki városban volt. A következő közös programunk, amelyre készülünk, a Szent Jobb fogadása. Az eddigi állomásokat figyelemmel kísérve arra számítunk, hogy október 29-én és 30-án több •tízezres tömeg lesz részese az egyházi és városi rendezvényeknek. Pécs a Szent Jobb lútjónak utolsó állomása és ez az állomás koronája lesz ennek az egyházi-nemzeti ünnepnek, amelynek szeretnénk sajátos p>écsi hátteret adni. A közös készülődés kapcsán szóltunk arról, hogy reméljük a magyarországi tartózkodás során a ipápai látogatás érinti Pécset is. — Az elnök úrral szót váltottunk arról, hogy a Pálosokhoz tartozó egyházi területen egy központot hoznánk létre a szociális kérdések megoldására, és átadtuk a keszüi plébánia épületét, amelyben egy munkaterápiás otthont lé. tesítünk. A megvalósítás rendkívül jól halad. Piti Zoltán, a városi tanács elnöke az elmúlt két év közös vállalkozásaiból szép sikereket említett: — Rendszeresek a munkatalálkozóink, és az előző évi vállalások után az idei a leggazdagabb év volt. Gondolok a rekonstrukciós programjainkra, az Europa Cantat rendezvényeire, de említhetem a várospolitikai kérdések sorát, amelyekben plébániai szinteken is szót értünk. Látványos fejlesztéseink voltak a Szent István téren, a Leőwey Klára Gimnázium mellett meg. szépült a zárdatemplom, az ókeresztény mauzóleum után szeretnénk bemutatni a korsós sírkamrát is a közönségnek. A Janus Ponnonius utca 4. felújított épületében egyházi 'múzeum létesül. A Szent Ferenc templom melletti plébánia áthelyezésével a Salloi utcából eay szép átjárót kapott a város. A szociális gondozásban jelentősnek tartjuk a műszaki jellegű fejlesztések mellett az önkéntes hálózat kiépítését is. — Jövőre tervezzük a Széchenyi Gimnázium felújítását a Lyceum templommal együtt. Szóba került a Székesegyház előtti tér rendezése, valamint a Szédhenyi tér belső burkolatának felújítása. Ezzel párhuzamosan a városi tanács épülete előtti terület is visz- szakapja a régi képét, és a gyalogosoké, a pihenni vágyóké lesz az Irgalmas templom előtt kialakított tér. A kidolgozandó programok között tervezzük a Kálvária- domb kibontását, reméljük, hogy megszűnik a vandál pusztítás és érezzük azt a féltést, amelyet ma a Szent István térnél tapasztalunk. Megértő támogatást kaptunk az érintő út folytatásához, amely érinti az Ágoston téri plébánia kertjét, így megkezdődhet a további munka — mondta Piti Zoltán. Gáldonyi M. Kerékpáros riksák utasra várnak