Dunántúli Napló, 1988. augusztus (45. évfolyam, 212-242. szám)
1988-08-14 / 225. szám
Budapest, Nagymező utca A Kicsi-szan járat titka Szada olyan vadul szerette a férfit, hogy közben megfojtotta Új vonatjárat közlekedik Budapest és Pécs között, úgy hívják: Kicsi-szan járat. Különben tisztességes postavonat, éjjel indul, hajnalban ér Pécsre. De néhány budapesti kiküldetésben járónak annyi sza- ladgálnivalója akad Pesten, hogy sajnos, a legnagyobb lihegés ellenére is csak ezt a borzalmas éjszakai vonatot éri el. No hát ne tessenek azért annyira sajnálkozni egy-egy ilyen budapesti külszolgálat felett. Mert ezek az illetők már délelőtt odasétálnak a Fővárosi Operettszínház elébe, és fejenként nyolcvan forintért megvesznek egy jegyet aznap estére. Új szelek fujdogólnak a moziszakmóban is: A Helikon Mozivállqlat — összefogásban o Zala Megyei Moziüzemi Vállalattal — megújítja a filmforgalmazást. S ettől kapós az Operettszinház épületében nyáron vetítő Nagymező utcai mozi. Én most nem is teszek mást, mint ideírom ennek a japán ifilmnek a rövid tartalmát: „Tokió. Harmincas évek. Kicsi-szan vendéglős házába új alkalmazott érkezik, Szada. A lány és Kicsi-szan között hamarosan szenvedélyes testi szerelem szövődik. A lány teljesen rabjává teszi hódolóját. Rossz hírük miatt elmaradnak mellőlük a gésák. Egy alkalommal olyan magasra csap szenvedélyük lángja, hogy Szada szeretkezés közben, önkívületében megfojtja Kicsi- szánt." Bikácsy Gergely pedig ezt írta erről a japán filmről kritikájában: „Sokkolóbb, ta- szítóan-vonzóan megrendítőbb módon ábrázolja az emberi szexualitást, mint bármilyen pornófilm. Ennek a film forTatsuja Fuji és Eiko Matsuda mai tisztasága, képi nyelvének . . . kifinomultsága az oka... A legkeményebb európai don- zsuánnak is sliccére fagynak a gombok ijedtében, mindezt látva!” Egyik múlt heti előadás előtt szerény képű úr mesélgette a feleségének, hogy „Esküszöm, összeszűrném a levet anyáddal, csakhogy megfojthassam, de vele összeszűrni . . . hót az túl nagy áldozat lenne!" Mindenesetre megfigyeltem, a nézőtér többnyire kart-karba öltő párokból áll, különösen kifele jövet. Ja, majd elfelejtem, hát ezért hívják mostanság a pécsi postavonatot Kicsi-szan járatnak. Hogy miket nem mondanak ezen útközben?! Földessy Dénes A legifjabb dunántúli laptárs Megjelent a „Siófoki hírek” első száma fgoz június eleje helyett alapítók arra is fel szeretnék csak július 28-i dátummal, de megszületett a Siófoki Városi Tanács Végrehajtó Bizottságának lapja. A legújabb du- nátúli városi újság a főszezonban kéthetente jelenik majd meg, év közben havonta egyszer jut olvasói kezébe. Főszerkesztője Szapudi András író, Rózsa Ferenc-díjos újságíró, a Somogyi Néplap helyi szerkesztőségének vezetője. Az első számban Gáti István, a város tanácselnöke köszönti az olvasókat, a lap megjelenése alkalmából. Cikkeket olvashatunk a siófoki pályaudvar újjáépítésének állásáról, Kálmán Imre siófoki gyermekkoráról, egy riportot, az idegenforgalom szezonális problémáiról. Gyarmati László, annak a hírnek járt utána, igaz-e, hogy a helyi labdarúgócsapat volt edzőjét a játékosok -lázadása , /fúrta meg?" Ezen túl természetesen sok olvasnivalót találhatunk még, Siófokikai, a balatoni nyárral kapcsolatos információkat, felhívásokat. A hasábokon tág teret kaptak a tanács életével, már' meghozott döntéseivel kapcsolatos információk. A lapot az használni, hogy a lakosságot jobban bevonják a döntéshozatal folyamatába, szélesebb, nagyobb nyilvánosságot biztosítsanak a társadalmi vitáknak. A Siófoki hirek ára az olvasók nagy többsége szerint túl magas: 9,50 -Ft-ért kapható a nyolc oldalas újság. Eőleg a nyaralóvendégek hiányolják a jobb idegenforgalmi tájékoztatást, hisz ilyenkor nyáron Siófok szinte az egész déli Bolaton-part központjaként sok átutazó vendéget fogad, akik szívesen olvasnának a kisebb települések nyári programjairól is. A helyi olvasók egy része szerint túl sok az olyan írás, amely korábban a Somogyi Néplapban már alaposan körüljárt témáról szól, éhhez képest kevés az aktualitás, a friss hír. A fotók színvonalán is lehetne javítani, a kitűnő nyomdatechnika - a székes- fehérvári Vörösmarty nyomda munkáját dicséri — ezt lehetővé tenné. Érdeklődéssel várjuk a további lapszámokat - legifjabb laptársunknak pedig sok sikert kívánunk a folytatáshoz. Verebics János ff!?'- • Üdülőműsor németül November 1-jétöl magyarul sugároz tovább Idén már húszmillióra tehető a hazánkba látogató turisták száma. S legtöbbjük a német nyelvet beszéli. Hogy az idegenforgalom, annak fejlesztése mennyire kifizetődő üzletág, azt talán egyetlen példával is igazolható. A turisták kezét megfogni és őket szórakoztatni akaró, őket információkkal és rengeteg zenével eUátó Danubius Rádió, a Magyor Rádió kereskedelmi rádiójaként hasznot hozó vállalkozás immár a harmadik szezon ban. A receptben nincs semmi különleges. Csak a fogyasztók étvágyát kell kielégíteni, nekik szóló, iá üdülőműsorral és máris lehet kasszírozni. A turista meg hálás, ha egyébként is jól érzi magát nálunk, hisz a komfortérzetét csak növeli a neki szóló rádióadás, naponta 6.30 és 22 óra közötti időben Budapesten és a környékén, a Balaton környékén és a Dunántúl jelentős részén, a 103,3, a 100,5 és o 102 MHz-en. Hogy o német nyelven sugárzó Danubius Rádió népszerűségének mi a titka? Egyszerű: amit vállalt, azt teljesíti. Éspedig - szórakoztat. Mert az idegen nálunk is szórakozni akar, zenét hallgatni megállós nélkül és természetesen arra is kíváncsi, hogy kis 'hozónkban mi történik, ami számára is érdekes lehet. A Danubius óránként sugároz nemzetközi híreket - természetesen hazaiakat is -, bőséges információt nyújt programokról a nyaralóknak, tájékoztat o határátkelőhelyek esetleges zsúfoltságáról, sugároz meteorológiai jelentést és útinfor- mot, magyar nyelvleckét és napi ételreceptet, exkluzív interjúkat, kívánság hangversenyt, vetélkedőket és ... , de hadd ne soroljak fel mindent. Hogy ebből meg lehet élni? Igen, ha olyan népszerű, jól szerkesztett és ötletes, egyéni hangvételű hirdetésekkel tarkítják az adást. Mert o pénzt a hirdetés hozza. Pénzt - ízléses reklámokkal. Azt viszont érdemes még megemlíteni, hogy a Danubius Rádió nemcsak a német nyelvű turisták - és a németül beszélő hazánkfiai - kedvelt rádiója. Napi kétszer angol nyelven mondanak 'híreket, napi 10 percben a hollandokra is gondolnak és ugyancsak minden nap a magyarországi németekről is sugároznak interjút, riportot, beszámolót. Műsoridejük 85 százaléka a zene — és mégis a reklámokból nyereségesek. Magyar és külföldi cégek ismerték fel a nagyszámú 'hallgatóságnak szóló hirdetések hasznát. De vonnák ai műsorukat szponzoráló cégek is. Ennek lényege, hogy a fizető cég nem magát vagy valamilyen szolgáltatását, netán termékét reklámozza, hanem csak szerényen annyit, hogy a következő zeneszámot az X. cég ajánlja a hallgatóknak, vagy a következő óra műsorát az Y cég állította ösz- sze. A nyugatnémet Neue Revue heti egyórás műsorblokkot kínál .. . Kár, hogy a hazai URH-ké- szü lékek többségén nem fogható a CCIR, a nyugati URH- sáv. Már csak azért is kár, mert mint azt Kálmán Zsuzsa vezető szerkesztőtől tudom, november 1-jétől kísérleti jelleggel egészen a következő év április 15-i német nyelvű műsorkezdésig magyarul él tovább a Danubius Rádió. A miért?-re egyszerű a válasz. Eddig is sok magyar hallgatta a német nyelvű műsorukat és a szezont (április 15.-október 31.) követő időszakban is igénylik, hogy legyen egy rádió, mely sokat zenél. Emellett a DR bízik óbban, hogy magyarul is megéri ugyanaz, ami német nyelven hasznos. Meg aztán „prózoi" okkal is magyarázható a magyar nyelvű, kísérleti jellegű továbbélés: együtt a stáb, tessék kihasználni. A mostani német nyelvű műsort is összesen 11 főállású és majd 100 külsős állítja össze nap mint nap, nem beszélve az üzletkötőkről . . . Liebe Hören, azaz november 1-jétől, Kedves Hallgatóink, itt a Danubius Rádió... Jó szórakozást kívánunk! Murányi L. Panoráma Kazan leánya A képünkön látható Alexandra Kazan, Elia Kazan, a világhírű amerikai filmrendező leánya Stellát játssza egy Los Angeles-i színházban, Tennesse Williams: A vágy villamosa című drámájában. A hír érdekessége: a filmrendező papának az ebből a műből készült filmje jutott el Magyarországra is. Estorházy hólabda A nemzetközi irodalmi szerződések világában Es- terházy-hólabdának nevezik a salzburgi Residenz könyvkiadó akcióját. Esterházy Péter: Termelési regény című kötetét adta ki, de kiajánlotta más országoknak is. Azóta holland és omerikai kiadók kötöttek szerződést e regény megjelentetésére. Túl sok a Jég" Egy amerikai filmkutató intézet összeszómlálta. hogy hány eddigi mozifilmet soroltak be a „minden idők legnagyobb filmjei közé”. Az eredmény: 1486 mű. Jó lenne ismét megválasztani ■ a legeslegjobb tizet. Az énekesnő 24 gyereke Nana Mouskouri francia slágerénekesnő követte Josephine Baker példáját és különböző nemzetiségű gyerekeket fogadott örökbe. Eddig huszonnégy- gyekeres anyának számít. Rádió mellett... A meggyőző erővel elhangzó agitáció — főként, ha belémsulykolják és teszik ezt rendszeresen - végül is megszokható: más kérdés, hogy mit és menynyit hisz el belőle az ember, de gyanítom, hogy egyre kevesebbet, talán pusztán dacból is. Emberi tulajdonság. Az is, hogy a hiszékenységből egyszer csak átvált a kétkedésbe, és az agyát bombázó informáicó- özönt szelektálja. Bölcsebb lett. Engem jó érzés fogott el annak idején, amikor nyári szezon kezdetén a filmhíradó, később a televízió, és persze a lapok fotóriporterei bemutatták a gyermek- üdülők vidám, kedves pillanatait — sőt, nemegyszer megidézték a régi — Tanács- köztársaság idei - filmfelvételt is, az először Balatonban fürdő klottgatyós proligyerekek seregét. Láthattuk, vagy megismerhettük rövid tudósításokból a gyermekek szünidei szórakozását, kirándulásokat, az Ötletek üdülő éttermének jó étvágyú, zsinatoló ifjú vendégeit, vagy esti nótázóit a tábortüzeknek. Persze közel sem minden kisiskolás jutott el az ország gyermeküdülőibe, de azért a szerencsésebbek száma sem volt kevés. Most hallom, hogy a Párád környéki gyermeküdülők végérvényesen lehúzzák a rolót. Pedig azt mondják, hogy itt a hegyekben nyaranta mintegy háromezer gyermek üdülhetett, méghozzá háromezer hátrányos helyzetű gyerek, akikre igazán ráfért egy háromhetes, rendszeres és bőséges étkezés, mozgás, játék és pihenés. Mellesleg: állás nélkül maradt majdnem az üdülők személyzete is - környékbeli falusi asszonyok —, de aztán szerencsére Eger városa jelentkezett, hogy az üdülőket átveszi, alkalmazottakkal együtt: öregek szociális otthonaként működtetve. így az üdülők megváltozott funkciója mindenképpen tiszteletteljes, csak hát mi lesz a gyermekekkel . . .? A SZOT- nak nincs pénze, nem tudja többé fedezni az üdültetési költségeket, amelyek több millióra rúgtak. Itt tartunk. A SZOT legnagyobb bevételi forrása — gondolom — a több millió tag tagdíjából képződik. A szakszervezeti tagság száma nem csökkent. Nem tudom, hol a baj gyökere. Csak meg ne bánja a SZOT, hogy kiadta kezéből az említett üdülőket... ... Vagy meg ne bánja a hazai mezőgazdaság, hogy egy elgondolkoztató ötlet realizálásához készülődik: 20 —25 ezer hektárral kívánja csökkenteni a szőlőterületet. Mintha ezzel megoldható lenne az alföldi szőlősgazdák borértékesítési gondja. Annak idején jó érzéssel fo. gadtam a hírt - még a hatvanas ‘ évek legelején —, hogy a kormány programja szerint 20 ezer hektárnyi új szőlőt és gyümölcsöst kell telepíteni Magyarországon, éppen a jó gyümölcs- és borellótás végett. Ez, ha jól tudom, nagyjából meg is történt, bár a gyümölcsfajták kiválasztása nem volt éppen sikeres, mert például a hagyományos magyar almafajtákkal már nem tudunk mit keresni a külföldi - főleg nyugati - piacon. Aztán az sem lett volna baj, ha az állam jobban odafigyel a bor minőségére, szigorúbban ellenőrzi a borké. sziést, mert ami tapasztalható országszerte, az már elképesztő: cukorral, alkohollal „javítják" a bort nemcsak a magánprésházakban, hanem a nagygazdaságokban is. Sietek hozzátenni - különben . beperelnek: „tisztelet a kivételnek”. Bár ez is sántít. Tisztelnem kell azt, aki nem cukrozza-vízezi alko- holosítja a bort?! Aki úgy végzi a borkészítést, ahogy az illő? Itt tartunk. Nem lelkesedem. A nagyokosok „okos" ötletei nálam nem mindig nyerők. vasamapi