Dunántúli Napló, 1988. április (45. évfolyam, 91-119. szám)

1988-04-02 / 92. szám

1988. április 2., szombat Dunantűit napló 9 Tele vagyok várakozással Ml literemben Az idei Velencei Biennálé pécsi szempontból is érde­kes lesz: Bukta Imre festő-, Samu Géza szobrászművész mellett, a harmadik magyar kiállító, Pinczehelyi Sándor pécsi grafikusművész lesz. Pinczehelyi készülődése be­fejezéséhez közeledik: ápri­lis végére a biennálé anya­gának a helyszínen kell len­nie. A művész ezúttal nem sa­ját műtermében dolgozik, hanem a Kolozsvár utcában bérel műtermet: itt elférnek azok a 2x2,8 méteres vász­nak, amelyeket a kiállításra szán. De előbb magáról a biennáléról, amelyre kijutni egy ország képviseletében nagy megtiszteltetés és nagy lehetőség minden művész számára. — A biennálé ügyeinek in­tézésére országonként nem­zeti biztost neveznek ki: ez nálunk most Néray Katalin művészettörténész, ö tesz ja­Pécsi művész a vaslatot a művészek szemé­lyére a Művelődési Minisz­tériumnak, amely széles körű szakmai konzultációk után dönt — mondja Pinczehelyi Sándor. — így alakul ki a névsor. Decemberben jár­tunk Velencében, megnéztük a helyszínt. A magyar nem­zeti pavilonban —, amelynek bejáratát egyébként Zsolnay- kerámia díszíti —, egy-egy kiállító művészre 14x8 méte­res terület jut. Elterveztük, hogyan osztjuk meg egymás közt a teret, egy pl. Samu Géza alkotásai vezetik be a látogatókat a szabadból a pavilonba: az enyém a jobb­oldali terem lesz. Itt a Kolozsvár utcai mű­teremben kész és félig kész művek állnak a falnak tá­masztva, vagy feküsznek a földön. Három nagyméretű vásznon egy-egy motívum — birka-, és malacfej, ill. hal Velencei Biennáléra készül — festői variációja, a kon­túrok helyenként piros-fehér- zöld színűek. Odébb egy ké­pen női akt sarlót, egy má­sikon kalapácsot tart, egy­más felé hajolnak. A kom­pozíció címe: Kapu. Egy vázlaton Coca-Colás üveg és hatalmas ötágú vörös csil­lag. Eszembe jutnak Pincze­helyi nemzetiszínű mákos­kalácsai és nemzetiszínű erdője. Az utóbbi években a hazai és külföldi kiállítá­sokon siker és meghökkenés kísérte a közismert nemzeti és nemzetközi jelképek ilyen­fajta —, nem direkt politikai, hanem festői — felhasználá­sát (Lyonban pl. a múzeum az egész kiállítást megvette). Mégis: a néző elsősorban a politikumot látja, és a jel­képek magasztos tartalmára is gondol, — talán tiszte­letlenséget is emleget —, meg arra, hogyan szürkültek e jelképek a művészetben. S olyankor a politikában is. — Erre gondol a tárlatlá­togató —, de mire gondol a művész? — Arra, hogy Magyaror­szágon élünk, és ezzel bizo­nyos eszmerendszert, gondol­kodást vállaltunk; hogy bi­zonyos tényeket beépítünk az életünkbe és a művészet­be. így vállaljuk szimbóluma­inkat is: azonosulással és kritikával egyszerre. Az al­kotónak az a dolga, hogy leásson a dolgok gyökeréig és lehántsa e szimbólumok­ról az időközben rárakódott rozsdát. Ezek a motívumok már tizenöt éve megjelentek a munkáimban: most össze- geződnek, amit erről tudok és vallók. — Milyen fogadtatásra számit ebben a nagy nemzet­közi mezőnyben? — Ezt nem lehet előre kiszámítani, az eddigi kül­földi visszhang biztató, még­is: tele vagyok várakozással. Rövidesen elbírálja a ha­zai zsűri a három művész anyagát, aztán a kamion el­indul Velencébe. A biennálé június 22-én nyílik a sajtó, 26-án pedig a nagyközön­ség számára, és szeptember közepéig tart nyitva. A nem­zetközi szaksajtó már meg­kezdte a biennálé előkészíté­sét, nálunk a Művészet cí­mű folyóirat májusi száma foglalkozik a magyar részt­vevők munkáival. G. T. NYIKOLÁJ TYIHONOV ■ „ Táncosnő Váratlan jövevény vagyok, te táncolj csak tovább. Skarlátvörös kendőd lobog, arcod is csupa láng. Nem lábod siklik padlaton, alattad az kereng. Hívogat kezed és dalol, merő tűz a kezed. Kígyóként hajló termeted csalogató talány. Kendő-sűrűből szép szemed remegő csalogány. Ki röptetett, tűzmadarat szélben szivem iránt! lettél zúgó hegyi patak, te tűz- te szél-leány. Minden kering te és az éj, mig végetér — dehát ha meghaltam, szemem kisér: táncolj, táncolj tovább. (Veress Miklós fordítása) SARKADY SÁNDOR Borsos Miklós visszhang szobrára Már azt hittük, nem lesz Tihanynak rijjadó lánya több; a tündér elnémult örökre, meghalt, vagy megszökött — s, lám, Borsos ujja rátalált újra a holt kövek között. S fölélesztette őt. Nem néma kődarab, gyönyörű nőalak, kiált a kőajak: hívlak I Zengve felel szavára — bentről — a visszhang. \ Húsvét előtt néhány nappal elnémultak a harangok o templomtoronyban. Kereplő helyettesítette a nehéz bronz- cswigettyűket a feUtámadási körmenetig. Mi, gyerekek, mezítláb sza­ladgáltunk a templomdomb puha talaján. Méhzsongásos tavaszi nap volt: nyílt már az ibolya az erdők szélén és a völgyhajlatokban. Az utolsó hó­foltok is eltűntek már a ha­tárból. Állandóan a kereplő körül sündörögtünk. Szerettük volna megpörgetni, de Dezső bácsi, a falu harangozójo, mindany- nyiszor elzavart bennünket a kis fatákolmány közeléből. — Hol vannak a harangok? — érdeklődtünk az öregtől.- Rómába mentek — szólt határozott hangon. — Három napig ott lesznek. Addig a kereplő szól. Hittünk a szavának. Egy ha­rang elutazásának ugyanis már tanúi voltunk. Csak azt nem Rómába, hanem valame­lyik ágyúöntödébe vitték, egy háborús, tavaszi napon. Ügy dobták le a magas to­ronyból az emberek. Mély göd­röt vájt a puha talajba, ami­kor leesett. Ágyú lesz belőle — mondta Dezső bácsi, aki ott sündör- gött akkor is a templom körül. Láttuk, hogy titkon megtörli a szemét, holott örülnie kellett volna, hogy kevesebb munkája lesz. Két harang maradt: a nagy- és kisharang. A másodharang helyett sosem kapott újat a falu. Otthon elújságoltam a bá­tyámnak, hogy mi történt a harangokkal. Mint nagyisko­lás, nyomban felvilágosított hogy ekkora utat nem tudnak oda-vissza megtenni a haran­gok három nap alatt. Kopott atlaszából ki is nézte az útvo­nalat: fejcsóválásóból láttam, hogy túl hosszúnak találta. Töb­bet azonban ő sem tudott er­ről a dologról. Az mindenképpen bebizonyo­sodott, hogy a harangok nem utazhattak Rómába. Akkor ho­vá? — Talán a szomszédba, Mándra — jegyezte meg tudá­lékosan T. Laci, aki minden osztályt megismételt az elemi népiskolában. — Miért éppen oda? — kér­deztük. — Mert ott még harangláb sincs. ■■■ — De kápolna van — erős- ködött N. Pista. — De ott csak az uraságok miséznek. Végül is D. Feri fejéből pat­tant ki a szikra: ha a haran­gokat senki sem látta elmen­ni, akkor azok csak a torony­ban lehetnek. Vagyis, Dezső bácsi becsapott bennünket. — Gyerünk a toronyba — rikkantott nagyot T. Laci. — Csendesebben — intettük. - Ha meglátnak, kiporolják rajtunk a nadrágot. Óvatosan, jobbra-balra néze­getve osontunk fel az első szintre, a kórusba. Az orgona mellett megálltunk: kedvünk lett volna rajta játszani. Ez a térség azonban a kántor bi­rodalma volt. Csak az tartóz­kodhatott ott a miséken és li­tániákon, aki jól tudott éne­kelni. No, meg a fújtatógye­rek, mert levegő nélkül nem szólt a fémsípos öreg orgona. — Nincs kötél —,szólalt meg hirtelen Ny. Marci, aki a leg­félénkebb volt közöttünk. — Majd lesz otthon — ijesz­tett rá N. Pista. — Már áztat­ja apád a vizesvályúban. Arra akkor még egyikünk sem gondolt, hogy a harang­köteleket felhúzták. A kórus meghódítása után, a padlástér következett. Ide meredek, foghíjas létra veze­tett. Sorra másztunk fel, egy­más mögött. Felnyomtuk a re­pedezett csapóajtót, és máris a sötét padláson voltunk. Alvó denevéreket, tollászkodó vere­beket riasztottunk fel váratlan látogatásunkkal. Néhány fecs­ke is kiröppent a kerekes ab­lakból. Itt egy pillanatra megáll­tunk. Szép kilátás nyílt innen a falura és a határra. Az apró házak előtt meszelő asszonyok sürögtek, akik évenként két­szer, húsvétkor és búcsúkor nagytakarításba fogtak. Az • ut­cán kocsik, szekerek zörögtek: őrölni való búzát vittek a ma­lomba. Ráláttunk a falut körül­vevő erdőkre is. Szálas bükk­fák, évszázados tölgyek és tű- levelő fenyők bólogattak a böjti szélben. — Gyerünk tovább — sürge­tett bennünket D. Feri, aki addig csak keveset szólt, mi­vel igen szűkszavú gyerek volt. Két létrát kellett megmász­nunk, hogy a- torony csúcsába érjünk. Szemünk — a padlástér sötétsége után —, csak nehe­zen szokta meg a világossá­got. A nagy, zöldre festett ab­lakokon át sugárzott, áradt be a napfény ... Szinte — egyszer­re jöttünk rá az igazságra. Mind a két harang ugyanis a helyén volt. Erős ércszívük állt, mint a halott emberé. — Becsapott bennünket a Dezső bácsi — bosszankodott N. Pista. Bosszúljuk meg. — Verjük meg a fiát - aján­lotta T. Laci. — Ártatlant nem bántunk - állt ki a harangozó fia mel­lett D. Feri... Mást kell kita­lálni. Talán, ha akkor valaki meg­magyarázta volna, hogy a ha­rangok utazását csak képlete­sen kell érteni, felhagytunk volna a bosszú gondolatával. De így, Dezső bácsi lett a célpont. Őt akartuk nevetséges­sé tenni. Bármennyire is okoskodtunk, nem tudtunk kitalálni olyat, amivel árthattunk volna neki. Beértük hát az ijesztéssel. Csakhamar kisütöttük, hogyan. Abban a pillanatban megszó­lalt lent a kereplő. Dezső bá­csi kurblizta nagy igyekezettel a kis fatákolmányt, amely még a gólya kereplésével sem vetekedhetett. T. Lacit bíztuk meg a nagy feladattal, ö minden csínyte­vésre képes volt egy-egy zacs­kó cukorért, vagy néhány szem dióért. Arra kértük, hogy jó erősen kongassa meg a ha­rangokat. Felokosítottuk, hogy nemes küldetést teljesít, ha tu­datja a falu népével: a haran­gok nem mentek Rómába. Itt­hon vannak! Mire Laci kibogozta a köte­leket, mi már túl voltunk a veszélyes zónán. S egyszer csak, mintha misére csalogat­nának, megszólaltak a haran­gok. Rövid időre ugyan, de visszatértek Rómából. Méhány perccel később hallhattuk Laci visítását is, akit a harangozó — tiszteletben tartva a temp­lomot, mint valami isteni nagy- követséget —, csak kint, az udvarban náspángolt el dere­kasan. Fájdalomdijként, egy csomag cukorkával leptük meg Lacit a következő utcasarkon. Megosz­totta velünk testvériesen. Nemesbüki András Harang és kereplő muzsika szól Csöndes íme: a tavasz meghozta a húsvétot. „Zöld erdőben jártam — Kék ibolyát láttam — El akar her­vadni — Szabad-e locsolni ..." — Szabad hát, gyerekek, az­után üljetek le, fogyasszatok valamit. Sonkát, kolbászt, süte­ményt, hiszen vége a böjtnek. Gyerekkori emlékek buggyan­nak elő a húsvétköszöntőn. Ahogy mentünk kettesével, hár­masával a lányos házakhoz, kezünkben a szagosvízzel, zse­beinkben a szaporodó piros tojásokkal,.a csörgő apró pénz­zel, amit a mamák csúsztattak a zsebünkbe távozáskor. „Mennyit kerestél már?" — „Majdnem egy pengőt.” — „Én egyhúszat...” S büszkék voltunk. Délre pedig rosszul lettünk a sok evéstől. Mert húsvétkor a szegény ember is elfeledkezett a sze­génységéről, kitett magáért, hi­szen vége a böjtnek, amely a mi városunk alvégén korántsem az imádságos előírásokhoz igazodott, hanem a nyolcvan- kilencven filléres napszámhoz. A lányos házaknál most is várják a locsolókat, a szép hagyomány hovatovább örök, mint ahogy a tavasz is az. Tavaszünnep a húsvét, amely az emberek számára melengető érzést hoz; a búzatáblák zöldje, a -pirkadó szántások, a rügyfakasztó-levélnyitó nap­sütés, a szélben ringó-táncoló réti virágok világa tárul ki előttünk, s csontjainkban érez­zük a megújulást. És mondjuk együtt Jószef Attilával: „Tavasz van, gyö­nyörű! — Gyönyörű tavasz! — A vén Duna karcsú gőzösökre gondol.. Lám, még a vén Duna is ... Az elmúlt szombaton egyéb­ként rekordforgalom volt a bu­dapesti házasságkötő termek­ben. Serken az élet. A minap kifutottak a halász­hajók a Balatonra. Veszprém­ben kis óvodásokat láttunk sé­tálni énekelve a napfényes li­getben. Festjk a padokat a debreceni Nagyerdő sétányain. Békéscsabán új lakásokba köl­töznek a lebontásra kerülő öreg házak lakói. A Pest Me­gyei Idegenforgalmi Hivatal az Apajpuszta-program szakmai bemutatóját tartja . . . Salgó­tarjánban a megyei Népfront elnökség a környezetvédelem eddigi eredményeiről és az idei feladatokról tárgyal. Az újságok oldalas hirdetésekben közük az utazási irodák kül­földi turistaútjait... A füredi Jachtklubban minden vitorlás útra kész . . . Valahol csöndes muzsika szól. Mintha maga a tavaszi húsvétünnep szívmelege zen­gene a hegedűkön. Az emberek köszönése talán még szívélyesebb. Mintha mé­lyebbről jönne. Az alvégek hajdani böjtjei­nek föltétlenül vége immáron. A jelen más. Senki sem mondhatja, hogy azért mert vannak bajok, nincs munka, bor, búza, békesség. Csak .. . Csak hát mostanában va- lohogy többet költünk, és nem igen lesz nehezebb tőle a ko­sár .., Azért a húsvéttal — mint minden esztendőben —, az idén is a megújulás, a föltámadás köszönt be. Hát akkor jó napot, húsvét. Jó napot, tavasz. Dér Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents