Dunántúli Napló, 1988. január (45. évfolyam, 1-30. szám)
1988-01-16 / 15. szám
—----------------------------------------------------------------------------------------- ' A SZOCIALISTA ORSZÁGOK ÉLETÉBŐL Kihasználatlan lehetőségek A Kereskedelmi Minőségellenőrző Intézet munkatársai vizsgálják az Öleit Club 11 R típusú négyszemélyes kisautót. Kérdés csupán: mikor lesz hazánkban is kapható a román—francia részvénytársaság által gyártott jármű. román árucsere Testvérlapjaink írják npaBaa A Ivovi illatszerek sikerei Eredményes évet zárt 1987- ben a „Vörös szegfű" elnevezésű Lvovi Illatszer és Kozmetikai Gyár. Az árutermelés éves tervét határidő előtt, december negyedikén teljesítették. A munka termelékenysége az előző évhez viszonyítva 12,4 százalékkal nőtt. Majdnem1 minden harmadik piacra dobott termék a legmagasabb minőségi kategóriába tartozik. Az új évre jelent meg a bal-i tok polcain az Albatrosz és a Talizmán nevű kölnivíz, valai mint egy szájspray. 1988 első negyedévétől kerül forgalomba a Nüansz és az Omega: elnevezésű parfüm. Különösen kellemes illatú a Pom-Pon parfüm, amelyet francia szakemberekkel együtt kísérleteztek ki. Az új termékek kidolgozásában élen jár Anna Nyiki-i ticsnaja Taraszenko brigádja, az illatszer részlegből, és Va- lentyina Rosztiszlavovna Gri- caj brigádja, a kozmetikai osztályról. A. Kuzin, a Lvovszkaja Pravda munkatársa ^TkEiEVFcem Segítik a fiatalokat Zwikau város csaknem 230 polgára — különböző foglalkozási csoporthoz tartozók — nagy felelősséggel és béieér-i zőképességgel olyan gyermekek és fiatalkorúak gondozásának szenteli magát, akik személyiségükben veszélyeztetettek, illetve kedvezőtlen családi körülmények között élnek. Értékes és egyáltalán nem egyszerű tevékenységüket társadalmi munkával végzik. A feladatokat tizenöt fiatalokat segítő bizottságban, három választmányban és egy gyám-' ügyi tanácsban látják el. Tevékenységük nagy visszhangot váltott ki. E szervezetek tagjai a rájuk bízott gyér-' mekek érdekében sokszor szabadidejüket áldozzák fel, . hogy a mindenkori szülői házzal, az iskolával és az üzemekkel ápolják a kapcsolatot A család nélküli és a családjuktól elszakadt fiúkról és lányokról külön gondoskodnak. E gyermekek nagykorúságukig a népművelési osztály* ifjúságsegítő csoportjának oltalma alatt állnak, támoga-i tást, segítséget kapnak, hogy) felkészülten találja őket a felnőtt élet. Felújítják a moszkvai Metropol Szállót Finn építők .dolgoznak Moszkva egyik legrégibb középülete, a Metropol Szálló felújításán. Mint A. Belgyuskin, a Met- ropol igazgatója elmondotta, a rekonstrukció első szakasza, az alagsori helyiségek belső felújítása befejeződött. Itt kapnak helyet a különféléi szolgáltatások, például az uszoda, a szauna, a ruhatisz-i tító szalon, a garázs és nyílik majd egy hagyományos stílusban berendezett, „régi" orosz vendégfogadó is. Teljes erővel folyik a szálloda tetejének felújítása is. A szálloda a tervek szerint 1989. első negyedében újra fogadja a vendégeket. Ettől kezdve új fejezet nyílik a Metropol történetében. A felújított Metropol most luxuskategóriájú szálloda lesz, 400 szobájában 800 férőhellyel, éttermeiben pedig 1,5 ezer személyt tud majd vendégül látni’ MagyarErőteljesen növekedett a$ utóbbi években Magyarország és Románia áruforgalma: három év alatt minteqy 100 millió rubellel, és 1986-ban 540 millió rubelre emelkedett. Az 1987. évi jegyzőkönyv a kölcsönös szállítások újabb jelentős bővülését irányozta elő: 636 millió rubelre. Ez 5 százalékkal meghaladja a hosz-, szú lejáratú kereskedelmi egyezmény előirányzatát. Románia a magyar exporttermékek 2 százalékát vette át, s ezzel a magyar termékek 10. legfontosabb piaca volt. Ami a román szállításokat illeti, ezek a magyar behozatal 1,9 százalékát adták, amivel Románia Magyarország 11. legfontosabb importpartnere. A két ország közötti fizetési mérleg kiegyenlített. A szállított áruk listája mindkét népgazdaság számára alapvetően fontos termékeket tartalmaz- Romániából Tátrai menedékházak A hegyvidék vándorai, a természet szerelmesei gyakran kerülnek abba a helyzetbe, hogy az éjszakát az erdőben, a sziklák között kell tölteniük. Ezért mindig igyekeztek megfelelő menedéket keresni. így cselekedtek a Magas-Tótra ormaira törekvő hegymászók is. Napjainkban kalandosnak! tűnik a Nagyszalóki-csúcs 1664. évi, első ismertté válts megmászásának leírása. Buch- holtz és társainak az Ótátra- füredi öt forrástól nem mész- sze fenyőgallyakból épített pihenőhelyét egész éjjel ■ kí-i váncsi medvék kerülgették, így a fáradt turisták nem merték lehunyni szemüket. Az ásványgyűjtő késmárki diákok a XVII, században éjjeli tábor-! helyeket építettek maguknak. Kiváló védelmet nyújtottak a vándoroknak a hegyi barlangok. A tátrai völgyekben jó menedéket nyújtottak a „tüze- lőkövek"-nek nevezett szikla-' kiszögelések. Nevüket a sziklafal védelme mellett gyújtott tüzeknek köszönhették, ahol a turisták felmelegíthétték a hidegtől elgémberedett tagjaikat. A turizmus kezdetén az ide-, látogatók a pásztorkunyhókban is éjjeli szálláshoz juthattak, ahol a szerény alvási lehetőségek mellett, a híres, liptói és szepesi pásztor- ínyencségeket is megkóstol-/ hatták. Fizetőeszközként a pénz mellett, a kenyér és a pálinka is szolgált. A XVIII. olyan — a termelés szempontjából lényeges — anyagok érkeznek, mint a marónátron, az ammóniákszóda, egyéb vegyipari alapanyagok. A magyar sószükséglet jelentős részét román szállítások fedezik. Azi importált termékek közé tartozik még a faforgácslap, a farostlemez, és a húzott síküveg, A Romániába irányuló magyar kivitelben is előkelő helyqn. szerepelnek a vegyipari anyagok, például a benzol, és toluol, továbbá az élelmiszer- ipari cikkek és a gyógyszerek.' A forgalom jelentős részét azonban gépipari termékek alkotják, ezek aránya mindkét irányban meghaladja az 50 százalékot. A román szállítmányok között az első helyen a Dacia személyautó áll. Magyarország vagonokat, különböző kőolajipari berendezéseket, könnyűipari gépeket és alkatrészeket vásárol Romániából. században már a vadászlakok többségében is rendeztek bef turistaszobákat. Az első tátrai települések is a helyi földesurak üdülőiből fejlődtek ki. Az első, kifejezetten turistaházat 1865-ben építették Ó-,‘ tátrafüreden, a Nagytarpata- ki-völgy alsó részén. Ezt a; létesítményt a Tátrai Nemzeti Park igazgatósága 1983-ban restauráltatta. A Magyarországi Kárpátegyesület megalapítása, 1873 óta a turistaszervezetek megkezdték a menedékházhálózat kiépítését. Ezek eleinte egyter- mes, egyszerű épületek voltak,' gondnokuk nem völt: kulcsukat az érdeklődők a legközelebbi tátrai központok szállodai recepcióiban kölcsönözhették ki. A Poprádi-tó me-| nedékháza volt az első, amelynek gondnoka volt- Ebben az 1879-ben épült létesítményben, a szálláshelyen kívül szerén^ meleg ételt is kaphatott az A magyar gépipari export főleg sokféle, egyedi tervezésű, speciális igényekre készített gépekből áll. Nagy ré-‘ szűk szerszámgép, számítás-l technikai berendezés, műszer, vegyi- és élelmiszeripari gép. Ffogy a magyar vállalatok mind jobban megismertessék gépi exportkínálatukat román partnereikkel, rendszeresen* részt veszünk a bukaresti nemzetközi vásáron. 1987 áprilisában, új kezdeményezésként, önálló magyar gépipari kiállít tást tartottunk a bukaresti vásárközpontbanAz együttműködés magasabb formáit jelentő kooperációs és szakosodási kapcsolatok területén még jelentős kihasználatlan lehetőségek vannak. Az ilyen jellegű áruszállítások a teljes forgalomnak egyelőre csak 10—12 százalékát teszik ki. elfáradt turista. Az 1899-ben a Kistarpataki-völgy öt-tavi katlanában épült Téry-mene- dékház volt az első, amely egész évben nyitva tartott. Az utóbbi évtizedekben kezdődött meg a komfortosabb hegyi szállók létesítése. Az első 1961-ben a Poprádi- tó mellett, a második hét évvel később, a Felkai-völgyben épült. A turistáknak, hegymászóknak mindig voltak és vannak, kedvenc menedékházai, amelyeknek bensőséges légköre* romantikája bőségesen kárpótolnak a lényegesen drágább szállók, vagy az otthon kényelméért. A nemrég felújított Hosszú-tavi és a kibővített Téry-menedékház bizonyítja, hogy régi épületeket is leheli korszerűsíteni, összehangolni az új szükségletekkel, anélkül, hogy elveszítenék jellegüket -* állapítja meg a pozsonyi Új[ Szó. A „tüzelőkövektől” a hegyi szállókig A Csorba-tó, a turisták paradicsoma Igazi könyv szenzáció Korán és a Korán világa Az idei téli könyvvásár igazi szenzációja, valóságos sztárja Simon Róbert munkája, a Helikon kiadványa: a Korán és A Korán világa. Korunk egyetlen terjedő vallása, az iszlám - és a ma már csaknem milliárdnyi muszlim hivő - szent könyvének, a Koránnak az első teljes magyar fordítása. Aki volaha is olvasta bármely idegen nyelven a Koránt (vagy részeit), az tudja: lefordítása - életmű. A Korán magyar nyelvű átültetésére mégis - ha szabad a Próféta Könyvével (pontosabban: az Allah kinyilatkoztatta „szöveggel"), illetőleg magával a fordítással ezt a kifejezést használni —, a 40-es évei közepén járó tudós két évtizedes munkásságának mellékterméke. Mielőtt a Koránt — pontosabbon: Simon Róbert hétkötetes munkáját —, bemutatnánk, legyen szabad a magyar orien- tclisztika, iszlamológia, talán így is lehet mondani, o magyar tudomány késéséről szólni. Hogy arab nyelven a Koránnak hány kiadása van, azt csak Allah tudja. De a hozzánk legközelebb lévő muszlim népnek, a töröknek, több mint 70 Korán fordítása van. Olyan európai nyelveken is, cmelyeken a kiadott művek közül csak az egyik — vagyis nem vallási-kultikus célú -, a Korán, tucatnyi fordítós létezik (németül pl. 15). A Helikon-kiadás azonban nemcsak a lemaradást tette jóvá, hanem egyúttal az előbb említett tudományok nemzetközi élvonala-! nak elejére tette a magyar Koránt. Simon Róbert az eredetit nyolc nyelven megjelent fordítással vetette egybe, s az általa elfogadott értelmezés mellett, minden esetben adja az ettől eltérőt. Amellett, hogy igyekszik visszaadni — ameny- nyire ez bármely nyelven egyáltalán lehetséges! -, a Korán eredeti szépségét, fantasztikus formavilágát, hihetetlen — úgy is mondhatnánk: csak a rá jellemző —, filológiai precizitással a pontos tartalmi tükrözésre törekszik. Az első kötet 500 oldalán azonban az olvasó ebből mit sem lát: .Allah, a könyörületes és az irgalmas nevében. Dicsőség Allahnak, a teremtmények urának, a könyörületesnek és az irgalmasnak, aki az Ítélet Napját uralja! Néked szolgálunk és hozzád fordulunk segítségért. Vezess minket az egyenes úton, azoknak az útján, akik iránt kegyesnek mutatkoztál, s ne azokén, akiket haragvásod sújt, sem a tévelygőkén!" — kezdődik az 1923-as kairói Korán-kiadás alapján készült fordítós a 114 szúra egyik legszebbikével. A megnyitóval. A történelmileg elsőként keletkezett szúra azonban nem ez, hanem sorrendben a 96., ,,A vérrög" című. Abban egyetlen szakéitő között sincs vita, hogy e szúra első öt verse a legkorábbi: „Hirdess Urad nevében, alti teremtett, vérrögből teremtette az embert. Hirdess! A te Urad a legnagylelkübb, aki irótollal tanított, megtanította az embert arra, omit nem tudott." S ezzel el is jutunk a Korán egyik problematikájához, amiért még az érdeklődőnek is el kell olvasnia - meg kell kísérelnie elolvasni -, a második könyvet, „A Korán világát”. Ugyanis, hogy a fenti kérdésnél, a keletkezés sorrendiségének problémájánál maradjunk, nemcsak tudománytörténeti érdekessége van annak, hogy melyik szúra (esetleg az egyes szúrókon belül vers), mikor keletkezett. Még csak nem is a tudósok számára fontos, hanem mindenekelőtt a muszlim hívők százmilliói számára! Miért? A probléma megvilágítására vegyük a Simon Róbert által felhozott bortilalom példáját, itt egyszerűsítve. A 2. szúra súlyos véteknek tekinti a borivást, amely azonban valamelyes hasznára is van az embernek, de a belőle fakadó vétek nagyobb a hasznánál. A 4. szúra szerint: „Ne közelítsetek az istentisztelethez ittasan!” Vagyis eddig még nincs kifejezett, és főleg nincs általános tiltás a borivás vonatkozásában. Az 5. szúra a borivást „a Sátán förtelmes művének" mondja, amellyel az ördög „ellenségeskedést és gyűlölséget akar szítani közöttetek". Vagyis ez már egyértelmű tilalom, hiszen — a Korán minden szava Allah kinyilatkoztatása, vagyis tehát Isten szava, ezért —, az ördög műve csak ellentétes lehet az istenivel. A 16. szúra ezzel szemben azt mondja: „. . . a szőlőskertek gyümölcseiből részegítő italt és jó táplálékot készítetek magatoknak". Itt a bor — mint részegítő ital —, a jó táplálékokkal együtt szerepel, s egyáltalán nem tiltó összefüggésben, hiszen ugyanennek a versnek a következő sora is még csak annyit mond: „Bizony jel van ebben azok számára, akik élnek az eszükkel.” Vagyis legfeljebb csak fakultatív a borivás tilalma, ténylegesen nem is tilalom. Miután a muszlim jog a Koránon alapszik, a jogtudós - és százmilliók mindennapi gyakorlata -, számára rendkívüli a jelentősége a sorrendnek: ez dönti el, mi az a rendelkezés, ami eltörlő és mélyik az eltörölt. Ezek után nézzük a főművet, Simon Róbert munkáját, „A Korán világát". Ez a több mint 550 oldalas mű két nagy részből áll. A nagyobb terjedelmű, a mintegy 400 oldalas anyag a Korán 114 szórójának rendkívüli munkát jelentő, precíz filológiai magyarázatával foglalkozik. Legelőször is adja az egyes szúrákra vonatkozó legfontosabb irodalmat, egészen pontosan azt a bibliográ- liát, amely Simon Róbert véleménye szerint használható. Ezután foglalkozik a szúra elnevezésével, majd keletkezésének idejével, végül pedig az egyes versek különböző értelmezési kísérleteivel (még olyan kérdésekre is kitér, hogy a Próféta miért használt egy szót pl. többesszámban, holott nem az lenne az arab szövegben a kívánatos). És mindenütt felrajzolja a még megoldatlan kérdőjeleket is. A második rész, a több mint 100 oldal terjedelmű tanulmány címe ,Mohamed és a Korán". Ennek első része a történeti háttérrel foglalkozik, és megrajzolja, hogy milyen volt oz i. sz. 6. században a két nagyhatalom és a „harmadik világ" viszonya, milyen volt ebben a korban a centrum-periféria ellentéte, milyen szerepet játszott a kereskedelem az iszlám kialakulásában. Foglalkozik - természetesen nem a szokásos életrajzok szerint —, a Próféta életével és a vallással, amit alkotott. A tanulmány második része a Korán tanulmányozásához szolgáló bevezetés. Ebben érinti — tagadólog - a Próféta — muszlim hagyomány szerinti -, írástudatlanságának kérdését, a szúrák összegyűjtésének, majd sorrendbe állításának problematikáját, a Korán-fogalom és szinonimáinak, a Korán nyelvének és stílusának, valamint a Korán dotálásának problémáit. Végül az időrendi táblázatot szakirodalmi tájékoztató zárja. Dr. Benke József 1988. január 16., szombat HÉTVÉGE