Dunántúli Napló, 1987. július (44. évfolyam, 179-209. szám)

1987-07-25 / 203. szám

Kisújbónya Proksza László felvételei A cseresznyevirágzást elmu- Jasztottam az idei tavaszon. Igaz, amilyen idő volt, szánal­mas látvány lehetett ez is, pe­dig itt a hosszúhetényi úton, a korábbi években valóságos virágerdő borult az ember fe­je fölé, bódító illatával. Az idén a viharok megtépázták a fákat, ágak letöredeztek, el­száradtak, de azért valami kis terméssel megleptek bennün­ket. Most is két Trabant utas­népe szedi és eszegeti a cse­resznyét, egykedvűen, háborí­tatlanul. (Csak a terméstől pirosló ágakat ne tördelnék le, a fene essen beléjük!) Hosszúhetény bejáratánál már kétoldalt kis kertek köve­tik egymást, többnyire „vidéki­ek", vagy helyiek tulajdoná­ban: zöldségféle a kis ágyá- sokban, aztán még fiatal gyü­mölcsfák, és persze szőlő is. Nem sok, talán annyi, ami — csemege-fajta lévén — elég a családnak, vagy ha borszőlő, néhány hordónyi megterem. A 'következő szüretig aligha tart ki, főleg az idén. A régről ismert, tornácos és az utcára merőlegesen állá házak, hátul gazdasági épüle­tekkel, istállóval, pajtával, ólakkal, trágyadombbal, szóval a hajdani „falusi ház" már párját ritkítja. Akárcsak bár­melyik más községben. A hat­vanas évek elején terebélyes, „sátortetős", dölyfös házak épültek, fölöslegesen sok anyagból, talán pazarlóan is. Aztán ezeket is túlhaladta az idő: a hetvenes-nyolcvanas években már az erkélyes, gyak­ran manzardos családi házak épültek négerbarna ablakokkal, aitókkal és fehér vagy csontfe­hér vakolattal a homlokzaton, körítőfalakon. Az udvarokon viróq és pázsit, és ..betonlapos bejáró a garázsokhoz. A községből út vezet Püs- pökszqntlászlóra, ebbe az el­néptelenedett kis településre, ahol régebben vékonyka kis csermely folydogált át az úton eső után, amelyen mezítláb, felgyűrt nadrógszárral evickél- tünk át, hogy körülnézzünk: kik élnek, laknak itt az „istenháta- megett”. Lassan három évti­zede jártam itt, és egyetlen lelket találtam a „Főutcán", egy fiatal férfit, aki nem tudott beszélni, szeme is zavaros volt, motvoqott valamit, míg vég­re kiderült: cigarettát kért, amit azonmód a szájába vett és elrágta boldog mosollyal. Püspökszentlószló öreg házait azóta többnyire városiak vásá­rolták meg, hétvégi pihenésre, csend és nyugalom imádatára. A község után — már fönt, a meredek hegyek között, bal­ra vezet egy út a DÉDASZ- iidülöhöz. Valamikor üzemi épület volt — egy tornyos tra- fóház-féle -, amely kiszolgálta korábbi rendeltetését és egy jó ötlettel üdülővé alakították. Az étterem előtti kis kert­helyiség asztalain égnek álló lábakkal felrakott székek ár­válkodnak, a „toronyszobák" nyitott ablakaiban azonban ágyneműk levegőznek. Az üdü­lő avatásán —, régen —, hal­lottam, hogy az épület előtti I Országúton kis réten majd röplabda- pályát, merészebb tervek sze­rint teniszpályát építenek tár­sadalmi munkával. De a kis tisztás ugyanolyan állapotban van most is, mint akkor. Zobák-pusztáról eljuthatnánk az erdőgazdasági üzemi úton a hegyek között lévő, gyönyö­rű kis faluba, Kisújbányára is, amely környezetével talán a legszebb település Baranyá­ban. De gondolom, most is csak engedéllyel nyitják fel a sorompót és engedélye csokra kisújbányaiaknak van: úgy ért­ve, hogy az új lakóknak. Évek. kel ezelőtt, amikor teljesen el­néptelenedett a falu, az öreg családi házakat 15-20 ezer fo­rintért árulták. Nem sokáig persze, mert ahogy hire kelt, már emelték a házak árát, hatvan-nyolcvanezerre, de kertekkel, nagy gyümölcsösök­kel együtt. Először akkor jár­tam itt, amikor néhány ősla­kó még élt a faluban. Beszél­tem a tanítónővel, akinek szobája falát és az ajtókat a gyerekek telerajzolták esős dél­utánokon. Délelőtt volt a taní­tás, de a qyerekek csak ebéd­re szaladtak haza, utána vissza a tanítónő lakására A vörös­hajú, csinos lány aztán el­hagyta a falut, az utána kö­vetkező ifjú tanító pedig egy IBUSZ-úttal külföldre utazott és nem jött többé haza. De már qyerek sem volt akkori­ban, nem volt, kit tanítson. A bolt már korábban bezárt, a falra írt szövea szerint: . „A boltos meghalt!" A falut meg­mentette a sok városi, más­vidéki. Megvásárolták a háza­kat, rendbehozatták á falakat, kerteket, saiát pénzen öntött­aszfalttal tették járhatóvá a falu sártengernyi utcáit. Magyaregregy bejáratánál türkiz-zölden csillog a strand hűvös medencéje. A régi csárda eltűnt, helyette üveg­homlokzatú, szép kis , alpesi­tetős étterem várja a vendé­geket. A színes tévében dél­előtti ismétlésként „Delta Juli" avatja be a tudományos érde­kességek rejtelmes világába azt a két fiatalembert, akik vendégként ülnek egyik asztal­nál. Aztán két hölgy jön a Máré-vóri kirándulóhely kör­nyékéről, 15 főre rendelnek ebédet és vacsorát. „Ha Kom­lóról Alfa-taxin érkezik, már a kocsiban kiválaszthatja az ét­lapról az ételt és CB-rádión akár meg is rendelheti menet­közben . . ." olvásom az ablak­üvegre ragasztott reklámot. „Huszonnégy féle étel minden­nap!" Kérdem a csapost, nem túlzás ez a nagy választék, de azt mondja, ez így igaz, ami ki van írva. A frissen sültekből nagyon sokféle készíthető . . . Tűnődöm;, Komló alig néhány kilométer ide, ha valaki út­közben rendel a kocsi rádió­ján, mire kiér, a szakács ép­pen kloffolhatja a hússzelete­ket. Nem rossz reklám. A temetőt mindig a telepü­léstől távolabbra telepítették. gattuk a halk kattogást, amely a még messziről érkező vonat közeledtét jelezte. A vízmosás betonozott alagútont tört át a sínek alatt, átmásztunk és ki­gem is tanított. Azóta szere­tem a történelmet, azóta olva­sok otthon . . . Egyébként fél­órája volt itt, valószínűleg ki­ment a szőlőjébe .. ." üzenet­Hosszúhetényt körülölelő dombok Itt bent van a községben. Előtte új házak „nyújtják" a falut, mögötte mindjárt a szomszédságban van az ABC, presszó, buszmegálló. ■ A kárászi tűzoltószertárnál tábla: Ibolya utca 1. Hasított szoknyás szép cigánylány áll a fa alatt és a nyakába akasz­tott táskarádió diszkózenéjére ringatja magát, álmodozó mo­sollyal. A szertár mellett megy be az út, amely Szalatnakra vezet. Fönt a „tetőn", az út szélén őrt áll egy óriási fa, amely már a tövénél három ágra hajlott el, egyik majd­nem vízszintesen éli külön éle­tét. A szalatnaki tinédzserek — annak idején - idejártak föl a faluból és a háromágú fáról pillantottak kprül a „világ­ban". Volt is mit nézniük: az aszfaltos utat, amely beszalad a völgybe lévő faluba — két­oldalt virágágyásokkal övezve, —, aztán a fejmagasságig érő fűvel borított kis dombocska, amelynek közepén és csúcsán egy vadcseresznyefa állja az idő rohamát. A faluban a presszó másik homlokzatán új bejáratot vágtak, a régit be­falazták. A kanadai nyárfák is felnőttek az iskola környékén. Ezeket a fákat még kolléga­nőm, mint nyolcadikos kisisko­lás ültette az árok mentén. Néhány éve ki is jött velem gyermekkori falujába, ivott a nyílt, utcai forrásvízből, de ezt a forrást már nem találom meg. Akkoriban a dombon keresztül vágtuk magunkat a cseresznyefa alatt, ráléptünk a vasúti töltésre, letérdeltünk, ráhajoltunk a sínekre és hali­jutottunk a nádassal szegé­lyezett, csendes halastóra. A vízőr — öreg ladikjában ücsö­rögve — hideg sörrel kínált bennünket, de meghívásának — miszerint legközelebb halászlé­vel vár bennünket a parton — nem tettünk eleget. Nem tu­dom, él e még a halőr? Szászváron, a Jóbarát ven­déglőben Ádám, az üzletveze­tő helyettese méri az üveges és a csapolt sört. Néhány fér­fi beszélget az ablaknál, egy farmeros, tűsarkos lány a ze­negépet babrálja. A férfiak mesélik, milyen sokan vannak az orvosi váróteremben. Egy vendég lelkesen újságolja Ádámnak, hogy kilencet ellett a göbe, az meg rábólint: „A kilenc az jó, de annál több mór nem, mert gyengék, sat­nyák lesznek." Most jön egy atlétatrikós férfi: „Sok a du­ma, unalmas. Kérek egy ko­nyakot, hozzá a kávét.” Türel­metlen, bekapja a konyakot, utána a sört és amellett vá­rakozik a kávéra. Volt a téren valamikor egy öreg férfi- fodrász, aki - amíg a kisinas szappanozta a vendég úr arcát — mindig átszaladt egy pohár sörre, aztán vissza és a nagy műveletet már ő végezte ^1. A következő vendég pa­macsolását ismét a vendéglő nyitott ajtajában várta ki, ke­zében a habos sörrel. A régi üzlet mór nincs meg, óm van női—férfi fodrászat o vendéglő épületében, de csak hétvégén tart nyitva. Pedig szívesen beültem volna. Kérdem Ádá- mot, ismeri-e, megvan-e még M. tanár úr. „Meg bizony! Én­ként mondja meg neki, nagy tisztelettel gon'dolok rá. A téren délutáni műszakra készülődő bányászok várják a búcsút. A pádon egy cigányasszony ül, kosárnyi gombával és két ha­talmas vekni kenyérrel. Tör­deli a végét és egykedvűen eszeget. Átfutunk még Váraljára. Ak­koriban jártam itt, amikor épült az ifjúsági tábor fönt a tónál. Régi, tornyos bányaépületben volt a büfé farönkös asztalok­kal, ülőkékkel a kerthelyiség­ben. A büfés is nyugdíjas bá­nyász volt és híres madarász, gyönyörű díszmadaraival járta a kiállításokat. A büfé zárva, az épület mögött egy nag/tőgyű kecske mered rám, hirtelen abbahagyta az alacsony akác tépdesését. Visszafele „elgu­rulunk” Bikáiig a szép kasté­lyig, még azon túlra is, ahonnét látni a halastavak négyszögeit. Valamelyik tó partján, lábát a vízbe lógatva ült egy középko­rú férfi - nem most, jó évekkel ezelőtt - és mesélte, hogyan lett öttalálatosa a lottón. Ép­pen ebédelt otthon, amikor délben a rádió mondja a szá­mokat, szól az asszonynak: azt hiszem nyertünk. Jól hitte. Majdnem kétmilliót! Még ak­kor nem kapta meg a pénzt, csak hetek múltán, de már osztott-szorzott. Ö is beteges, az asszony is, de majd a lány­nak szépen lesz miből megala­poznia a jövőjét. A nevét el­felejtettem, nem is tudom, hol lakik. Remélem, jól felhasznál­ták a milliókat. Jó helyre ment. Rab Ferenc í Százéves az eszperantó Jubileumi . I I világ­kongresszus Varsában A világkongresszus emblémája Zamenhof tizennégy éves volt, amikor Varsóba köl­tözött a családjával. Itt, ; Lengyelország fővárosában érlelődtek meg véglegesen a nemzetközi nyelv megal­kotásával kapcsolatos gon­dolatai, amelyek még szü­lővárosában, a soknemze­tiségű Bialystokban kezd­tek alakulni. Itt, a még ma is létező kis magánnyom- . dóban született meg 1887- ben az „Ünua Libro", az eszperantó első tankönyve ; az oroszok számára. Napjaink élő és funkció- i náló nemzetközi nyelvének j múltja, mozgalma szoros szálakkal kötődik tehát I Varsóhoz. Itt zajlott le a I világon az első eszperantó I nyelvű beszélgetés a fiatal j vegyészmérnök, Antoni j Grabowski és Zamenhof j között, akit az UNESCO j 1959-ben, születésének I századik évfordulóján „az | emberiség nagy fiaként" I tisztelt meg. Varsóban él- I tek és dolgoztak a moz- I galom és a kultúra kiváló I legyei úttörői, akiknek, erő- I feszítései és önfeláldozó I munkája megteremtették a I lehetőségét annak, hogy a nemzetközi nyelv fokozata- I san elterjedjen az egész I világon. Nem véletlen tehát, I hogy az eszperantó 100. I születésnapja megünneplé- I sének, a jubileumi 72. Esz- I perantó Világkongresszus- I nak Varsó ad otthont jú- I lius 25. és augusztus 1. kö- I zött. A lengyel fővárosban I korábban mar két világ- I kongresszust is rendeztek: I 1937-ben a mozgalom fél évszázados jubileuma megünneplésére, és 1959- ben Zamenhof születése 100. évfordulójának évé­ben. A jubileumi kongresszus- I nak a nemrég újjáépített I Kultúra és Tudomány Pa lotája ad otthont. Ez az I impozáns kultúrközpont 234 méter magas, és szá­mos színházterem, mozi, múzeum, kongresszusi te­rem található benne. Nagytermében 3200 ember fér el, de. a Lengyel Tele­vízió biztosítani fogja an­nak a lehetőségét, hogy az ünnepélyes megnyitót és az ott zajló egyéb esemé­nyeket a kongresszus min­den résztvevője, és az ér­deklődők is láthassák a színház- és vetítőtermek­ben, és a kongresszusi pa­lota előtti nagy téren el­helyezett képernyőkön. A kongresszus fő témája a centenáriumhoz kapcso­lódik: „Az eszperantó - a nemzetközi kultúra száz éve". A művészeti progra­mok is rendkívül gazdag­nak ígérkeznek: tíznél több színházi előadás, 20 koncert, 12 kiállítás, nyil­vános ünnepségek, foga­dások, filmvetítések, folk­lórestek szórakoztatják majd a vendégeket. G. J. 1987. július 25., szombat HÉTVÉGÉ

Next

/
Thumbnails
Contents