Dunántúli Napló, 1987. március (44. évfolyam, 59-89. szám)
1987-03-20 / 78. szám
Dunántúli napló 1967. március 20., péntek Déligyümölcsök Rejtvényünkben nyolc déli- gyümölcs nevét rejtettük el VÍZSZINTES: 1. A narancscsal rokon, de kisebb déligyümölcs. 8. Zala megyei helyiség. 14. Kultúrintézményünk névbetűi. 15. Édes, erős csemegebor. 16. ... mode. 17. Ablaküveg rögzítésére használják. 19. Gumicső. 20. Perzsel. 21. Szakít. 22. . . . Aviv. 23. Női becenév. 24. Az Odera német neve. 28. Ritka fa. 30. Határozórag. 31. Romániai város. 35. A gondolkodás központja. 36. Omszk folyója. 37. Pálmán ter- mő, gyermekfej nagyságú csonthéjas termés. 39. Nátrium vegyjele. 40. Az Ural és a Volga közötti területen élő török nép. 41. Udvarló. 42. Biztatás. 43. Telefon röviden. 45. Dunántúli folyó és csatorna. 46. Argentin gépkocsijel. 48. Román terepjáró gépkocsi. 50. Ruhát felad valakire. 51. Egykori magyar méltóság. 52. Becézett férfinév. 54. Tetőfedő anyag. 55. Kanál jelzője. 56. Lengyel sci-fi író. 58. Doktrína. 59. Kegyetlen római császár. 61. Letesz. 63. Kisgyereket fenyítő szó. 65. Cseh légitársaság. 66. Menetel. 68. Jugoszláv város a Nisava folyó mentén. 69. Század röviden. 70. A Föld-, közi tenger mellékén honos örökzöld cserje. Mandulaszerű termését a cukrászatban használják. FÜGGŐLEGES: 1. Makktermésű, édeskés, olajos mag, a csokoládégyártásban is fontos szerepe van. 2. Becézett női név. 3. Szegecsel. 4. Annyi mint, röviden 5. A balerinák beceneve Párizsban (RAT). 6. ,,Ki . . . nyer, életet nyer". 7. Büntető sors. 8. Angol Vili. 9. Fizikai fogalom. 10. Fordított névelő. 11. Dubrovnik régi neve. 12. Szatírának és késnek van. 13. Szív alakú, barna, édes, szárított déligyümölcs, mely pálmafákon terem. 18. Közterület. 20. Község Győr közelében. 25. Félgömb alakú. 26. Lendületesen hozzáfog. 27. Változtat. 29. Nem vesz tudomásul. 31. Hazárdjáték. 32. Velürdarab! 33. Szakszervezeti bizottság. 34. Túlságosan élénk színű. 37. üzemi takarék. 38. Egyforma betűk. 42. Alma nagyságú, sárga héjú, gerezdes, illatos és leves déligyümölcs. 44. Kerítéssel körülvesz. 47. 2—4 kg súlyú, illatos trópusi növény. # 49. Közép-európai határfolyó. 51. Hosszúkás, sárga héjú, lágy, édes húsú trópusi gyümölcs. 53. Talponálló. 54. Kerti bútor. 56. Egyszavas ígéret. 57. Csípé. 60. Kiejtett kettős betű. 61. ... Vegas. 62. Cse- pű. 64 Vetített állókép. 66. Személyes névmás. 67. Ke’.tőzve: édesség. Megfejtésül beküldendő a nyolc déligyümölcs neve, legkésőbb március 30-án (hétfő) déli 12 óráig be- érkezőleg. LEVELEZŐLAPON, 7601, Pf.: 134 Dunántúli Napló szerkesztősége, Pécs, Hunyadi út 11. címre. A március 6-i lapban közölt rejtvény megfejtése: Magyar 0Nemzeti Galéria — Herman • Ottó — Janus Pannonius — Szépművészeti — Katona József. Könyvutalványt nyertek: dr. Csaba Endre, Pécs, Asztalos J. ú. 1., Horényi Marica, Pécs, Petőfi u. 67., Mitzinger Györgyné, Himesháza, Petőfi u. 59., Szikszay Károly, Pécs, Mezőszél u. 3/C., Velez László, Mozsgó, Petőfi u. 15. A könyvutalványt postán küldjük el. T ermészetvédelmi barangolások A ,,Hétvége a múzeumban" sorozat keretében 21-én, szombaton 10 órakor a ,,Dél-Dunántúl természet- védelmi területei" címmel dr. Uher- kovich Ákos előadására kerül sor a Természettudományi Múzeumban. Szó lesz a barcsi, a zselici, a kelet-mecseki és a gemenci tájvédelmi körzetekről, de más országos jelentőségű területekről is, így Szár- somlyóról, Abaligetről is. Az előadó nem rendeleteket ismertet majd, hanem sokkal inkább a személyes tapasztalatairól beszél. Előadásában saját diafelvételeivel mutatja be a tájvédelmi körzetek féltett növény- és állatvilágát. A vasárnppi programban videó- vetítés keretében Huszárik Zoltán: Szindbád című csodálatos filmkölteményét vetítik a Várostörténeti Múzeumban. Ez a műsor 22-én, 15 óra- kof kezdődik. Kulturális ajanlo Rádiö Hogy zuhog a színpadon? A szombat reggeli „Jó pihenést" című műsor szerkesztője, Somogyvári Valéria a következőket ajánlja kétórás összeállításából: „Az ismeretlen operaház" címmel két éve megjelent album szerzője a kiváncsi magazinban nyilatkozik arról, hogy milyen módon csinálják a színpadi záporesőt. Az említett könyvből egyetlen példányt találtak a műsor készítői a pécsi könyvesboltokban és felajánlják annak, aki rejtvényüket az adás alatt megfejti, és elsőként telefonál a helyes válasz- szal. Két téma is foglalkozik egészségünk védelmével: ellen- örzik-e a primőrök szermaradékait és mit tesz a dohányipar életünkért? A hétvégén zajló magyar eszperantó kongresz- szus kapcsán a mozgalom távlatairól lesz szó. Hétfőn rendkívüli adásnap lesz a pécsi városi televízióban. A legutóbbi adás során a riporter a kamera mögött ült, mikrofonjával hallgatózott, magnetofonjával rögzített. . . A Baranya Megyei Levéltár igazgatója, dr. Szita László, Harkány fürdőtörténetét dolgozta fel. Erről beszél majd a vasárnapi magazinban. Egy másik riportban az olasz nagykövet nyilatkozik. A közelmúltban Pécsett járt görög folklóregyüttes tagjai is bemutatkoznak a hallgatóknak; és akinek már nem kell bemutatkozni: Gergely Róberttel beszélgetnek új szerepéről, s arról, hogy elszerződik Pécsről. "Hogy hová, az egyelőre titok . . . Hasznos útmutatót kapnak a műsorból azok, akik megtekintik Pécsett a Szenzibilitás IV. című tárlatot. Ezekkel a témákkal várja hallgatóit vasárnap 9 órakor a rádió mellé a magazin szerkesztője, Simon Márta. „Laar pour Laar” Ezzel a címmel tart önálló estet a DOZSO-ban Laár András, a KFT együttes vezetője. Groteszk verseit, meséit, jeleneteit Galla Miklós rendezte műsorrá. Kevesen tudják, hogy Laár András mindezek mellett abszurd rajzokat is készít, és olykor, ha kell „áltudományos értekezéseket kohol." Az előadásban pantcminművész- ként, színészként és népművészként is bemutatkozik, de fellép Dolák-Saly Róbert is, aki különösen énekhangjával és utánozói készségével tűnik ki. A társulat hölgytagja Bálint Bea, a konferanszié Galla Miklós, ám ő ezenfelül lektor is, önkéntes rendőr is, sőt, mint női szereplő is játszik. Csak néhány cím a március 25-i est műsorából: „A nők állattana", „Laár, mint csecsemő", „Nemi utalások”. Az előadás 19 órakor kezdődik. Film... Film... Film.., Jelenet a „Veszélyes őrjárat” című filmből. Nö A VOLÁNNAL Színes, amerikai kalándfilm. Rendezte: Jonathan Kaplan. Szereplők: Bonnie Bedelia, Beau Bridges, Leo Rossi. Shirley gyermekorától vonzódik az autókhoz, melyek őrült tempóban róják az államok országútjait. Férje szerelő és szintúgy a sebesség meg- szállotja. Mellette kezd el versenyezni. Egy idő után viszont a férfi elunja az örökös utazást. Elválnak és Shirley profi versenyzőként dolgozik tovább. A világon elsőként nőként ő nyer bajnokságot . . . A GÉSA Színes, kétrészes, japán film. Rendezte: Hideo Gosha. Szereplők: Ken Ogata, Kimiko, Ikegami, Atsuko Asano. A Yokiró teaház legszebb gésája Momowaka. Apja gésák tanításával foglalkozik, bár, de becsületes, kemény ember. Momowaka örökölte tőle ezeket a tulajdonságokat, s maga is inkább a nélkülözést választja, de nem hazudik. Halálát követően apja bosszút áll ellenségein . . . VESZÉLYES ÖRJARAT Színes, szinkronizált, szovjet kalandfilm. Rendezte: Mihail Tumanisvili. Szereplők: Mihail Nozskin, Alekszandr Tatyusin, Szergej Naszi- bov. Egy CIA-ügynök titkos feladatot kap: a csendes-óceáni támaszpontról rakétával el kel süllyeszteni egy utasszállító hajót. A produkció nem sikerül. A rakéta -célt téveszt és egy amerikai jachtot ér a találat. Az S. O. S. jeleket a szovjet flotta cirkálója veszi. A CIA-ügynök ekkor a szovjet flotta zászlós hajóját akarja kilőni. Kegyetlen harc kezdődik szárazon és vizen a szovjet haditengerészek és a CIA-ügynök emberei között. „Muzsikáló káuehaz” A „Muzsikáló kávéház" sorozatban március 24-én, kedden este 8 órakor találkozhatnak a zenekedvelők Arnóth Zoltánnal, aki klarinéton, Zseni Nándorral, aki fagotton, és Varga Mártával, aki zongorán játszik. Énekel Tamás Endre. A Nádor kávéházban rendezett hangversenyen közreműködik Biró Zsófia és Horváth László hegedűn, Árvái Attila mélyhegedűn és Marksz Péter gordonkán. A műsorban hallható lesz Jean-Jean Velencei karnevál című darabja, Jancourt: Fantázia és Téma variációkkal, Bellini: Norma című operája, Telemann tragikomikus kantátája, a „Gyászzene egy művészetkedvelő kanárimadár emlékére". Játsszák Mendelssohn egy koncertdarabját is f-moll- ban, Glinka Patetikus trió-ját, és egy g-moll koncertdarabot ugyoncsak Mendelssohn-tól Díwat-zene—show „Tavaszi találkozás” címmel rendeznek divatshowt a POTE aulájában, március 23-án, hétfőn, délután fél 6-kor, és este 8 órakor. Találkozni nemcsak a Baranya Kereskedelmi Vállalattal, a Déldunántúli Cipő Kereskedelmi Vállalattal és a Pécsi Bőrgyár legújabb modelljeivel lehet, hanem a közkedvelt Záray-Vámosi házaspárral is, akik Blum József és zenekara kíséretével dalaikból válogattak. A sokaknak kedves dallamok mellett más művészek előadásait is hallja az, aki jegyet vált - az Országos Filharmónia Szervező Irodájában vagy a közönségszervezőknél - erre o különleges tavaszi „találkára”. Nyugaton — i Folytatódik az a sorozat — már a harmadik résszel —, amelyet a József Attila Művelődési Központban szervezett Ferling József újságíró. A március 24-i „HasonlítáSHOWK" alkalmával Hergert Jánossal és Hergert Judittal beszélget, akik zenészek, igaz, „csak" bárzenészek. Munkájukat az éjszaka leple alatt végzik, külföldön is, éj leple alatt itthon is . . . Szó lesz azokról a neves muzsikusokról is, akik Nyugat- és Észak-Európa szórakozóhelyein alapozták meg későbbi sikereik anyagi hátterét. A beszélgetés este 6 órakor kezdődik. Rovatszerkesztő: HODNIK ILDIKÓ Jogi tanácsadó B. József özvegyként egyedül neveli két kis* korú gyermekét. Azt kérdezi, hogy a gyermekek után mennyi szabadság jár? Ugyanrezt kérdezi H. N.-nél olvasónk is. A Munka Törvénykönyve végrehajtási rendelete a 47. § (2) bekezdésében úgy rendelkezik, hogy a dolgozó nőt és a gyermekét egyedül neve apát évenként a tizennégy évesnél fiatalabb — egy gyermeke után kettő, — két gyermeke után öt, — legalább három gyermeke után kilepc munkanap pótszabadság illeti meg. A dolgozó nőnek az általa gondozott tizennyolc éven aluli és munkaviszonyban nem álló három gyermeke után — a fentebb meghatározott pót- szabadságon felül — évi két, minden további ilyen gyermeke után ugyancsak két-két, de évenként legfeljebb tizenkét munkanap pótszabadság jár. A most ismertetett rendelkezések alkalmazása szempontjából a gyermeket először születésének évében, utoljára pedig abban az évben kell figyelembe venni, amikor a tizennegyedik (tizennyolcadik) életévét betölti. R. L.-né pécsi olvasónk lakása igen rossz állapotban van. Kérdése: ki és mikor köteles a kijavításról gondoskodni? A többször módosított 1/1971. (II. 8.) Korm. sz. rendelet 56 §-a szerint a bérbeadó a kötelezettségét a) életveszélyt okozó, továbbá az épület állagát veszélyeztető vagy a lakás, a szomszédos lakások és nem lakás céljára szolgáló helyiségek rendeltetésszerű használatát lényegesen akadályozó hibák esetében haladéktalanul, b) azonnali beavatkozást nem igénylő hibák esetében pedig általában az épület karbantartásával vagy felújításával összefüggésben köteles teljesíteni. A bérlő a kötelezettségét olyan időpontban és módon köteles teljesíteni, ahogy azt a lakás, illetőleg a lakásberendezések állapota szükségessé teszi. A bérbeadó, illetve a bérlő kötelezettségét o már hivatkozott lakásügyi rendelet az 53., illetve 54. §-ában határozza meg. Abban az esetben, ha a bérbeadó, illetőleg a bérlő kötelezettségét határidőben, írásbeli felszólításra sem teljesíti, a másik fél a szükséges munkát helyette és költségére elvégezheti. A rendelet lehetőséget pd arra, hogy a jogosított az életveszély elhárításához szükséges munkát a másik fél írásbeli felszólítása nélkül is elvégeztethesse. Erről azonban a másik felet egyidejűleg értesíteni kell. Ha a bérbeadó az azonnali beavatkozást nem igénylő hibák esetében a) a lakásberendezés felújítását vagy cseréjét harminc napon belül, b) az egyéb munkát pedig egy éven, illetőleg az épület felújításával összefüggésben két éven belül nem végzi el, vagy annak e határidőn belül történő elvégzését nem vállalja, a bérlő a szükséges munkákat a már ismertetettek szerint elvégeztetheti. A már hivatkozott lakásügyi rendelet az 57. § (5) bekezdésében lehetőséget ad aria, hogy ha a bérbeadó a kötelezettségét határidőben, írásbeli felszólításra sem teljesíti, a bérlő választása szerint - a szükséges munkák elvégeztetése helyett - kérheti a bíróságtól, hogy a bérbeadót kötelezze a hibák megszüntetésére. Cs. Gy.-né azt kérdezi, hogy igaz-e, hogy a gyes most már a gyermek négyéves koráig jár? A gyermekgondozási segély (gyes) az anyát, illetőleg a gyermekét egyedül nevelő apát a gyermek hároméves korának betöltéséig illeti meg, ha az egyéb feltételekkel is rendelkezik. Abban az esetben, ha tartósan beteg, vagy súlyosan fogyatékos a gyermek, akkor a gyermekgondozási segély a gyermek hatéves korának betöltéséig jár. (10/1982. (IV. 16.) MT. sz. r. 1. §.). Toliseprű Ez is - az is Sok gond, baj van ezzel az is szócskával! Nemcsak az, hogy kötőszóként és határozószóként is használhatjuk, de az is, hogy a hangsúlyozásával, a használatával és szórendi helyével kapcsolatos nyelvhelyességi kérdések olyannyira sokrétűek, hogy a Magyar Nyelv Értelmező Szótára több mint 1200 sorban foglalkozik vele. Érdemes tehát nekünk is foglalkozni néhány közérdekű kérdésével. Tudni kell, hogy az is kapcsoló-kötőszói mivoltában hang- súlytalanul tapad a megelőző hangsúlyos szóhoz- vagy a rendszerint jelzős szákapcso. lathoz: Te is ott voltál. - A hideg ételt is megeszi. Ha határozószói minőségben megengedést vagy ráhagyást fejezünk ki vele, szórendi helye távolabb is lehet a fő- hangsúlyos szótól: Elmegyek hozzá, akárhogy esik is. — Csak add elém, anyám. Bármilyen barna is az a kenyér! (Petőfi). Tagadó mondatokban általában helyes az is használata: Nem szidott, nem is nézett énrám. (József Attila). - Ne is tagadd! — Nincs is ott! De már helytelen: Nem volt itt egy árva lélek is (helyesen: . . . lélek sem). Tanárok mondják: Nem árt tudni azt is... (helyesen: azt sem). Irodalmi nyelvünkben azonban régies stílusértékben gyakran találkozunk az is-sei: Nincs ott egy talpalatnyi föld is (helyesen: ... föld sem. — Vas Gereben). Szabály, hogy az /s-t kerülni kell a sem, se tagadószók után: Meg sem is kérdezted? (helyesen: Meg sem kérdezted). A költői stílus azonban megengedheti néha: „Udvaromba miért soha nem vezetted, Be sem is mutattad, meg sem ismertetted?" (Toldi: Vili. é.) Gyakran észlelhető nyelvi hiba, amelyre K. Z. Tredves olvasónk hívta fel figyelmünket, hogy a sem, se helyett: is nem, is ne kerül a mondatba, főleg a sportnyelvben: A kapus sérült volt, de Így is nem védett rosszul. (Helyesen:... így sem védett rosszul.) A jó tanulók is (helyesen: A jó tanulók se) ne higgyék azt, hogy könnyűszerrel jó jegyet kaphatnak. Szórendi helye nagyon változatos. Általában a kiérnék, de nem szembeállító hangsúlyú szó után van: Elájult, még vért is hányt. Igekötős ige kapcsolásakor az igekötő és az ige közé kerül: Tanult, majd meg is vacsorázott. Tagadó vagy tiltó szerkezetben a tagadó, ill. a tiltó szó után áll: Ne is szólj hozzám! Már nem is fáj a lejem! A hangsúlyos jelzőt ilyenkor sem szakítja el a főnevétől, mert csak a jelzett szó után következhet: A gyengébb nemet mindig is szerette. De jó ekként is: A gyengébb nemet is mindig szerette. (A két mondat közötti különbséget a jó nyelv- érzékűek megérzik, talán a gyengébb nem képviselői is.) Nyelvünk egyik jellemző vonása a többszörös tagadás. Amíg a latin nyelvben a kettős tagadás igenlés, addig a magyarban vele. nyomós tagadást fejezünk ki. A kettős vagy többszörös tagadás azért nem helyteleníthető, mert nyelvünkben nem érvénytelenítjük az egyik tagadást a másikkal, hanem egyszerre több mondatrészre is kiterjesztjük. Például: Senkit sem láttam. E mondatban tagadjuk o tárgyat (a senkit) és az állítmányt is (sem láttam). Ma már csak a népies stílusban fordul elő, hogy a tagadó névmás vagy a határozószó mögé a sem vagy a se helyére az is kerül. Az előbbi példánk most: Nem láttam senkit is. A „Senki se itt volt" és a „Soha <s várjál!" - mondatformák ma márkirívóak, szokatlanok. Használatukra nem mondhatjuk hogy is - is, vagyis: ez is jó, az is. Tóth István dr.