Dunántúli Napló, 1987. március (44. évfolyam, 59-89. szám)

1987-03-14 / 72. szám

■■ gyre forróbban sütött a nap. — Elpusztulok ebben a me­legben — Slezák mindkét ke­zével elengedte a volánt, úgy törülgette izzadt homlokát. — Látod, ha megmaradok a cég­nél, most nyugodtan heverhet­nék a garázs árnyékában, eb­ben a hőségben a nagykutyók elő nem dugnák a fejüket az íróasztal mögül, az biztos. — És nem lenne Volvo kom­bid, az is biztos — az arany­keretes szemüveget Galamb időnként megdörzsölte, mert a párától alig látott. Hiába volt vagy száz kilóval könnyebb társánál, róla is folyt a víz. — A legközelebbi csehóban meg kell állnunk inni valamit, teljesen felborult a só- és fo­lyadékháztartásom. — És mi lesz a tízezer tojás­sal? — intett aggodalmasan a kombi hátsó része felé Galamb. — Megzápulnak és akkor oda a lóvénk. — Mint mondtam, minde­nekelőtt rendezni kell belső milieumet. — Ha ennyire művelt vagy, nyilván azt is tudod, milyen be­tegségeket lehet összeszedni a csehókban az előző heti ét­rendből, amit végignyalsz a pohár szélén. Nem lehet előzni és az előt­tük haladó Skoda porfelhője bevágott az ablakon. Slezák feltekerte a koszos üveget. — Komáromi szerint ebben a gebinben rend van. És a tulaj felesége elsőrangú áru. Már­pedig Komáromi szakértő a kérdésben. — Ma már nincs is olyan, hogy gebin. Ahogy Slezák vakargatta iz­zadt hasát, pecsétgyűrűjével végigszántott a bőrén és fel­szisszent. — Csípnek mi? Ma már a bolha is a zsirt szereti. — Hanyagold a testi felépí­tésemet, fiam, különben csak a nyálad fogod folyatni a nők után. Most pedig irány a cse- hó, bevágunk egy pohár lan­gyos zsírt, és üdén repülünk to­vább a nagy pénz felé. A Volvo csak napon talált magának helyet és pillanatok alatt ellepték a legyek. A presszóban viszont hűvös volt, csend és tisztaság. Slezák le­rogyott az egyik kerek, nádfo- natos kis székre. — Kettőt toljál össze, úgy talán kényelmes lesz. — Érdekes, hogy az embe­rek szája csak akkor nő meg, ha otthagyják állam bácsit. Pincér! A nőt Galamb látta meg először. Lófarokba kötött, való- színűtlenül fekete haj, sötét­barna szem, finom orr, kissé húsos ajak, bársonyos bőr, duzzadó mellek között felnyíló háromszög, feszes fenék, kar­csú, izmos lábak; ahogy köze­ledett, erotikával telt meg a levegő. — Jó napot kívánok! Mit parancsolnak? — Csókolom a kezeit, drága — Slezák az asztalra tetté pár- nás kezét. — Két jeges kóla lesz, az egyikbe kérek egy cse­resznyét ide a gyereknek. A másikhoz meg egy időpontot, amikor négyszemközt lehetünk. — Két kóla, egy cseresznye, hozom azonnal. Slezák utánaszólt. — A cseresznye nem gyü­mölcsös lesz, hanem csévitami- nos. Tudja, kóla, béléssel. Az időpont meg sürgős lenne', mert épp most van nálam né­hány példány a lila költő­ből ... Ahogy a nő eltűnt a belső ajtó mögött, Galamb kikelt magából: — Te nem vagy normális! Mért nem erőszakolod mindjárt meg? És ha ránkküldi a roko­nait, még agyonvernek itt... — Nem értesz te ehhez. Fő a határozottság, ez az egyes számú alapszabály. Érezze a nő, hogy te vagy felül. Bará­tom, láttad ezt a testet? Hát ezért szeretek én megállni a kis csehóknál. Mert ilyen kin­cset manapság már csak vidé­ken lehet megbányászni. Igaza van most az egyszer a Komá­rominak... Ezt a virágot még nem rontották meg a filmesek meg a tévések. — Valamint a kőfaragók és a balettáncosok sem. Tónikám, megzápulnak a tojások, első az üzlet. Ahogy a nő az asztalra tette a két párás poharat, combja egy pillanatra nekifeszült Sle­zák vastag, szőrös karjának. A kéz felemelkedett, és megpas- kolta a nő fenekét. — Ha van pogácsa, és az is ilyen friss és keményhúsú, abból is kérnénk. — Hogyne volna, máris jö­vök. Ahogy magukra maradtak, Slezák diadalmasan vigyorgott, és rákönyökölt az asztalra. — Na? Puhul a libuci, igaz? Tudja, tudja ez, mire megy ki a játék. Többször volt apucinak szarva, mint neked kettesed a lottón. Mit gondolsz, akad itt egy ágy? Kuhn Ferenc Kóla, bélés­sel — Agy? Csináld a kútkávón, úgy stílszerű. — Savanyú a szőlő, öcsi. Kérjél inkább egy Népszavát, hogy ne unatkozz majd. A nő visszatért a pogácsá­val, de úgy tette le a tányért a poharak mellé, hogy nem ment közel Slezákhoz. — Nos bébi, hol és meny­nyiért? — Ideküldöm a férjemet, tő­le kérdezze meg — a nő arcán nem látszott sértődöttség vagy izgalom, ahogy kiment. — Ez poén volt, Tónikám. Tehénke—Slezák egy-null. Egy- nulla, ahogy a Vitray monda­ná. És ha szerencséd van, a férj kétméteres és bokszoló. A férj alacsony volt. Pincér­kabátot viselt, kezében jegyzet­tömböt tartott. — üdvözlöm önöket, remé­lem ízlett minden. Hallom, fi­zetnek. Volt két kóla, az egyik béléssel ... — Szó sem volt fizetésről. Még egy kicsit élvezzük ezt a remek pogácsát — Slezák nem nyúlt a pogácsához. í— Elnézést, akkor valami félreértés történt. Majd méltóz- tassanak szólni. És hadd je­gyezzem meg, hogy a kóla meg fog melegedni, pedig az csak hidegen jó. — Már ittunk kólát életünk­ben. A férj kiment. Csend lett, Galamb jobbnak látta, ha nem szólal meg. Egy darabig ültek csak, majd szinte egyszerre nyúltak a pohárért. — Úristen, de szar volt — Slezák megrázkódott. — Én még sose ittam ilyen kólát. A tiédnek nem volt mellékíze? — Főíze sem volt. Minek kell ilyen hőségben pálinkát itatni az emberrel? — Roppant távol vagy te at­tól, hogy ember legyél. * — Ne rajtam töltsd ki a bosszúdat, hogy elszállt a ma­dárka, és még egy pöttyöt is ejtett rád közben. Különben is, lehet, hogy így jártál jobban; még azt sem tudja, hogy a kólát üvegben és nerrí pohár­ban kell kihozni. Lehet, hogy máshoz is ilyen tehetségtelen. — Ez gebin, nem a Hilton. — Olyan, hogy gebin, már nincs is. * , Slezák elhessegette a pogá­csáról a legyeket. — Megrohadnak a tojások — próbálkozott ismét Galamb. — Fizetek! Ismét a férj jelent meg. Sle­zák a hasát tapogatta. — Van itt egy vécé? — Attól függ. 1— Hogy-hogy attól függ? Mitől? — Hogy mit nevezünk vécé­nek. Mert komfortos, az sajnos nincsen. De egy amolyan lég - öblítéses, az van ott hátul az udvarban. Tudja, messze ide a falu meg a tanács, tőlük nem kapni támogatást. Bezzeg az adót behajtják ... Én nem rég­óta bériem a presszót, még nem volt pénzem sokmindenre. Persze, .ha lenne ismerősünk a járásnál vagy pláne a megyé­nél, más lenne a helyzet, biz­tos nekünk is jutna néhány fil­lér, de így nem megy. Tudja, hogy van ez; manapság már... Slezák fölugrott, és kissé összegörnyedve az udvar felé indult, először lassan, majd egyre gyorsabban szedve a lá­bait. Hamar megtalálta a fa­bódét; egyik kezével a hasát fogta, a másikkal megrántotta az ajtót, de az nem nyílt ki. Nekidőlt a falnak, időnként köhintett egyet. A percek tel­tek, az ajtó csak nem- nyílt. Slezák bekopogott. — Siessen kérem, nehezen bírom már! A presszó kis hátsó ablaká­ban megjelent a nő. A pár­kányra könyökölt, kidomborítva a melleit, hogy a háromszög még nagyobbra nyíljon a kivá­gásban. Az arcán apró gúnyos mosoly játszott. Slezák elfor­dult, belerúgott az ajtóba. — Siessen már, a jóistenit! Válasz most sem jött. Slezák belesett a lécek közötti résen, félig elfojtott egy káromkodást és visszafordult a nőhöz. *— Be van zárva, de nincs benne senki! Mi a jófenének kell egy budit kívülről bezárni? Nyissák ki! Nyissák ki gyorsan, hallja? — Szólok a férjemnek. — A nő még mozdulatlanul maradt néhány másodpercig, és akkor is csak lassan tűnt el az ab­lakból. Az ajtóban kisvártatva meg­jelent Galamb. — Tóni, mi van veled, el­rontottad a gyomrod? Előbukkant a férj is, húzta a lábát. — Ne haragudjon, de volt egy kis balesetem, azóta nehe­zen mozgok, ezért is nem tu­dok segíteni eleget a felesé­gemnek a kiszolgálásban . . . Slezák ököllel verte a fabódé ajtaját. — Be van zárva, kívülről! Nyissa ki, ne a lábával fog­lalkozzon most! — Be van zárva? — A férj odabicegett, megrángatta az ajtót, belesett a résen. — Csakugyan, be van zárva. És ez bizony baj, nagy Baj, mert tudja, a takarítónő, a Mari né­ni, akkurátus ember, az ember hiába magyarázza neki, hogy értelmetlen dolog egy vécét napközben bezárni kívülről, amikor bármikor rájöhet vala­kire a hasmenés vagy akár­mi . . . — Nyissák már ki, nem érti? — Épp azt magyarázom, ké­rem. Hogy nem lehet, mert a Mari néni akkurátus ember és mindig magával viszi a kulcsot. A nő is kijött és a férjére tá­maszkodva bámult Slezákra. Még egy gombot kigombolt a blúzán. ■— És akkor mit lehet csinál­ni most? — Hót . . . talán menjenek * be a faluba, 12 kilométer az egész. Csak még a számlát kellene rendezni ugyebár, két kóla, az egyik béléssel ... Slezák arca eltorzult. Pillan­tása találkozott a nőével, aki állta tekintetét. Egyre forróbban sütött a nap. 1987. március 14., szombat —------- —­«A Mozart operája a Pécsi Nemzeti Színházban Kereken 200 esztendővel ez­előtt, 1787 januárjában Mo­zart a „legnagyobb gyönyörű­séggel" jegyezte fel, hogy a prágai Bretfeld bálteremben „... a szépek szépei az én Figoróm zenéjére táncoltak, vagy inkább repültek tova a parketten ..." Ez fényesen bi­zonyította, hogy Mozart 1786. május 1-jén Bécsben bemuta­tott remeke Prágában nyerte csak el igazán a közönség ke­gyeit, hogy attól kezdve már a világ összes operaszínpadán keljen életre újból és újból Fi­garó házasságának a törté­nete. A kalcmdos életű francia író, Pierre Augustin Caron Beaumarchais állította először színpadra Figaro azóta halha­tatlanná vált figuráját. A kor hibáit kemény kritikával osto­rozó vígjátékból Lorenzo da Ponte, az ugyancsak hányatott életű librettista gondosan ki­gyomlálta mindazt, ami miatt II. József betilthatta volna az operát. Mozartot is inkább vonzotta a kavargó társada­lom képe, ez a rokokó komé­diába ágyazott szerelmi törté- net. A cselekmény, telve jel­legzetes vígoperai kompliká. ciók összebogozásával és ki­bonyolításával, állandó félre­értésekkel, szerep- és ruhacse. rékkel, immár két évszázada teszi próbára az operarajon­gókat, sikerül-e első lótásra- hallásra eligazodniok a kusza históriában. Hogy mégis ér- tünk-élvezünk mindent, első­sorban Mozart zenéjének kö­szönhető, akinek remeke ma­gasabb stílust képvisel az „opera buffa" színpadán, ahol az igazságérzet, az őszinte em­berség diadalmaskodik. A pécsi előadás mindezt — ha nem is hiánytalanul -, de illúziót keltőén érezteti. Leg­utóbb 1974 márciusában hang­zottak el a Figaro dallamai Pécsett. Az akkori gárdából — a vezénylő Breitner Tamáson és az akkor címszerepet, ez­úttal Antóniát éneklő Marea's Demeteren kívül - a mostani bemutatón már senkivel sem találkozunk. Indokolt volt te­hát a Mozart-remekmű felújí­tása, márcsok azért is, mert bizonyságát adta, hogy az új körülmények, a kamaraszínpad korlátozott lehetőségei köze­pette is van élettere, létjogo­sultsága operatársulatunk mű­ködésének. És ez nagyon fon­tos a kitűnő, fiatal erőkből ösz- szekovácsolódott együttes / fennmaradása, fejlődése szem­pontjából. Ilyen énekesi gár­da fémjelzi az előadást, mely­ből számos szerepre két, szin­te azonos értékű, egymást ár- nyalatilag kiegészítő énekes jutott. Ez a vezénylő Breitner Ta­más érdeme, aki hallatlan ru­tinnal remekül kézben tartja o színpadot, a nagy''együttese­ket és finálékat, valamint a zenekart, melynek egységes hangzását csupán a kénysze­rű elhelyezés kérdőjelezi meg a “nézőtér egyes pontjain. Egyébként a zenekar benső­ségesen árnyalt, és a látvány­ból erényt kovácsolva, szinte kamarazene jellegű muzsiká­lással kíséri a színpadi cse­lekményt. Éry-Kovács András ezúttal kapott először lehetőséget Pé­csett valódi nagyopera ren­dezésére. A tér, idő és a tár­sulat adottságait mérlegelve a legjobb utat választotta; bí­zott a zene megannyi ötleté­ben, ezeket aknázta ki, elke­rülve minden erőszakolt mo­derneskedést azon a tenyérnyi színtéren, amelyre a cselek­ményt jól szolgáló, könnyen variálható, eleinte talán kissé jellegtelen, de felvonásról fel­vonásra kiszínesedő díszleteket a vendég Konkoly-Thege Klára tervezte. A rokokó kort idéző tarka jelmezek Horváth Éva vendégtervezőnek kínáltak le­hetőséget elképzelései megva­lósítására. Mindezek jól hoz­zájárulnak ohhoz, hogy Mo­zart remeke méltó keretek kö­zött szólaljon meg. Mégis né­mi hiányérzettel keltünk fel az előadás végén: a felforróso­dott hőfokú színházi este va­rázsát hiányoltuk a nagy igye­kezettel bemutatott, ám he­lyenként szinte álmosítóan hosszadalmas produkcióból. Pedig a címszereplő, Egri Sándor megbízhatóan kitűnő énekes, de játékából még épp azok a színek hiányoznak, ame­lyek fergeteges lendülete azt a Figarót állítaná elénk, aki furfangos tervek sorával igyek­szik a menyasszonyát kerülge­tő komisz Oligarcha gróftól a házassági engedélyt kicsikar­ni. Almaviva gróf, a kicsapon­gó, de féltékeny; érzelmes, de kegyetlen feudális főúr össze­tett figuráját Vághelyi 'Gábor, a tőle megszokott árnyalt szín­padi játékkal és magas színvo­nalú énekesi teljesítménnyel kelti életre. A jó vokális adott­ságú Tamás Endre alakítása egysíkúbb, főleg a gróf ellen­szenves vonásaira összponto­sít. Nehéz feladat a grófné sze­repének megformálása: Né­meth Aliz legjobb alakításai­ra emlékeztető hangján, a megcsalt asszonnyal azonosul, aki- elmúlt boldogságát idézi. Sajdy Júlia telt szopránjával és kiegyensúlyozott játékával szépen ívelő pályafutásának jelentős sikerét aratja. Geötz Judit és Csáky Ágnes vonzó tehetséggel, muzikalitással áll helyt Susanna szerepében. Ki­tűnő humorral, játékos köny- nyedséggel oldja meg Cheru- bin többszörösen összetett nad. rágszerepét a mindjobban ki­bontakozó tehetségű Benei Katalin, illetve Bakonyi Ilona. A vérbő komikai oldaláról be­mutatkozó Kővári Anikó és Shultz Katalin m. v. Marcelli- na szentimentálisba forduló fi­guráját jeleníti meg. Mint min­dig, most is telibe falál Kuncz László Bartolo doktor szerepé­ben, és hasonlóképpen sikerült Kovács Attila mértéktartó Ba- silio-olakítása (ő játssza még Don Curzió bírót is). Antonio kertész szerepében Tamás End­re és Marczis Demeter egy­aránt bizonyítja, hogy nincs kis szerep! Barbarinaként Csá­ky Ágnes és Geötz Judit visz jellegzetes színt az együttes­be. A két lány szólamát Kauf­mann Mária és Wolford Anna­mária énekli. A kórusnak és a tánckarnak nem sok feladat jut az operában, de - mint mindig - most is alapos fel- készültségről tesz bizonyságot. Sok nemes törekvés, műgond tükröződik a pécsi Figaro há­zassága előadásában, miért is úgy_ vélem: rohanó, az idő­vel állandóan viaskodó vilá­gunkban — művészeink jóvol­tából — érdemes megpihenni három és fél órára Mozart tár­saságában. Dr. Nádor Tamás Tér István felvételei HÉTVÉGE Figaro házas­sága Egri Sándor, Geötz Judit, Németh Alice és Vághelyi Gábor Csáky Agnes és Tamás Endre

Next

/
Thumbnails
Contents