Dunántúli Napló, 1986. szeptember (43. évfolyam, 240-269. szám)
1986-09-22 / 261. szám
1986. szeptember 22., hétfő Dunántúlt napló s Önök hogyan élnek az óvárosukban? A nyilatkozó vendégek a Sallai utcában. Balról: Kurt Straub (Salzburg), Max Mayr (Grác), dr. Maria Borowiejska-Birkenmajerowa (Krakkó), s a jobb szélen Werner Pilimeier (St. Gallen). Fővádlott: a közlekedés Három napig hét európai ország — köztük természetesen hazánk több városának — szakemberei tanácskoztak Pécsett arról, hogyan lehet élni, lökni, közlekedni a történelmi városközpontokban, ill. hogyan lehet javítani ezeket a körülményeket. A’szimpózium végeztével három külföldi vendégnek tettük fel a kérdést: — Az önök városában a témát illetően mit tartanak a legfontosabb eredménynek és a legnagyobb gondnak? Dr. Maria ' Borowiejska-Birkenmajerowa művészettörténész, a krakkói egyetem docense : Korrepetitorkarmester az ÁHZ-nál A Magyar Állami Hangversenyzenekar művészi munkájának fejlesztése, színvonalának emelése érdekében korrepetitor-karmestert i/álasztott: ö irányítja a korrepetitorok, a szólamvezetők, a koncertmesterek tevékenységét, követelményeket támaszt és számon kér, a karmesterek instrukciói alapján felkészíti a zenekart. A hangversenyzenekar korrepetitor-karmestere. Antal Mátyás lett. A Magyar Állami Hangversenyzenekar rövidesen — szeptember 25-én — fellép a Budapest Kongresszusi Központban a budapesti művészeti hetek nyitóhangversenyén, valamint a Korunk tenéje koncertsorozat utolsó estjén Eötvös Péter vezényletével, s ugyané sorozatban Mauricio Kagel szerzői estjén. — Igen keményen dolgozunk az egész világ számára fontos kulturális értéket jelentő óvárosunk felújításán, ennek szép eredményei vannak, de sok még a munka. Nagyon nagy gondunk, hogy óvárosunk minden tekintetben Krakkó tényleges városközpontja. Nincs olyan új város- központunk, mint pl. Varsónak. Az új városrészek közti kapcsolatok is ezen az - óvároson keresztül bonyolódnak, jóllehet voltak — sajnos eredménytelen — kísérleteink a forgalom elterelésére. Most tervezik a metrót, talán ez hoz megoldást, a mindennapos súlyos megterhelést csak így tudjuk majd az elviselhető mértékre csökkenteni. Kurt Straub építész, Salzburg műemlékvédelmi bizottságának a vezetője: — Mintegy ezer védett műemlékünk van. A még mindig előszanálási . szándékokat leállítottuk, s most azon vagyunk, hogy a háború után elkövetett — sokszor súlyos - hibákat helyrehozzuk. Van'egy végrehajtásra váró tervünk, ami kihívás lesz az építészet számára: egyetemet akarunk létesíteni történelmi értékű épületekben. A kihívást én abban látom, hogy ezeknek az épületeknek az értékét, hangulatát kívü I-belül meg kell őrizni, s ez nem lesz kis. feladat. Legnagyobb problémánk a közlekedés, ami óvárosunk földrajzi helyzetéből is következik. A Salzach folyó és a Mönchsberg közötti szűk területen fekszik, a turizmus célpontja, ahol állandók a forgalmi dugók. Van ugyan egy gyalogos övezetünk, de nehéz elérnünk, hogy az emberek autózás helyett gyalogoljanak. S ugyanitt komoly gondunk még az áruszállítás az üzletekhez. Werner Piilmeier tanácsos, St. Gallen város építésügyi elöljárója: — Nálunk az építészeti kultúra értékei számára a legnagyobb veszélyt a gazdaság nagy ereje, ezen keresztül a spekuláció jelenti, örülhetnek, hogy önöknél ez nem létezik! Nagy eredménynek tartom, hogy bekövetkezett nálunk a lakosság múltunk örökségei iránti gondolkodásának az átértékelődése: sok gonddal jár viszont az óriási forgalom, a levegő nagymérvű szennyezettsége, ami az épületeket is fenyegeti. Max Mayr urat, a Nemzetközi Városfórum (ISG) alelnö- két a pécsi szimpózium haszna felől kérdeztük:- Nagy benyomást tett rám mindaz, amit az önök rehabilitációs tevékenységéről hallottam, láttam. A terminológiai különbség efienére — mi revitalizációnak, újraélesztésnek nevezzük ezt a folyama tot — világos, hogy egy acélunk: kiemelni az elhanyagoltságból a történelmi múlt emlékeit hordozó óvárosokat, s a közelgő' ezredfordulót is jól szolgáló élettel megtölteni. Szép lett volna, ha még több magyar város — pl. Székesfehérvár, Esztergom, Pápa, Kőszeg, esetleg 'Budapest - is elküldte volna a képviselőit, de így is elégedettek lehetünk. Egyébként a pécsi szimpóziumon először volt a Nemzetközi Városfórum egy szocialista országban, s öröm számunkra, hogy az ISG most már — a szocialista országok bekapcsolódása révén — valóban európai szervezet lett. H. I. I----------------T ávol élő elszármazottak találkozója Alsómocsolád tavainak I valószerűtlen kékje, a szik- ■ rázó napsütésben ragyogó I falu, a kastélypark évszáza- I dós fái köszöntötték szom- I baton a község baráti kö- I rének érkező tagjait, akik I közül többen tíz-húsz éve nem jártak szülőhelyükön. Sokuknál rokonság híján I megszakadtak a kapcsolatok. Mintegy százan ültek be I szombaton a volt iskola- •I épület több osztályából I nagyteremmé átalakított I helyiségbe. A község elöregedőben I van, lakosságának egyhar- I mada nyugdíjas. A jövő I évben tanácsi forrásból el- I készül az öregek napközi I otthona. Ez nemcsak a | mindennapos étkezés, ha- | nem a kulturális-orvosi él- I látás központjává is válhat I — állapította meg dr. ' Homlódi Károly körzeti or- I vos, hangsúlyozva, hogy az idős emberek közösségbe j járása egészségügyi szem- j pontból is nagyon fontos: I gyógyír a magányra. A baráti kör a társadal- j mi munkában elvégezhető I feladatok mellett az öregek | napközi otthona berende- : zéséhez és felszereléséhez | is hozzájárul. A tisztelet- | jegy kibocsátással a szom- I boti találkozón tízezer fo- I rintnyi összeg gyűlt össze S erre a célra. — Nemcsak a minder,- I napi praktikus dolgokban j működhet közre a baráti I kör, hanem megteremtheti I a falu monográfiájának az | alapjait hegyháti ipartö'r- I téneti emlékházat csinálhat I például Czukor Józsi bácsi I kovácsműhelyéből, tájháza- I kát kutathat fel - Pesti Jp- I nos főiskolai tanár szavai I egybecsengtek a baráti kör I tavaszi alakuló ülése óta I végzett tevékenységgel: a I régi tójházat a tsz átadta a I községnek, s a tűzoltó- j szertár mellett a tűzoltómú- j zeum is helyet kap itt. Az I első lépés az emlékek j megmentésére tehát meg| történt. __ | A helybeliek és a Kapos- j várról, Budapestről, Gödöl- I lőről, Dombóvárról. Pécsről, [ Komlóról és még sok hely- I ről érkezettek a közös va- j csora után a nyolctagú I Tenkes zenekar muzsikájára I hálóztak. A zenészek között I ott volt Pörnecz Pista bácsi I is, aki 44 éve húzza az al- [ sómocsoládiaknak a talp- I alávalót. . L. Cs. K. Vagyonvédelmi Tanácsadó Szolgálat i TOLDI ^SIB4RI SZÖVETKEZET SMOR/IUNjJHELY BERENDEZÉSEK Nini trezorok a lakásokban Szaporodtak a lakásbetörései, és igen magcs azon lakás- feltörésen száma, amikor meglehetősen nagy összegeket, készpénzt, vagy takarékbetétkönyveket tulajdonítanak el. Az emberek félnek és egyre többen akarják lakásukat megvédeni, értékeiket biztonságba helyezni. Budapesten működik az ország egyetlen Vagyonvédelmi Tanácsadó Szolgálata (V. kér. Deák Ferenc utca). Vezetőjével, dr. Kármán József alezredessel beszélgettünk, mi módon védhetők ki leginkább a betörések, és mi a tanácsadó szolgálat feladata. Egyetlen betörő sem azzal indul el, hogy lebukjon, igyekszik tehát észrevétlen ma.- rodni, gyorsan, csendben dolgozni. így minden olyan ami megzavarja, amely megváltoztatja eredeti elképzelését megtorpanásra készteti, sőt szerencsés esetben el is tántorítja szándékától. Ezért ajánlatos a lakásokat biztonsági berendezésekkel ellátni. Minél több irányból közelíthető meg egy lakás, annál sérülékenyebb, s annál többféle védelmet kíván. Hiszen teraszajtó éppúgy utat adhat a betörőnek, mint a bejárati ajtó vagy ablak. — Sokféle mechanikus zár és. riasztóberendezés kapható. A Vpgyonvédelmi Tanácsadó Szolgálatnak az a célja, hogy tájékoztassa a lakosságot ezekről a berendezésekről. Bárki hozzánk fordulhat, mi tanácsot adunk egyrészt arra, hogy lakásának melyik pontját, mivel érdemes megerősíteni, másrészt a különböző riasztó és biztonsági eszközöket gyártók és besze- relők címét is megadjuk. Űk kívánságra a ház vagy lakás rajza alapján megtervezik a védelmi rendszert. A mi feladatunk az is, hogy az újabb és újabb gyártott biztonsági berendezéseket megvizsgáljuk, hogy kriminalisztikai szempontból' megfelelnek-e. — Mindezen eszközök ellenére is előfordulhat, hogy a bűnözőnek mégis csak sikerül bejutni a lakásba. Gondolni kell arra, hogy odabenn is megnehezítsük a dolgát. Jó tanácsként: értékeket ne tartson senki bombonos dobozban, fehérnemű között, de mégcsak pénztároló vaskazettában sem. Az is elvihető. Aki nagyobb összegeket, ékszert tort otthonában, érdemes a biztonsága érdekében nagyobb'összeget is áldozni. Lakossági igénynek tett eleget a sátoraljaújhelyi vasipari szövetkezet, amikor házi trezorok gyártását . kezdte meg. Ez az újdonság most először került bemutatásra a BNV-n. A mini trezorokról Pászti Jánostól, a szövetkezet termék menedzserétől kértünk információt. Mint mondta, kétféle változatot készítettek. Az egyik típust falba, betonkoszorúba kell ágyazni, a másik panellakások gardróbszekrényébe rögzíthető speciális módon. Két méretben készültek, a kisebb 19 kg súlyú, 30,2 cm magas, 33,4 cm széles és 22 cm mély. A nagyobb 28 kg, 45 cm magas, 46 cm széles és 37,4 cm mély. A kisebb ára kb. 5900 Ft, a nagyobbá 6200 lesz. Még nem kapható, de a BNV-n, vagy később a szövetkezetnél megrendelhető. A rögzítéshez szükséges szaktanácsot is megadják. S. Zs. Használt ruha, szövet, zománcedény kilós áron Jó vétel, olcsón A ládához alig lehet hozzáférni, olyan1 szorosan állják körbe a szerencséjükben bízók. Járnak a kezek megállás nélkül, matatnak a halomnyi használt ruha közölt. Ingek, pulóverek, kabátok, nadrágok, férfi, női és gyermekholmik kerülnek elő a láda mélyéből. A Dél-dunántúli MÉH Vállalat Lvov-kertvárosi, Fülep Lajos utcai Olcsó Áruk Boltjában a sláger a használt ruha. Szerencséjében bízva jár ide az olcsó vásárlás reményében háziasszony és hivatalnok, pedagógus és orvos, diák és nyugdíjas. A pultokon — a nem épp tágas boltban — kilós áron kínált zománcedények, szövetvég- és csipkefüggöny-maradékok, térítők, fonalak kacérkodnak a vevőkkel, de az olcsó gyermekzoknikat is veszik a családanyák. Az OÁB minden percben a vásárlók tucatjait vonzza. Aki 'már jó vásárt .csinált, az azért megy ismét megkísérteni a szerencséjét, akinek még nem sikerült jó holmit találnia, azt meg a remény viszi, hátha most talál valamit, amit érdemes megvenni. .. Lakatos Ká- rolyné üzletvezető, Biró Já- nosné a helyettese és Gyenis Ádámné pénztáros jó kereskedőként, türelemmel, szolgá- látkészen és segítő szándékkal állják a vásárlók meg-meg- újuló rohamát. Lakatosné. nemcsak a pult mögött áll, feladata az árubeszerzés, hogy minél nagyobb választék vonzza a vevőt a boltjába. — Havi •átlagban félmilliós forgalmunk van — mondja, s máris teszi a mérlegre egy jól öltözött fiatal nő által kiválasztott ruha ha lmot. ,A nő háromszáz forintot fizet a csomagért és boldog, mert végre olyan holmikat talált magának és a gyerekének, melyek újonnan vásárolva a fizetett összeg többszörösébe kerülnének. A MÉH a használt ruhákat biztosítja, de a bolt ellátója a Temaforg, a Soproni Szőnyeggyár — futó- és összekötő 'szőnyegeket- szó Ilit, jelentős árengedménnyel —, a győri Gardénia Csipkefüggönygyár is évente egy-két alkalommal konténerekbe küld jelentős mennyiségű árut, a gyermekzoknikat a Marcali Kereskedők Kisárüházából szerzik be, a zománcozott edényekkel a bonyhádi gyár látja el az OÁB-ot, vásznakat és szövetmaradékokat a Pécsi Minőségi KTSZ is átad értékesítésre. A MÉH telephelyein — Baranyában: Komlón, Siklóson, Mohácson és Szigetváron —. is érdemes az olcsó áruk között körülnézni, mert szerencsével ott is találhat ki-ki magának jó dolgokat, valóban olcsón. M. L: