Dunántúli Napló, 1986. július (43. évfolyam, 179-209. szám)

1986-07-12 / 190. szám

HUNKOR IRODALMI ÉS MŰVÉSZETI FOLYÓIRAT CSERES TIBOR: Károly ~ Karcsi - Carol (regényszól) 577 CSORDÁS GÁBOR versei 603 TAKÁCS IMRE versei 605 SÓTÉR ISTVÁN; Erdei menet (regényrészlet) 607 % WEÖRES SÁNDOR versei 611 KALÁSZ MARTON versei 612 BEREMÉNYI GÉZA: Eldorádó (regény, VII.) 613 GYÖRFFY MIKLÓS.- A férfikor nyara (regényrészlet) 627 KUKORELLY ENDRE versei 641 KERTÉSZ ÁKOS: Két part kozott (regényrészlet) 643 KŐBÁNYAI JÁNOS; El (elbeszélés) 656 THIERY ÁRPÁD: Lebetne bármi... (elbeszélés) 668 BOTÁR ATTILA versei 676 MELIORISZ BÉLA versei 678 FUTÁKY HAJ NA; Színészportrék pécsi háttérrel 5.- Pásztor Erzsi 679 PÁLYI ANDRÁS: Színházi előadások Budapesten 687 P. MÜLLER PÉTER: Pécsi szinházi esték 692 NADAS PÉTER: Két kiállitásraegnyltó 694 NÉMETH LAJOS: Bücsú Bálint Endrétől 698 SZERVAC JÓZSEF verse 701 LABANCZ GYULA versei 702 BÉKÉSI GYULA verse 703 SÁNDOR IVAN: Leperegnek a nyolcvanas évek is 704 CSŰRÖS MIKLÓS: Emberség és esztétikum (Kiss Ferenc tanulmány köteteiről) 712 POSZTER GYÖRGY: Az ontológiai esztétika nyomában (Bécsy Tamás írásairól) 715 (9 8 G JömifrAntusiTus A Jelenkor július­augusztusi száma Gazdag, változatos tarta­lommal jelentkezik a Pécsen szerkesztett irodalmi és mű­vészeti folyóirat összevont, ket­tős nyári száma. A szépirodalmi közlemé­nyek sorában többek között Csordás Gábor, Kalász Már­ton, Kukorelly Endre, Melio- risz Béla, Szervác József, Ta­kács Imre és Weöres Sándor verseit, Bereményi Géza, Cse­res Tibor, Györlfy Miklós, Ker­tész Ákos és Sőtér István re­gényrészletét, valamint Kőbá­nyai János és Thiery Árpád elbeszélését olvashatjuk. _A művészeti írások között figyelmet érdemel a „Színész­portrék pécsi háttérreT-soro- zatban Futaky Hajna beszél­getése Pásztor Erzsivel, Pályi András és P. Müller Péter színházi beszámolója, továb­bá Nádas Péter és Németh Lajos képzőművészeti írásai. — Sándor Iván egy készülő esszékötet bevezető fejezetét közli Leperegnek a nyolcva­nas évek is címmel. A „Társadalomtudományi fó- rum”-ban három közlemény kapott helyet: Laczkó Miklós esszéje a nemzettudat kérdé; seiről. Huszár Tibor tanulmá­nya a szociográfus Szabó Zol­tánról és Illés László jegy­zete Kun Béla irodalmi ta­nulmányairól. A kritikai rovatban érdek­lődésre tarthat számot Csűrös Miklós írása Kiss Ferenc ta­nulmányköteteiről, Poszter György esszéje Bécsy Tamás esztétikai írásairól, Tüskés Ti­bor elemzése Kálnoky László posztumusz verseskötetéről és Vekerdi László összefoglaló szemléje az utóbbi évek ha­sonmás-kiadványairól. indig volt kutya o Szap- lonczay udvarban. E- miatt örökké galánd- féreg is a családban s ok hét­ről hétre a nagy tisztálkodá­sokat megelőzve, péntekente, de legkésőbb szombat dél­után a hidegvizes allövetekre, melyeket maga özvegy Szap- lonczay Ádámnél illesztett a giliszták forráshelyére, magá­nak s -mind a gyermekeknek. Egyedül János, veje, Moldo- ván János alfeléhez röstellt töltött klistéllyel közeledni, s emiatt a vő esztendőszám el­hárította testétől a beöntéses gyógymódot, s anyósa eszméjét (rögeszméjét?), hogy az aranyeret csak ily- módon kerülheti el az em­ber s azt a korai (aranyér előtti) illetlen vakaródzást is, a bélférgek mozgolódása miatt. Történt azonban, hogy Mol- dován testében, korosodván, bizonyos rekedések ismétlőd­tek s noha viszketések nélkül, feleségéhez folyamodott némi bűntudattal, hogy mindeddig elhárította magától a jótékony allöveteiket. 'Megbecsülésnek foghatta fel ezt a családi fej­leményt Ágota, hogy harminc- nyolc esztendejét elérve férje testének új tájékát ismerhette meg. S János is új testi érzést, a csiklandozó izgalmat, mint­hogy a gyermekek után eszkö­zölt allövetekke! gyanútlan hit­vese őt is megfertőzte a gilisz­tákkal. Aszoázia Bukarestben tanult s ha szabadságra, nyáron, Vízaknára jött, legfeljebb illen­dőségből vetette magát alá a családi szertartásnak. Gyurica ezidén volt teológiára menen­dő Szebenbe, pénteken-szom- baton inkább eltűnt nagyany­ja szemhatárából, csakhogy ne kényszerüljön ellenkezni. Er­zsébet és Karcsi azonban hét­ről hétre áldozatul esett a nagyanyai gondoskodásnak. A tudásszomj egyedül Karcsiban működött: a kapott al'lövet vég­termékét, félrehúzódva a figye­lő tekintetektől, gondosan megvizsgálta, ha csak tehette, ágacskával itt-ott bele is pisz­kált, ha mozgást, rándulást, kí­gyózást tapasztalt, a többnyire híg, barna latyakban. Apja, immár részese a hét­végi családi béltisztogató szer­tartásnak, egy alkalommal ta­núja lett Karcsi (Carol) oknyo­mozó vizsgálódásának s az or­sóférgek ránduló úszását ma­ga is észlelve, nem intette meg fiát, hanem tovább folytatva a közös megfigyelést, átvitte ott szimatoló kutyájukra a tapasz­talatot: Diána is szenved a véghurka viszketegtől, külön­ben nem nyalná magát meg­emelt hátsólába között fekté­ben hátranyelvelvén, Diána bárány-magas fekete szuka volt, szemöldöke és mancsai barnasága bájolták el kicsi korában a barátkozókat, bár fajtáját senki nem tudta meg­határozni: korcs volt, de nőt- tében is kedves maradt a Szaplonczay-Moldován udva­rokon, miután nevében is, a magyarul is, románul is jól használható Diánában megál­lapodtak. Előre nem beszélte meg ter­vét a családdal Moldován, ha­nem egy tapasztalt nyúzó-ci- gánnyal. Mikora cigány jelent­kezett, Moldován darabka sza­lonnabőrrel átcsalta Diánát a Szaplonczay-udvarból a Mol- dován-udvarba, ahol éles ka­corkés várakozott egy kézben. Mikor a kapu becsukódott, Diána farolva morgott, gazdá­ja hiába csitította. A cigány is félt. A ház felé hátrált. Ekkor Moldován, tervét félt­ve, szóval irányította a teen­dőket. — Tedd le késed a tornác kávájára. A cigány megtette. A kutya indulatos morgása, mintha eny­hült volna. Moldován letérde­pelt a szelíd állat mellé, mell­ső lapockáit erősen, megra­gadta. — Most kerüld meg az ud­vart, ott a fészer sarkában ta­lálsz egy bunkót. A cigány megtette. — Megvan a bunkó? — Megvan Domnule. — Ragadd meg s halkan ke­rülj mögénk. A cigány mögéjük került. — A kutya neve Diána. Neve hallatán a kutya lom­bos farka barátságosan intett. — Egyetlen csapással üss Diána fejére. A cigány megtette. Moldo­ván arcára vékony vérsugár szökött. Elengedte Diánát, a vályúhoz indult, hogy a vályú vizében lemossa arcát. A cigány már nem félt, nya­kon ragadta a vonagló kutyát s a fészer gerendájához von­szolta. Ott juhok nyúzásához két kampó szolgált, de mielőtt hátsó lábainál fogva felakasz­totta volna a mozdulatlan hul­lát, visszaballagott nyúzókésé­ért a tornác kávájához. S mindezt látta a tizenegy­éves fiú, Karcsi (Carol), aki ezen a nyáron az algimnázium második osztályába készült. A kiskaput nyitva hagyták. Moldován meglepődött, szán­déka ellen volt, hogy kisfia lás­sa az ő meg nem beszélt ter­vének teljesülésében, de nem kergette el. — Nagyanyádnak egy szót se erről! Karcsi megértette. — És anyukának? — Neki se! Senkinek se. Diána elkóborolt, nem tudjuk hová. — Azt kell mondani? — Azt. Karcsi megértette. Moldován bezárta a kiska­put, nem kívánt még egy hí­vatlan vendéget, s maga is odaállt a szín elé, fiacskája mellé, hogy nézze a cigány munkálkodását. A cigány feladata mesteré­nek bizonyult: balkeze két uj- jával vezette a megbontott bőr résében a borotvaéles kést, anélkül, hogy egyszer is a has mélyébe eresztette volna. Mert­hogy a két hátsó láb nyúzása után Diána hasán folytatta metszését: odafent csak a két barnapamutú mancs ma­radt érintetlen s rövidesen há- ta-bőrét is lehúzta, ismeretlen meztelen kutya látszott. S. ha eddig bujkált is sajnálkozás kettejük tekintetében, ez a csupasz lény teljesen idegenné vált már számukra. — Tejet kapott reggelire — mutatott a földre Karcsi. — Micsoda? Diána bőrével együtt kive­tette magából utolsó étkét is. — Ne lépj a tócsába! — fi­gyelmeztette fiát Moldován, mert Karcsi ujjával megérintet­te Diána combját: — Még meleg. A cigány most vágta el nyak­ban a bőrt s az egészet sző­rénél két tenyerére feszítve, hú­sával felfelé az udvar gyöpére fektette. Moldován csak most vette észre, hogy a fölösleges­sé vált nyúzókést a cigány fo­ga között tartja. — Köpd ki, te barom! A cigány megbántottság nél­kül fűre pökte az iszamos pen­géjű kacort s figyelmét a nyers bőrre irányította: nadrágzse­béből szattyán-szütyöt kotort elő, annak karcát meglazítva finom port hintett az imént még eleven vérrel lüktető fe­lületre. Moldován érdeklődés­sel figyelte a „szakember" te­vékenységét, oda sem figyelt, hogy Karcsi felemeli a szájból, vetett éles kést, odamegy a szín szájában függő mezítelen ebhez s az imént látott finom mozdulatokkal utánozva az ir­hától fosztott emlő sorok kö­zött megbontja a szuka has­falát. Elér egészen az össze- hajló bordákig, ott a porco­gókon túl nem jut. Visszatér a lüktető hártyához, melyet ed­dig megkímélt: gyöngéden be- lémetsz, irányt tartó balkezére hirtelen ráomlanak a sárral fe­szülő belek. Tudja mért, ezeket nem bántja, hanem a külön­álló szerveket, (egyikének, má­sikának tudja csak nevét) má­jat, lépet, szívet próbálja elkü­lönítve kimetszeni - amikor va­lami mozduló bömböcbe akad a penge csúcsa. Amint lassan végigreped a duzzanat, kicsi, még eleven lények indulnak a megnyíló résen kifelé és vala­mi indákon függeszkedve lefe­lé: négy csukott szemű, zárt szájú kicsi kutya. Ezt a félig-eleven ömlést már a két felnőtt is látja. — Vemhes vala Diána — só­hajt Moldován, most sápad él, mintha rókáznia kellene. — A késemet kicsiúrfi — mo­tyogja a cigány, rendületlen nyugalommal csomgolygatva a csicsegő bagót,-iQgyik pofájá­ból a másikba. Átveszi a kést, nadrágjába törli s beszúrja derekán feszü­lő briuja egyik hüvelykéjébe. — Elássam, vagy elvigyem Domnule? — Vigyed, vigyed, minél előbb, minél messzebbre. Itt van még egy korona, hagy sen­ki ne lásson meg. Moldován a Szaplonczay ház felé bök koronát nyújtó kezé­vel. Ekkor a csüngő bélgomoly megszakad egyhelyt, bűzös sár csordul lefelé s látni, hogy a kocsonyás folyadékban sárgás­fehér férgek nyüzsögnek. — Hát ezért — könnyebbedik meg Moldován. — Akik az enyémben mozog­ták, azok hosszabbacskák. A cigány oda se figyel; le­akasztja Diánát, talicskába gyömöszöli, szénát lök rá. — A búrért máj alkonyattal gyüvök. Karcsinak úgy rémlik a szé­na alatt mozognak a kisku­tyák, mintha anyjok csecsét ke­resnék az árvák. — Mért jön el q bőrért alko­nyaitól? — Mert az ő munkája fizet­sége a bőr. — És a korona? — Az csak ráadás, hogy mi­nél előbb el innen! HÉTVÉGE 9. Weöres Sándor Szorongás Régóta nem írtam semmit. Költeni kéne valamit. A sírásból meg a sásból meg a sárból meg a sírból ha csak tökéletlen töredékeket is. Napsugarak átúszását és ködöt, hogy tudják, mi a veszettség és szenvedés. Megismerni ne kívánják az ily bozótokban csapdosást. Weöres Sándor A fogalmak feneküket fordítják a szavak felé. A szavak feneküket fordítják a fogalmak felé. így lesz minden beszéd valótlan, így lesz minden fogalom hazugság CSORDÁS GÁBOR Szerelem IV. G.-nak szeretlek ember delfin-sorsú lény magányos dög az Isten partjain léted fölé vet az őrült remény és szétzilál a sötét protein szeretlek ember mikor a jövőt fülönfogod könyékig véresen járó gép mellett majszolsz vizbefőtt kását krumplit nem mégy szükségre sem • szeretlek ember ha a szerelem a semmire feszíti ösztönöd s a teremtés poklából fölhoz a sikoltó anyag másik halmaza szeretlek ember én egyetlenem ki rémült arcom tükrét eltöröd MELIORISZ BÉLA Gondolnak rád­ahogy álltái a régi üzlet előtt szakállason és tűnődve gondban hangabokrokra gondolhattál mert hallgattak már a vizek holtan korán jött a tél — mondtad — a magasban haragos havak készülődtek be kellett takarni a szobrokat mindent mégsem értettél meg úton érnek a komisz fagyok s nem lesz már otthoni vacsorád csak távoli vonatok szagát kívánhatod ha állsz jéggé holt vizek fölött mint egy kicsapott diák bár gondolnak rád bolondos márkik Cseres Tibor Karoly ™ Ks ircsi mm oI — regényrészlet — Stefán Henrik: Fiesole

Next

/
Thumbnails
Contents