Dunántúli Napló, 1985. november (42. évfolyam, 300-328. szám)

1985-11-23 / 321. szám

KönyuröK könyvre Pannónia és Pécs igézetében Jó félévszázaddal ezelőtt vagy tíz évig koptatta Pécs macskaköveit egy félénk, ál­matag, de csillogó szemű és sete-suta, ám fürge mozgá­sú fiatalember, szinte még kisfiú, akit eleinte alighanem némi gyanakvással szolgál­tak ki a kocsmárosok, ha be­tért — márpedig megbízható források szerint be-betért — ide vagy oda egy-két lélek­ébresztő féldecire, vagy nem tudom, mire. Most, hetvenkét évesen is olyan gyermeki ártatlan-ál- matagon néz a világba, mint egykoron, s ahogy csak a Saint-Exupéry megálmodta Kis herceg fürkészhette ezt a fura glóbuszt — álmos sep­rő-pillák alól és derűs-kiván- csian. Kész, érett költő volt ez a „kisfiú" már tizennyolc éve­sen, „bölcs mint a kő ... di­linós kicsit és költő is és gye­rek nagyon" — ahogy maga írta — amikor Pécsre küldte a mamája egyetemre, a Vas megyei Csöngéről. Sőt, afféle csodagyerekként már tizenöt évesen olyan kiváló verseket írt, hogy még Kodály Zoltán is felfigyelt rá és nem egyet megzenésített. De jó lett volna találkozni Weöres Sándorral Pécsett a harmincas években! — irigy­lem nemegyszer szerencsés kortársait: Csorba Győzőt, Takáts Gyulát, Tatay Sán­dort s a már évtizede a pé­csi temetőben porladó utol­érhetetlen példát, Várkonyi Nándort. Persze, sajnos, nem láthattam-hallhattam, amint „vigan kocogott a sikátor / macskafejes kövein: gilkili- gilkili-gunn" — hiszen e so­rok írója véletlenül épp ab­ban az esztendőben szüle­tett, amikor a Kultúra Könyv­nyomdái Műintézet nyomta­tásában és a szerző saját kiadásában megjelent Pé­csett a huszonegy éves költő első verseskötete, a Hideg van. Most „itt hever előttem a kötet" — ahogy egy kiváló pályatársam szokta volt írni kritikái élén —, igaz, nem az egykori 1934-es példány, de annak pontos mása, azaz reprint-kiadása. A Baranya Megyei Könyvtár jelentette meg — olvashatjuk az imp­resszumban — felelős kiadó­ja dr. Román Lászlóné, szer­kesztője Tüskés Tibor, s ké­szült a Palmiro Togliatti Me­gyei Könyvtár sokszorosítójá­ban 3000 példányban. Utóbbi könyvtár nem Itá­liában fekszik, hanem So­mogybán, pontosabban Ka­posvárott, ezt érdemes lett volna odaírni, mert egyrészt nem mindenki tudja az or­szágban, másrészt a reprint- kötet szép és ritka példája két szomszédos megye és nagyváros kulturális együtt­működésének. Az új kiadást jól tájékoztató tömör Utószó zárja — állítólag Csorba Győző munkája, de ezt is kár volt oda nem írni, mert noha az utószó nem szépirodalmi s nem is tudo­mányos dolgozat igényű — nem is szoktunk ilyesmiket el­várni tőle —, közismert vi­szont egyrészt Csorba Győző és Weöres Sándor Pécsett gyökerező félszázados ba­rátsága, másrészt kevésbé is­mert, de nem titok, hogy Csorba Győző is tagja ■ an­nak a szerkesztő bizottság­nak, amely épp ezzel a kö­tettel indította útjára a Pan­nónia Könyvek sorozatát. Két okból is fájlalhatjuk tehát, hogy a Pécsett élő költő ne­ve nem szerepel e szép és ígéretes vállalkozás kezdő­pontján. Mielőtt illőn-kellőn méltat­nák a vállalkozást, „számol­junk el" harmadik kicsiny fáj­dalmunkkal. Amilyen gyönyö­rű a kötet papir-anyaga, és az eredeti technikai repro­dukálása, annyira nem illik hozzá az Utószó és az imp­resszum betűformája, típusa. Valószinű, hogy a sokszorosí­tógépen „ez van", választék pedig nincs, mégis kár... Igen, ezekért az apró szép­iákért is kár (a leányzó ham­vas bőrén), s szóvá kell ten­nünk, éppen mert nagyon be­csüljük és féltjük ezt a most induló vállalkozást. A Pan­nónia Könyvek sorozatának élén — ismételjük — aligha állhatna méltóbb és kiválóbb mű, mint Weöres Sándor el­ső pécsi verseskötete. A ver­sek nem „újak", s még nem is a nagy költőéi, hanem egy tizen- és huszonéves fiatal­ember részben még a Nyu­gat első nemzedékét — Adyt, Babitsot, Kosztolányit — idé­ző hangja, benne azonban mór az utóbb kiteljesedő te­hetség „oroszlánkörmei" is, csirákban nagyon sok minden a későbbiekből. A válogatá­sok és a gyűjteményes Weö- res-kötetek más elhelyezés­ben nagyrészt tartalmazzák ezeket a verseket, de az ere­deti első kötet gyakorlatilag már hozzáférhetetlen volt. Pedig nagyon lehet szeret­ni így ezt a kötetet. Lokálpat­riótaként is akár. A Litánia c. nyitóvers négyszirmú csoda­várasába, „ki akkora, hogy minden beleférne / és mégse nagyobb a pontnál" — mi a Jelenések könyve apokalip­szis-városa mellett a magun­két is beleérezhetjük, mint ahogy a kötet végefelé el­helyezett Három emlékpohár harmadikja nyíltan is Pécset idézi: „A hullámos város fe­lett / harangok hang-leve folyt. De mind fölitta a Hold, / hogy éjszaka lett”. (Ha ezekhez hozzávesszük Weöres Sándor későbbi leg­alább tucatnyi Pécs-versét, továbbá „pécsi" drámáit, akkor a nagyvilág boldogabb városaiban ezekért már — ahogy Sopianaeban mond­ták — minimo calculo három diszpolgári oklevelet adomá­nyozott volna a bölcsek taná­csa.) A Hideg van mellett meg­jelent már a Pannónia Köny­vek sorozatának második fecskéje, Haas Mihály múlt­századi Baranya-monográ- fiájónak reprintje is, techni­kailag szinte tökéletes kivi­telben, a Pécsi Szikra Nyom­da gondos munkájaként. A könyv tartalmi értékeit és pé­csi ínyencségeit a múlt va­sárnapi Dunántúli Napló méltatta már. A jövő évben hat mű ki­adását tervezi a Megyei Könyvtár az új sorozatban. Valamennyi ismét pécsi cse­mege, egyszersmind országos érdeklődésre is számíthat. Két reprint szerepel a terv­ben, megintcsak a harmincas évekből: Weöres Sándor má­sodik, 1935-ös pécsi verses­kötete, A kő és az ember, valamint Thienemann Tiva­dar, a nemrég elhunyt jeles germanista, egykori pécsi egyetemi tanár 1931-ben megjelent Irodalomtörténeti alapfogalmak c. nevezetes műve. Ehhez kapcsolódik Huber Kálmánnának a Thie­nemann szerkesztette Miner­va c. folyóirat történetét és repertóriumát tartalmazó ere­deti munkája. Kiadják a sorozatban Hal- lama Erzsébet pécsi és innen elszármazott tudósokat be­mutató portré-interjúit, ame­lyeket az elmúlt évtizedben a Jelenkor és más folyóiratok közöltek. — Eleve könyvritka­ságnak Ígérkezik a Janus Pannonius Búcsú Váradtól c. költeményének harminc kü­lönböző fordítását tartalmazó kötet Martyn Ferenc rajzai­val. — A jövő év novembe­rére várható végül a Tiszte­letadás Csorba Győzőnek c. kötet, amely a költő 70. szü­letésnapjára, a néki ajánlott és róla szóló Írásokból nyújt válogatást. Szép és ígéretes féltucat, akármelyik önálló könyvkiadó megirigyelhetné. Lehetséges, hogy a Baranya Megyei Könyvtár Pannónia Könyvek sorozata egy önálló országos pécsi kiadó csírája és kezde­ménye? . . . Szederkényi Ervin Bényi László rajza Szűcs Mariann A veszteség Anyánk temetése előtt még mindannyiunknak megvolt a dolga, öcsém a rokonsággal, Apám az étellel foglalkozott, én a szertartás körüli herce­hurcát intéztem. Aztán minden­nek végeszakadt, mikor az utol­só ángyikánk is elbúcsúzott. Mi, hárman ott ültünk a vacsora romjai mellett. A fekete szala­gos gyertya csonkig égett, csak a kanócból szállt föl halvány füstcsík. Magunk elé, vagy csak az ételmaradékot bámultuk. A ké­ső délutánban árnyékunk meg­nyúlt, a kemence falán össze­ért. A kemencepadkán régen annyit gucorogtunk Anyánk me­sebeli szavait hallgatva. Mintha őt vártuk volna most is, hogy szedje le az asztalt, hogy a sürgölődés közben száz­szor is megkérdezze: „Izlett-e, fiam?”. Mintha csak a köténye suhogását vártuk volna, ültünk az asztalnál, szótlanul, mint a becsapott gyerekek. Lopva Apám szemébe néz­tem. Máskor huncutság'fészkelt barna pillantásában, szerette anyánkat ugratni, s velünk, hogy felnőttünk, sokszor évő- dött. Most üresen, sötéten né­zett az asztal alá. — Felgyógyul Anyám! Biztos! — mondtam neki legutóbb, amikor a kórházból kijövet az állomásra értünk. — Remélőm — bólintott, az­tán nagysokára hozzátette. — Ha van isten, hát möghallgat. — Az orvosok biznak a fel­gyógyulásában — motyogtam, és bátorítólag megszorítottam csontos karját. — Eh, az orvosok — legyin­tett. — Az embör mögérzi a vé­git. Csak isten segíthet, hát most az egyször tögyön neköm is valamit! Sose beszélt róla, de igaz ke­resztyén módjára élte az éle­tét. Fiatalabb korában csak az év végi hálaadásokon vett részt, cselédként nem maradt máskor ideje, de aztán hogy teltek fö­lötte az évek, egyre sűrűbben, sátoros ünnepekkor is eljárt a templomba. Ahogy én őt ismer­tem, a tízparancsolatot tisztes­séggel betartotta, a szentség­ből is kivette a részét. De ami számomra és környezetében is tiszteletet parancsolt, az az em­bersége volt, mely nem mérhető semmiféle írott vagy íratlan tör­vénnyel. Tiszta volt, mint a he­gyi kristály, s a nehéz időkben olyan kemény is. Tisztességét, emberségét nem önmagában hitte, hanem istenében. Bízott és hitt. Minket nem erőltetett hitére, de saját magát abból építette. Istenével békében élt, míg Anyámat nem kellett a kór­házba vinni. Talán akkor for­dulhatott mindenható segítsé­gért. Csak legyintett, amikor öcsém vagy én elmagyaráztuk neki a diagnózist, a várható állapotot. A műtét sikerült, a rákos daganatot eltávolították, hát ugyan mit akartunk még a tudománytól?! Csak tüdőgyul­ladást ne kapjon, mert azt nem vészeli át egy ilyen idős szer­vezet! Mindenre, kiváltképp a lehetetlenre bíztuk, hogy Anyánk felgyógyul. Apánk sokszor lein­tett minket, ha fejtegetni kezd­tük az orvosi véleményeket. — Majd az isten mögsegít. Kint föltámadt a szél. A hét­órási vonat zakatolását olyan közelinek lehetett hallani, mint­ha a fészerből jönne, öcsém a füttyszóra lassan megmozdult, aztán leballagott a pincébe, hogy bort hozzon fel. — A hétórási — mondta las­san Apám. — Döme sógorék tízre mán hazaérköznek. — Leszedem az asztalt — mondtam zavartan, mert Döme sógorék igazán nem érdekel­tek, hogy mikor érkeznek haza, vagy mikor van csatlakozásuk. Egyébként sem szerettem a te­metéseken összecsődült rokon­ságot. A részvételnél nagyobb bennük a kíváncsiság, hogy mekkora parádét fizet az em­ber, "milyen hosszan beszél a pap, milyen a koporsó; s a vir­rasztáskor megbeszélni, hogy kivel mi van. — Aztán mikor mégy haza? — Holnap a reggeli gyors­sal, apám, de Sanyi . . . — Ne aggódj, fiam, mindön röndben lösz — hárította el igyekezetemet, majd a pipá­jával küszködött. öcsém, mikorra letöröltem az asztalt, visszatért a borral. Töl­tött, keze enyhén remegett, biz­tos voltam benne, hogy lent a pincében még külön is meghúz­ta a bort. Poharaink aranylot- tak a kitöltött italtól. Apánk lassú, mozdulattal megemelte, gyöngéden visszaejtette az asz­talra, talpa enyhén koccant. — Egészségötökre! Mi bólintottunk, aztán suta mozdulattal kuttyogattuk le tor­kunkon az italt. Mind a hár­munkból hiányzott valami. Biz­tonság, anyánk nagyköténye, érdesen simogató tenyere, hiányzott a jelenléte. öcsém szép hangján egy vi­rágénekbe kezdett. Apám dö­cögve dúdolta utána. Én a po­haramat babráltam. Igen, hol­nap visszautazom Pestre, távol, ugyanúgy, mint eddig, messze Anyánktól. Nekem biztos, hogy könnyebb lesz elviselnem a hiá­nyát, mert már húsz éve va­gyok hazalátogató, anyám ven­dége. — Most azt éneköld fiam, hogy „ellopták a szívemet, jól érzöm ...” — dünnyögte Apám. A hangja szomorú volt és szá­raz. öcsém olaszos baritonján in­dította a dalt. Az ember szive szinte ráült erre a csodás hang­ra, s úgy röpült vele. Apám kezében a pohár hir­telen szétmorzsolódott. Az üveg pattogását alig lehetett halla­ni, csak a tenyeréből csöppenő vért láttam, s a pirosra festett szilánkokat. Kirohantam a kony­hába, hogy rongyot keressek, gézt, ultraszeptilt, szinte feldúl­tam a gyógyszeres szekrényt. — Hagyd el! Én töttem. — Mór itt is vagyok, nincs semmi baj, Apóm, egy kis kar­colás, mindjárt rendben lesz! — Mérgemben töttem — kezdte megadóan Apám. — Anyátokat kértem a teremtőtül. Ne vegye el tűlem! Inkább én mönjek elibb el, ne ű! Gondú- tam, becsülettől az egész éle­tűmért ennyit kérhetek. Csak ennyit akartam kérni! Most mán biztos, hogy néköm nincs iste­nem. Ha lőtt vóna, segítött vó- na. De mindegy! Sanyikóm, éneköld azt, hogy . . . A dalra már nem emlékszem, csak a fájdalmára, Anyánk okozta veszteségére. De való­jában Anyánk okozta veszteség volt az? Káldi János Emlék Van egy kedves kis iskola, elfödi az évek sora, él még, áll még — hallom, mondják — szél rázza meg o kolompját. All a múló patakparton, színesíti őszi alkony, a húnyó Nap violája, vall neki a nyárfa ága. Hogyha igaz, most is talán szőlő fut föl az oldalán, s előtte — a poros téren — két varjú sir feketében. Benne áll még, hogyha ott áll, s nézi még az egész osztály azt a táblát, azt a régit, amin a múlt lecke fénylik. S hogyha ott van, az is ott van, a sok térkép, hosszú sorban, s a tengerek kék világa ráfolyik a fásládára. Áll még az a kis iskola, benne a zöld padok sora, s az egyik pad, talán, lehet, őrzi még ott a nevemet... Dalaimmal onnan jöttem, alig látszik már mögöttem; oly messze van, fehér emlék — de a szivem ott dobog még. HÉTVÉGE 9. Gálám bosi László Levél Helsinkiből A Balti tenger lánya, Helsinki, várja a hajókat; egyikkel sem jöhetsz asszonyom. Árnyék-szorongatta lámpák közt barangolok, eső ver végig a reménytelenség öreggé rontott virágán, arcomon. Hallom lélegzetedet Éva, fülelek. Hajladoznak, az éj ezüstjébe fúrják kucsmás fejüket vigyázó fenyvesek. Talán most veted hajlékunkban az ágyat, rám gondolsz Te is, selymesre lazítod a párnát. Asztalunkon a vigasztaló őszirózsa kerekre csücsöríti száját. Veled van s fiunk, Péter is Veled. Most állított haza a kaszárnyából, hol feszesek és súlyosak a nappalok, az esték. Beszélgettek. A fürdőszobában csobog a víz. Örülnék, ha köztetek lehetnék. Hangoskodnak a képernyőn. Találgatjátok, ki lehet a gyilkos. A felügyelő horgára akad. Biztos kezekkel szövik a hálót fapofa detektívek. Huszonegyharminckor Lehel György vezényel. Beethoven háborog. Melis énekel. Holnap megnézitek a szőlőt, cukrosodhat erősen. Majd, ha hazaszálltam, szedjük vödörbe; teknöben, sajtárban cipeljük, hogy mustja csorogjon. Kihuny a fény. Aludjatok, kedveseim! Aludjatok! A Balti tenger lánya, Helsinki, magához szorít, de pénteken indulok Éva. Már nyugtalankodik a repülőgép. Ha földet érek, ölel az otthon. Helsinki, 1984. szept. 23.

Next

/
Thumbnails
Contents