Dunántúli Napló, 1985. szeptember (42. évfolyam, 240-269. szám)

1985-09-19 / 258. szám

1985. szeptember 19., csütörtök Dunántúlt napló 3 Idegen nyelv oktatása - gyermekeknek Jól képzett tanárok, jó módszerek szükségesek Üj báb-musical a Bóbita Bábszínházban Fotó: Proksza László Nagy akarok lenni Érdekes történet, példás ügyességgel mozgatott bábok- Ha egy gyerek szívesen vesz részt idegen nyelv órán, az már ,,a Siker", készségét, képességét egész kis korban abból kell lemérni, hogyan áll hozzá a dologhoz — mondja Nikolov Marianne, a pécsi Öz utcai Gyakorló Általános Isko­la tanára, akit a gyermek­nyelvoktatással kapcsolatban azért is kerestünk meg, mert e szakterület elismert, kiváló fia­tal szakembere, s mert a tanév nemrégen kezdődött, s egyre több általános iskolásnak van módja különböző idegen nyel­veket tanulni. Hogy a gyermekkorban el­kezdett nyelvtanulás mennyire fontos, azt bizonyítja az is, hogy ebből a témából idén konferenciát is rendeztek Bé­késcsabán. S hogy tényleg életbevágóan fontos dologról van szó, ézt azok a felnőttek tudnák megmondani, okik csak harminc—negyven éves koruk­ban fogtak hozzá az első ide­gen nyelv elsajátításához. Ök érzik igazán a hiányát a gyer­mekkori nyelvtanulásnak, s más szemszögből nézve az egész társadalom.- Egyre több nyelvet tudó Hatóira van szükség, s mint közismert, ezen a téren elég nagy gondjaink vannak. Éppen ezért is fontos egy gyakorló nyelvtanár véleménye: hogyan látja a gyermek-nyelvoktatás helyzetét, a problémákat, véle­ménye szerint mikor érdemes elkezdeni a nyelvtanulást, s milyen módon lehet ezt meg­szerettetni a gyermekekkel?- A gyermekkori nyelvokta­tás legfőbb és legfontosabb bázisa az általános iskola, s nem más, iskolán kívüli intéz­mények. Ma még nagy a vita, hol jobb elkezdeni, az óvodá­ban vagy az iskolában? Most Magyarországon nincsen reá­lis alapja annak, hogy máraz óvodában elkezdődjön ez a fo­lyamat, de több helyen, így Pé­csett is próbálkoznak már ez­zel, például a Nevelési Köz­pontban, szaktanárokkal. Ez utóbbit — a szaktanárokat - azért hangsúlyoztam, mert or­szágosan elterjedt egy igen ve­szélyes módszer: sok helyen úgy kísérleteznek az óvodai nyelvoktatással, hogy előbb az óvónőt beiskolázzák egy nyelv- tanfolyamra, hogy utána majd ő tanítsa a kicsiket angolra, oroszra vagy németre. Vélemé­nyem - és a legtöbb szakem­ber véleménye szerint is - ez a szakma degradálása. Éppen itt, ebben az életkorban van a legnagyobb szükség a szakta­nárra. Idegen nyelvet tanítani hivatás. S minthogy egy gye­rek rendkívül kiszolgáltatott, nyelvi és módszertani szem­pontból a legkvalifikáltabbak­nak kell tanítaniuk őket. Ma nálunk intézményesen ezt csak az iskola oldhatja meg.- A jövő szempontjából na­gyon fontos, hogy a későbbi felnőtteket ne ijesszük el a nyelvtanulástól már egész kis korukban. Véleménye szerint hogyan kell ehhez a problémá­hoz közelíteni? Hogyan lehet ezt a kemény munkát megsze­rettetni?- Nem szabad összetévesz­teni a gyermekkori nyelvtanu­lás célját a felnőttkoriéval. Az a fajta biztatás, hogy akkor majd ez vagy az lehetsz, vagy hogy apád is ezért mehetett külföldre, egy hatéves gyerek­nek az égvilágon semmit sem mond, a kisebbekről nem is szólva. A nyelvet minden ilyen, a gyerek számára beláthatat­lan motiváció nélkül, önma­gáért kell érdekessé, színessé tenni. Ezek az órák arra valók, hogy a gyermekeket érzelmileg állítsák az idegen nyelv mellé, s ami ebből a kedvcsinálásból az agyukban megmarad, az csak nyeremény. — A kedvcsinálásban, a po­zitív érzelem kiváltásában nagy szerepet tölt be a játék. — Igen, feltétlenül. A korsze­rű módszerek, a kommunikatív nyelvtanítás, a játék mind­mind ezt szolgálja. Egyébként ami a korszerű módszereket il­leti, egy pillanatra szeretnék kitérni a videóra. Nagyon elő­retört a videós anyagok hasz­nálata, sőt házi gyártása is, ez azon a fél évvel ezelőtti békés­csabai konferencián is kide­rült. De láttunk erre rendkívül rossz példákat is. Attól, hogy valaki videót használ, még egyáltalán nem korszerű, mert ezzel a technikailag modern eszközzel elavult módszereket is lehet közvetíteni! Ebben az évben nagyon sok jó könyv je­lent és jelenik meg, ami a nyelvtanítást segítheti. Az cnyagok közt vannak versek, mondókák, játékok, orosz, né­met és angol nyelven egyaránt. Sok tanár egyáltalán nem is tudja, nem is figyel oda, mi minden érhető el. Nagyon jó lenne, ha ez a szemlélet álta­lánosan változna, hiszen forrás van, csak venni kell a fárad­ságot a válogatásra. S mint­hogy teljesen világos, hogy minden gyerek nem utazhat nyelvterületre, itthon kell meg­teremteni a korszerű nyelvokta­tás bázisát. Nekünk felnőttek­nek tudomásul kell vennünk, hogy nyelvünk nem világnyelv, s éppen ezért szükség van ar­ra, hogy minél többen megta­nuljanak más nyelvet is. Ezt így nem lehet megértetni egy gyerekkel, hiszen tőle nem vár­hatjuk el, hogy nagy távlatok­ban gondolkozzék és azért lel­kesedjen, de magának a nyelv- tanulásnak a folyamatáért lel­kesedhet. S hogy ezt elérjük, ehhez kellenek a jól képzett tanárok, s a jó módszerek. Dücső Csilla Jelenet az új darabból Mesemozi Pécsett, új formában Évekig szombaton és vasárnap délután a pécsi Kossuth klubmo­ziban vetítettek gyer­mekeknek szóló film­összeállításokat, egy- egy órás időtartamban. A mesemozit ilyen for­májában megszüntette a Baranya Megyei Mo­ziüzemi Vállalat, mert kevesen jártak a vetíté­sekre. De maga a me­semozi nem szűnt meg, csak időpontját és he­lyét változtatták meg. Ezentúl szombaton és vasárnap délelőtt tíz órakor a „nagy mozi­ban”, a Kossuth mozi­ban vetítenek mesefil­meket, A vállalatnak így gazdaságosabb, hiszen a személyzet ott amúgy is dolgozik egész nap, és a gyere­keknek is kedvező ez az időpont. Egyébként rendszeresen tűznek műsorukra délután is olyan filmeket, ame­lyeket megnézhet a ki­sebb korosztály is. Pél­daként utalhatunk az elmúlt hetek program­jában a Vízipók-csoda- pók vagy az Álmodik az Állatkert című filmekre. Szemet gyönyörködtető szí­nek, bohókás, kedves, mégis karakteres bábok, vidám mese­világ tárul fel a Bóbita szín­padán a Nagy akarok lenni című báb-musical előadásain. A díszlet is — mintha egy óriá­si leporellóban lapoznánk — megerősíti ezt a mesebeli han­gulatot. Nem túl gyakori báb­színpadokon sem, hogy ennyi­re „jószívvel" vállalják ezt a feladatukat: mesét adni direkt vagy kevésbé direkt tanulság­gal és derűs, formás, a klasz- szikus rajzfilmekhez is némileg hasonló típusú bábokkal elő­adni. A formai kiválóságon túl is hordoz értékeket a Bóbita Báb­színház legújabb bemutató da­rabja. Szapgir-Ciferov bábjá­tékát az Obrazcov Színháztól kapta a Bóbita Bábszínház. A darabot Hollós Róbert fordí­totta, dolgozta át kamaraszín­padra és tette alkalmassá báb­musicalként való előadásra. A zenét Károly Róbert, a Pécsi Nemzeti Színház karigazgatója szerezte. Kicsit swinges, kicsit twistes, kicsit dzsesszes muzsi­kát komponált a bábjátékhoz. A ritmusos melódiák a darab egyik főszereplőivé váltak, megismertetik a gyerekeket egy újfajta zenei világgal. S maga a történet? Egy kis cica és egy nála valamelyest nagyobbacska oroszlán „küsz­ködik” olyan gondokkal, ame­lyek minden gyermeket foglal­koztatnak előbb-utóbb: < t,az egyedüllét, a kicsinek vagy nagynak lenni dilemmája, a barátkeresés komoly feladata. A két főszereplő kalandos kö­rülmények között kicseréli egy­más „nagyságát és kicsinysé­gét", és Így próbálnak meg jobban beilleszkedni o környe­zetükbe, óm hamar rájönnek, hogy nem ez a megoldás: de a végén minden jóra fordul. A marionett-bábokat példás ügyességgel mozgatják a báb­színészek, szépen énekelnek és adják elő a történetet. Gügyö­gés nélkül, természetes hang­hordozással. Számomra a leg­kedvesebb a két kotnyeles nyu­lacska Szabó Csilla és Dé- kány Ágnes ■ -, de mindnyá­jan remekül szerepeltek. Illés Ilona (Kismacska), Pöór Haj­nalka (Macskamama), Sramó Gábor (Zsiráf és sün), Timkó Tamás (Oroszlán). Hogy minél közvetlenebb kapcsolat alakul­hasson ki a gyerekek és a bábszínészek között, a díszlet csak félig takarja a színésze­ket. Látható, hogyan mozgat­ják a bábokat, mimikájukkal is gazdagítva a játékot. Az előadást rendezte, a bá­bokat és a díszleteket Kós La­jos tervezte. B. A. Képünkön balról: Jancsó Miklós, Ladik Katalin és Tolnai Ottó Bayer-aszpirin Izgalmasnak ígérkező irodalmi, színházi esemény leszaDOZSO-ban Izgalmasnak ígérkező irodal­mi, színházi esemény színhelye lesz szeptember 21-én, szomba­ton este 7 órakor a DOZSO, ahol a vajdasági Tolnai Ottó: Bayer-aszpirin című monodrá- máját láthatjuk. A darab Jan­csó Miklós rendezésében, Ladik Katalin előadásában kerül színre. Bevezetőt mond Csordás Gábor. Az előadás után közön­ségtalálkozót tartanak. Tolnai Ottó és Ladik Kata­lin az újvidéki Üj Symposion folyóirat első nemzedékének tagjai. E kör egyik legtermé­kenyebb, legsokoldalúbb alko­tója Tolnai Ottó, aki a verstől az esszéig, a kísérleti regénytől a drámáig szinte minden mű­fajban otthonos, és valameny­nyit a formai korszerűség je­gyében alkalmazza. A Bayer-aszpirin fejfájással ébredő színésznője saját életé­nek, tulajdon kapcsolatainak drámáját éli végig a színpa­don. Ladik Katalin, a Szabad­kai Nemzeti Színház művész­nője játssza. Jellegzetes alak­ja ő a jugoszláviai magyar iro­dalomnak, költészete mindig is feltűnően kapcsolódott az elő­adóművészethez, az avantgárd zenei törekvésekhez. A Bayer-aszpirint 1983-ban mutatták be Újvidéken. Pécsi előadásával a határainkon túli magyar irodalom, színház és avantgárd jelentős eseményé­vel találkozhatunk. A világító- hajó Ha valaki, hát Siegfried Lenz igazán tudja, hogy ho­gyan kell és lehet éles, „éle- tes" történeteket, parabolisz- tikusakat a parabola modell- szerűsége, sterilitása nélkül, mégis tiszta erővonalak és választások mentén megcsi­nálni. És nem csoda, hogy a rendező Horváth 1. Gergelyt vonzotta A világítóhajóban megfogalmazódó dilemma, bátorság és áldozatvállalás, köznapi és nem mindennapi bátorság dilemmája. És nem csoda, hogy vonzotta a „krimi­ként" is izgalmas történet, a helyzet melyben x vagy y nem csupán valamilyen magatartás modellje, hanem esendő, hús­vér ember, aki bizonyos dol­gokat képes, bizonyos dolgo­kat már képtelen elviselni. Az elöregedett és már évek óta egyhelyben horgonyzó világí­tóhajó utolsó szolgálatakor hajótörötteket vesz fedélzetére, akikről hamar kiderül, hogy nemcsak veszélyes, de őrült banditák. A kapitány hajója „megszállóit" emberei és a világítás biztonsága érdeké­ben hajlandó lenne futni hagyni, a legénység és a fe­délzeten vé'etlenül tartózkodó fia viszont valami elemi, ter­mészetes erkölcs nevében cse­lekednének. le akarnák fogni a pisztollyal. géppisztollyal hadonászó „vendégeket". A Jan Machulsky által (kiválóan) alakított kapitány a köteles­ségteljesítés fanatikusa, aki irtózik minden felesleges koc­kázattól, pontosabban aki a kockázatvállalást az igazán fontos dolgokra tartalékolja. Inkább hajlandó a fia által megfogalmazott gyávaság vád­jóval is szembenézni, minthogy veszélybe sodorja a rábízotta- kat, a hajón tartózkodókat s a többi hajót, amiket a vilá­gítóhajó óv meg éjszaka a zá- tonyrafutástól. „Én már rég­óta nem kísérletezem, hogy egy puskacsövet jobb belátás­ra bírjak" — mondja. Ám a helyzet és saját kötelességtu­dása juttatja el a választásig, mikor már a hajó a tét, utolsó szolgálatakor, megakadályo­zandó a horgony felhúzását, elébe megy az egyik őrült gép­pisztolyának. Nem bizonyítani akar, hanem kénytelen életé­vel igazolni azt a magatar­tást, mely ha úgy tetszik gyá­va, ha úgy tetszik óvatos, kénytelen megmutatni is va­laminek a hitelét, mely vala­miről eddig fel sem tételezte, ■hogy bizonyításra szorul. Tra­gédiája, hogy saját törvényei szerint csak akkor vállalt koc­kázatot, mikor már túl nagy volt az ár, mikor már nem volt reális esély a túlélésre, koc­kázata tehát öngyilkosság. Ha viszont nem vállaja, erkölcsi­leg lesz öngyilkos, eddigi ma­gatartását érvényteleníti visz- szamenőleq, korábbi meggon- doltságáról bizonyítja, hogy egyszerűen csak gyávaság volt. Fiának és a legénységnek egyszerűbben, differenciálatla- nabbul van igaza épp a ka­pitány, a hajó ura akadályoz­za meg, hogy demonstrálják is a saját igazságukat. Egyen­lőtlenek tehát a feltételek, a kapitány parancsolhat embe­reinek, azok viszont csak in­direkt befolyásolhatják őt. De egyenlőtlenek más oldalról is, hisz végül a kapitány „bizo­nyít" az életével, életével fi­zet a haióért, a saját konzek- vensségéért, míg a legénység — egyikük kivételével — élet­ben marad és megmenekül. A könyv is, szerencsére a film is elmond nem pediq ítéletet mond. Nem szájba rág, de bi­zonyítékokat vonultat fel úgy az egyik, mint a másik maga­tartás mellett. Az alkotók nem kényszerítik ró a nézőre a sa- iát megoldási javaslatukat. Mindezt érdekesen, izgalma­san, lám egy óra húsz percet is meg lehet tölteni, jó tem­pó mellett is úgy, hogy foly­tonosan növekedjék a feszült­ség. Parti Nagy Lajos

Next

/
Thumbnails
Contents