Dunántúli Napló, 1985. február (42. évfolyam, 30-57. szám)
1985-02-18 / 47. szám
1985. február 18., hétfő Dunántúli napló 9 Hí újság a szállókban, fogadókban? Ébredező idegenforgalom Ez még messze nem az igazi, de már ébredezik az idegen- forgalom, mely még nagyobb lendületet vehetne, ha a jeges, síkos utak nem riasztanák el az autós turistákat. Vasárnap készült körképünkből a főbb idegenforgalmi helyekről mindenesetre változatos kép tárulkozott elénk. A pécsi szállodák februári vendégei a Szovjetunióból érkeznek. Tegnap az Intertourist autóbuszai megálltak a Pannónia, a Nádor előtt, de vittek turistákat az üszög pusztai Batthyány fogadóba is. , A Hotel Pannónia kedvencei voltak a hét végén a grazi labdarúgók és edzőjük, a volt osztrák szövetségi kapitány, Helmut Senekowitsch. Pécsi cégek hivatalos vendégeinek is szobát adott a Pannónia, a Kesztyűgyárban NSZK-ból, a MEZÖGÉP-hez az NDK-ból és a Hőerőműhöz Csehszlovákiából jöttek szakmai küldöttségek. A véméndi termelőszövetkezethez az NDK-ból iött négy vendég, ők a Hunyor Hotelt választották. S itt szállt meg a pécsi zenészek amerikai karmestervendége, Graig T. Zerbe. A Nádorban telt ház van, szovjet csoportok foglalták el a szobákat. A Vadásztermet pedig tegnap díszítették Deák Zsuzsa pécsi grafikus irányításával, mert ma kezdődik a trófeabírálat és -kiállítás.. A négynapos vadász vacsoraestekre már a hűtőben vannak a vadak — a konyha ma este rukkol ki a pecsenyékkel. Oszögpusztán is elégedett a fogadós — telt ház van. Kétnaponként érkeznek az Inter- tourist csoportjai. S azt mondják, egész évben nem szánkóztak a lovasszánkón annyian, mint tegnap-tegnapelőtt. A pécsieket is kicsalta a vasárnapi enyhe idő, a kellemes napsütés. A belvárosi cukrászdák meglepetése a téli faayizás. Az Éva cukrászdában és a Mecsekben kora délután kezdődött a fa- gyiforgaloin. Fel is készültek a vendéaiárásra. Az Évában puncsot, karamellt, a Mecsekben gesztenyét, málnát, pisztáciát, puncsot, mákot és vaníliát mértek. S a Mecsek hagyományos vasárnapi sütislágere a krémes. Tegnap négyszázat is elvittek a vasárnapi ebédhez. Keseregtek a pécsi Dömör- kapu szállodában, a buszmegálló és a szálló közötti néhány száz méteres hegyi útról a tanács nem takarittatja el a havat, mintha a téli menedékhely már nem a városhoz tartozna. Emiatt a taxik sem fel, sem pedig le nem tudnak hajtani, márpedig oda járgány nélkül fel- és lejutni másképp nemigen lehet. Egyelőre üres a szálló, az étterembe viszont a tegnapi szép kirándulóidő már több vendéget fölcsalogatott. A Dömörkapu a pénteki Zsuzsan- na-bálra készül, mely iránt máris nagy az érdeklődés. A harkányi téli fürdőben az elmúlt héten naponta 800-an, szombaton és vasárnap 1000- 1200-an áztatták magukat. Ez a szokásosnál kisebb forgalmat jelent, amit a téli közlekedési nehézségek számlájára írnak. Vasárnap ráadásul a búsójárás is elvitt a vendégekből. A forgalom visszaesése miatt a héten csak egy medence üzemel a té,!fürdőben. A gyér idegenforgalom miatt csendesek a harkányi szállodák és vendéglők is. A Napsugár szálló pillanatnyilag zárva, tatarozzák, egy gazdasóqi munka- közösség a szobákban lévő mosdófülkéket zuhanyozófülkékké alakítja át. Nyitás március 7-én. Ugyanakkor fél ház volt a Baranya Szálló volt „B” épülete, mely most Napsugár II. néven üzemel. Az elmúlt hét véqén itt 50-en szálltak meq, magyarok és jugoszlávok vegyesen. A sziqetvári vármúzeumban is qyér látogatottságra panaszkodtak, mindössze három látogató akadt. Hiába, a vármúzeum főként az autós turizmus célpontja, a jeges, csúszós utak viszont inkább otthon tartják az autósokat. G. M. - M. Z. Mintha tavasz lenne. Fagyloltozó a pécsi Mecsek cukrászda elátt. Ma Pécsett szerepel, a legutóbbi karmesterversen)^győztése Pillanatképek a tegnapi próbáról Cseri László felvételei Beszélgetés Craig T. Zerbe-vel A menyasszonyának is vezényel Az ütemes taps a magyar közönség specialitása A leghidegebb éjszaka után 136 busz indul a pécsi forgalomba Üzemzavarokat okozott a megkocsonyásodott olaj — Pincérként dolgoztam közvetlenül az Indiana Egyetem karmesterszakának elvégzése előtt, amikor egy amerikai magazinban olvastam a magyar- országi nemzetközi karmester- versenyről. Ki akartam próbálni tudásom. Kevés időm volt akkoriban gyakorlásra, mert az utolsó vizsgákra készülve, napi tíz órát is dolgoztam, hogy meg legyen a pénzem. Aztán saját költségemen eljöttem. Izgalmas és váratlan siker ért. Sok mindent köszönhetek a budapesti győzelemnek — kezdi Craig T. Zerbe amerikai karmester, a legutóbbi nagyszabású verseny győztese. A 25 éves fiatalember hétfőn este három Beethoven- művet vezényel a POTE aulájában a Pécsi Szimfonikus Zenekarral, Bánky József közreműködésével. — Rögtön a verseny után másfél évig vendéghallgató lehettem a bécsi zeneakadémián az egyik zsűritag meghívására. Ebben az időszakban adtam első profi koncertemet Szombathelyen. — Mit ért azon, hogy profi? — Fizettek érte. — Van állandó zenekara? — Nincs. Nagyon fiatal vagyok, így vágyaim közt szerepel csak, hogy egy jó amerikai zenekarral lehessek, állandó fizetéssel. Azért mégis otthon a legjobb. — Úgy hallottam, levelet irt több magyar zenekarnak, hogy szívesen játszana itt... — Igen. így egyszerűbb volt az ügyintézés és mindenhol szívesen fogadtak. Pécs után Milánóban lépek fel, a két évvel ezelőtti verseny egyik zsűritagjának meghívására az olasz rádió zenekarát, a RAI Milánót vezénylem. Aztán irány újra haza, vár a menyasszonyom, ö most jár az Indiana egyetemre, hegedű szakra1. Többször vezényeltem neki ... — Jó néhány országban koncertezett. Van-e különbség a közönségek között? — Ajaj! — kezdi mosolyogva. — Az USÁ-ban csendes a közönség, az osztrákok hangosabbak, éljeneznek vagy kifütyülnek. De az ütemes taps a magyar közönség specialitása. Fél perc után bejön. Nem is tudom, hogy csinálják, de nagyszerű érzés. Leonard Bernstein, aki rövid ideig tanított is az egyetemen, Bécsben, legutóbbi találkozásunkkor szintén lelkesen beszélt magyarországi tapasztalatairól. — Mit üzen a mai közönségnek? —• Remélem eljönnek, és remélem, jól érzik magukat — mondta befejezésül Craig T. Zerbe, aztán tiszta kiejtéssel még egyszer megemlíti a magyar városneveket, ahol fellépett. Ebédelni indult. A kedvencét ette, hortobágyi palacsintát... Bozsik L Tegnap reggel Aigner Szilárd, azzal biztatta széles e hazát, hogy mára virradó éjszaka várhatóan az idei tél leghidegebb éjszakája lesz: mínusz 20—30 fok körüli hőmérsékletet „ígért”. Vajon egy ilyen jóslat ismeretében hogyan készíti fel a Volán a ma reggel a pécsi forgalomba kiállítandó 136 autóbuszt? A vasárnapi ügyeletén Albert Ferenc, forgalmi igazgató- helyettes, aki a vállalat vezetői közül volt tegnap szolgálatban, megnyugtatott: — Az már teljesen mindegy, hogy 10 vagy 30 fokos a hideg, bár az utóbbi több lefagyást okozhat, emiatt a fagyszolgálatnak lehet több dolga, több denaturált szeszt fognak a járművek légrendszerébe adagolni a páralecsapódás ellensúlyozására . .. Vasárnap délelőtt két busz fagyott le: a BZ 41-49-es az Engels úton, a BZ 11-83-as pedig a főpályaudvaron várt a „segélycsapatra”. Mindkét esetben a légrendszer volt a ludas. Kislali József ügyeletes műszaki diszpécser megerősíti: az idei télen is a buszok levegőellátó rendszerének a lefagyásai okozták a legtöbb gondot. Ezt különben nem is tekintik hibának; a buszt behozzák a „melegedőbe” — tegnap délelőtt is hat kocsi tartott itt kisebb pihenőt —, ahol jó meleg gőzzel elhárítják a hibát, s a kocsi máris mehet ismét a forgalomba. A másik jellemző téli hiba az üzemanyag-ellátás miatt volt: az ÁFOR nem biztosított időben elegendő mélydermedésű gázolajat, a „házi” keveréshez nem mindig volt petróleum, a megkocsonyásodott olaj okozta üzemzavarokat már nehezebb volt elhárítani. ■ Tímár Miklós ügyeletes forgalmi fődiszpécser — a tegnapi „igazgató”, akinek a tekintélyét nemcsak az autóbusz- vezetők ismerik el, de pl. a Köztisztasági is megjegyzi, hogy az idei telet eddig különösebb karambol nélkül úsz- ták meg a pécsi buszok, de azt sem hallgatja el, hogy sok gondot okoztak - s okoznak néhány helyen még most is — a buszmegállók a vastag jégréteg miatt. Az utak állapota miatt alaposan megnőttek a menetidők: a rekordot az a 20-as tartja, amelyiknek egy fordulóhoz 90 percre volt szüksége. Mára virradóra — szokás szerint — teljes létszámú szerelőműszak vette kézbe a buszokat, hogy hajnali 4 körül simán indulhasson a forgalom — a várható mínusz huszon- fok ellenére is. H. I. G yenge csonté, hajlott hátú, kistermetű asz- szony Mariska néni: simára fésült gyér haját kontyba fésüli reggelenként, aztán a botjába és a kerítésbe kapaszkodva megy át a szomszédba, a Kassa utcai öregek Napközi Otthonába. Porckopás kínozza a lábát, karjait is nehezen mozdítja. Erős szemüveget visel, egyik szemével semmit sem lát, a másikat is már műteni kellett. Kilencven esztendős ...- Augusztusban töltöm be. Ibiké nővér azt mondta, születésnapomra egy nagy tortát kapok. Ha csak addig nem megyék el valamelyik szociális otthonba. Ide szeretnék a Tüzér utcaiba, van ott egy barátnőm, félig-med- dig rokon. Különben egyedül vagyok a világban, teljesen egyedül... Mariska néni ifjabb élete akár korrajza is lehetne a századforduló társadalmának: Beremenden született, fiatal lányként férjhez adják egy jobbmódú, Jugoszláviában élő paraszthoz. Nem ismerte, nem látta, csak amikor esketésre vitte az apja.- Hozzá kellett mennem. Született két gyerekem. A kisfiút tízhónapos korában vitte el a torokgyík, a kislányt tízhetes korában a feketehimlő. Az orvosok nem tudták meggyógyítani őket. A kényszerházasság sem tartott soká.- Az uram elitta a földet, kocsit, lovat, jószágot, de ivott az anyja is. Apám lejött értem Csúzára és hazahozott. Nagyon megbánta, hogy belehajszolt a házasságba ... Botján összekulcsolja a kezét, állát rátámasztja, gyorsan veszi a lélegzetet:- Tudja, most azt mondom magának, engem Nagy- tótfalun, mert odaköltöztünk, a tsz-ben úgy hívtak, hogy „hagymakirálynő". Hagymát is termesztettünk, én dolgoztam a legtöbbet, a kötelező kétszáz helyett kétszáznyolcvan munkaegységet értem el. Most kapom a tsz-nyugdíjat. Fele elmegy az albérleti díjra, a többi meg erra-arra, patikára, meg a boltba. A szomszéd- asszony vásárol nekem. Múltkor egy kisfiú kísért haza, mert jeges volt az út. Mindig lesi, mikor jövök. Nagyon jók az emberek itt az otthonban. A nővérkék ...hát nem is tudom, miért ilyen jók? Este korán fekszem, villanyt sem gyújtok, csak várom a reggelt, hogy jöhessek... Ez itt olyan nekem, mint a menyország. Azt hiszem, elszunnyadt egy kicsit, várok, csend van a szobában, aztán felriad: „Hiszen, ha a kór nem vitte volna el a gyerekeimet! De így vagyok most, mint az ujjam, egyedül... Elkísérem a napközi ebédlőjének ajtajáig, aztán figyelmeztet: „Jól gombolkoz- zon be, mert hideg van odakint ...” R. F. Mariska néni Fel nem vett nyeremények Hazánkban heti tizenegymillió lottószelvényt töltenek ki a fogadók, a telitalálat reményében. A „bűvös öt szám” eltalálása nem minden héten sikerül. Legtöbb a kettes — hetente kb. 250 000 akad belőle. Van, aki örömmel veszi át, más meg el sem megy érte a totólottó kirendeltségekre. — Mennyi a fel nem vett nyeremények száma? — érdeklődtünk Páva Károlytól, a Sport- fogadási és Lottó Igazgatóság számviteli osztályvezetőjétől. Erről pontos felvilágosítást nem adunk, mert a fel nem vett nyeremények nem a nyeremény- alapba, hanem az állami költségvetésbe kerülnek. Természetesen a húzás utáni keddtől számítva, egy hónapig tartjuk az ügyfeleink pénzét. — Mi történik abban az esetben, ha ráírta a fogadó a nevét, pontos címét a lottóra, és mégsem jelentkezik érte? — Mi tízezer forint alatt postán kiküldjük a nyereményt, a- fölött kü'dünk neki egy felhívókártyát. Tárgynyeremények esetében is hasonlóan járunk el. — És ha elvész az igazolószelvény? — Akkor akinél van a szelvény, annak adjuk át a nyereményt. Természetesen a jogos tulajdonos jelentkezése után bíróság elé kerül az ügy. Mert a nyertes az, aki a szelvényt vásárolta, és helyesen töltötte ki. Ilyenkor mindkét felet megkérdezzük, hogy hol vásárolta a szelvényt. Annak a száma bebizonyítja, hogy ki a jogos tulajdonos. A lottóárusok ugyanis a szelvények számai alapián igazolni tudják a nyertes személyét. Adóm Erika