Dunántúli Napló, 1984. december (41. évfolyam, 330-358. szám)
1984-12-23 / 352. szám
1984. december 23., vasárnap Dunántúlt napló 3 Emlékezések - látogatások közben K étszer is csengetek a lipótvárosi lakos ajtaján, mire a házigazda ajtót nyitni jön. A már szinte teljesen ősz férfi most tréningruhát és szemüveget visel. Beinvitál, egymással szemben fotelbe ülünk, biztatóan rám mosolyog. Az arcot, a mosolyt, a mosolygásnál az arcán ki raj - zolódá kér férfias ráncot, a kellemes hangot az egész ország ismeri. ,, . . . 1919. Zalaegerszeg. Kossuth díjas, kiváló művész. Színiakadémiát 1941- ben végez, a Madách Színház tagja lesz, majd katona . ..” így ír róla a Filmlexikon. Gábor Miklós vendége vagyok:- . . . hát a háborút én sem úszhattam meg, bár valamivel később hívtak be, mint korosztályos társaimat. Lehet, ennek az is oka volt, hogy mi akkor a szüleimmel az Akadémia utca 11-ben laktunk, s valami adminisztrációs hiba folytán az én első behívómat az Alkotmány utca 11-be címezték. ...filmet forgattunk Rad- ványi Gézával — az „Európa nem válaszol" címűt —, amikor behívóparancsot kaptam. Géza, s mások akkor nekem egy éves mentesítést szereztek, csak később kellett elmennem. Lovastüzér lettem Székesfehérváron, 1944 augusztusában kerültem a frontra, az Északi Kárpátokba ... én már egy megvert, háborút vesztett, züllésnek indult hadseregbe kerültem, ahol mindenki csak azt várta, hogy mikor lesz vége. Egységünk nagyrésze átállt a szlovák partizánokhoz, de valami árulás folytán a németek felfedezték a partizánbázist, a szlovákok között vérfürdőt rendeztek, minket átadtak egy közeli magyar parancsnokságnak. Emberségesen bántak velünk, bajtársam, Baricza István és én olyan nyíltparancsot kaptunk, hogy menjünk az egységünk után. Kassára mentünk, megkerestem a színészeket, még élelemhez is jutottunk. Sokat hányódtunk, rengeteget bujkáltunk a társammal, főként a nyilasok és a tábori csendőrök elől. Olyan esetünk is volt, — talán a kál- kápolnai vasútállomáson? -, hogy robogó tehervonatra ugrottunk fel a tábori csendőrök igazoltatását elkerülendő. Végül is Komáromon, Dorogon, a hegyeken át jutottunk be a fővárosba, pár nappal azelőtt, hogy a szovjet katonai gyűrű bezárult volna. Egyenesen a szüléimhez mentünk. Szó nem jöt; a szánkra édesanyámmal, ahogy a konyhában összeölelkeztünk, a szobából kilépő édesapám meg egyenesen sírva fakadt... nem csoda, két és fél hónapja semmit sem tudtak rólam, én sem róluk, a tábori posta már alig-alig működött. . . . Honnan, honnan nem, de volt otthon két libacomb, édesanyám azt megsütötte nekünk. Hetek óto akkor volt először valamire való étel a szánkban ... az egyenruhát persze azonnal eldobtuk, emlékszem, én a magamét a világítóudvarba hajítottam . . . úgy három-négy nap múlva lett karácsony. Volt még mit ennünk, édesapám valahonnan egy kicsiny fenyőfát is kerített. Arra nem emlékszem, hogy tudtunk-e ajándékot adni egymásnak. Magunk voltunk az ajándék, nekem a szüleim látása, nekik az én megkerülésem. • A tágas, szolidan, de választékos ízléssel berendezett iroda ajtajában galambősz, határozott tartású, közepesnél kicsivel magasabb termetű férfi fogad, akin idős kora ellenére dekányi súlyfelesleg sincs. Erőteljes kézfogása van. Odabent hellyel kínál, s mert tudja, miért jöttem, beszélni kezd. Nonn Györgyöt, a Kossuth Könyvkiadó igazgatóját hallgatom:- Negyven évvel ezelőtt, decemberben, már a harmincadik hónapomat töltöttem itt a Margit körúti katonai fegyház- ban. Kommunista szervezkedés, illegális párttevékenység miatt ítéltek el. Novemberben a nyilasok kicserélték a fegy- házban a parancsnokot, de az őrök a régi sorkatonák marad..................... * ■ ■ N ekünk, magyaroknak, 1944 sorsfordulónk volt. Pártatlan vagyok, a szóban forgó év februárjában születtem, karácsonykor csecsszopó voltam. Elmegyek hát — keresem a negyvenéves karácsonyt.----------------------------------------------------------------- * -------------------------------------------------------------------t ok. Azt hiszem, nekem ez volt a szerencsém. ... Mert ne gondolja, hogy valami óriási hősiesség kellett a fegyházból való szökéshez. A régi őrök már nem voltak a régiek. Szét- züIlőtt az állam, megroggyant a hatalom, a fegyveresek egy tönkrevert hadsereg maradványai voltak. Mivel néhány más rabbal együtt n fegyházban irodai munkára voltam beosztva — én vezettem be a fegy- házlajstromba Bajcsy-Zsilinszky Endre, Kiss János, Tartsay Vilmos, Nagy Jenő, Révay Kálmán s többi, november 22-én letartóztatott ellenálló nevét, — viszonylag könnyen és gyakran érintkezhettem az őrszemélyzettel. December 11-én kiosztották közöttünk a civilruhát, azzal, hogy hamarosan áttelepítik a fegyházat Sopronkőhidára. Amint megkaptam, átöltöztem, s egy sorkatonaként szolgáló fegyházőr jóvoltából két óra múlva már az utcán voltam, átsétálva a bíróság épületén. Amikor a Széna tér sarkán állva néztem, miként gurul el egy autó a szemem előtt, elszédültem . . . nem csoda, két és fél éven át csak csíkos rabruhát, fegyőrzubbo- nyckat, csajkákat, vaságyat, rideg fehér falakat láttam. Azonnal a Petrák Ferenc lakására mentem. Ott kiderült, hogy őt előtte való nap letartóztatták. Azért mégis sikerült felvennem a kapcsolatot a kinti elvtársakkal, elsőként Kiss Károllyal, aki közölte velem, hogy amolyan összekötő, futár leszek a város több pontján szerveződő partizáncsoportok között. A Kőbányán szervezkedő partizáncsoport összekötője voltam az első időben. A kőbányaiakon kívül, — akik, amikor a legtöbben voltak, ötvenen lehettek — kapcsolatban álltam a VI. kerületiek KISZ ellenálló csoportjával, és egy főként Magyarországra menekült külföldiekből szerveződött zsidó csoporttal is, akik hamis igazolványt gyártottak, amiből nekünk, kommunistáknak is adtak. Nálunk akkorra, negyvennégy őszére érett meg a helyzet a fegyveres ellenállásra. A nyilas hazaárulás, terror sok embernek felnyitotta a szemét, a szétvert hadsereg már nem tudott és nem is iqen akart a németek oldalán harcolni, a civil köz- igazgatás már képtelen volt működni. Ha egy patak túl közel ered a tengerhez, abból nem lesz folyam soha. Amikor mi, kommunisták és nem kommunisták ellenálló tevékenységünket kezdtük, a szovjet hadsereg már átkelt a Kárpátokon, a németek kétséqbe- esetten védekeztek — eljött a fegyveres ellenállás ideje, de nem tudtunk annyit segíteni az ország felszabadításában, amennyit szerettünk volna. . . . voltak a mi tevékenységünknek egészen groteszk, szinte mulatságos elemei is. Kerékpárral közlekedtem a rommá lőtt városban, s egy este Kőbányáról jövet át kellett jutnom a frontvonalon. Egy kicsit izgultam is, különösképpen akkor, amikor egy árokba borult német katonai terepjáróautó sofőrje rám szólt, segítsek nekik kiemelni a kocsit. Megtettem, majd megkértem őket, hogyha a Nyugati felé mennek, vigyenek be a városba. Feltettük a kerékpárt, és behoztak, jóformán a Kádár utcai illegális lakásom ajtajában tettek le. A negyvenéves karácsony egyébként több, szerencsés megmenekülésem egyikének a napja. Én légiriadók alkalmával az emeleten tartózkodtam a Kádár utcában, nem mertem a lebukást kockáztatni, hátha igazoltatnak az óvóhelyen. Nos, karácsony reggelén lementem a földszintre, valami étket készíteni magamnak, az óvóhelyiek meg akkor mentek fel a lakásaikba. Találatot kapott a ház, vagy tizenöt ember meghalt, nekem a hajamszála sem görbült. M ór a találkozásunkat megelőző telefonbeszélgetésnél zavarbon vagyok. Azok közül, akik megosztják majd velem az 1944-es karácsonyról való emlékeiket, ő az egyetlen nő. Gazdag szociáldemokrata mozgalmi múlttal, és olyan családi indíttatással — Szakosíts Árpádnak, felszabadulás utáni második köztársasági elnökünknek a leánya —, ami keveseknek adatott meg. Ezért hát nagyon jól esik nekem, hogy milyen oldottan beszélgetünk. — Valami nagy sötétséggel, görcsös várakozással tört rám negyvennégy decembere. Azért éreztem sötétséget magam körül, mert roppant keveset tudtam az enyéimről. Tudtam, hogy férjem le van tartóztatva, de nem tudtam, hogy magyar földön van-e még, vagy már elhurcolták a németek? Édesapámról annyit tudtam, hogy nem tartóztatták le, de hogy hol, milyen körülmények között él, dolgozik, azt nem. Amikor a szovjet csapatok gyűrűje kezdett bezáródni a főváros körül, döntenem kellett: vagy vállalom, hogy itt maradok egy esetleg igen hosszú ostromnak kitett nagyvárosban, ahol élelmiszerhez is roppant nehezen lehetett hozzájutni, vagy keressek valami nyugalmasabbnak tudott helyet, ahová befogadnak gyermekeimmel együtt. Feri pályás volt, ő még szopott, a középső, Péter éppencsak megtanult akkorára járni. Három gyerekkel nem tudtam volna kijutni a városból, ezért Pétert elhelyeztem itt, Budán egy, a Darányi-villában berendezett gyermekotthonban, azzal, hogy amint tudok, visszajövök érte. Békásmegyerre mentünk, ott lakott a bátyám, aki elégqé ismert ember volt ott. Bátyám feleségének a szülei fogadtak be bennünket, és ahogy letettem a két fiút, azonnal vissza akartam fordulni Péterért, de már nem iárt a HÉV . . . Biztonságos körülménvek között hagytam én őt Budán, de nem nehéz elképzelni, mit álltam ki, ahogy szaporodtak a nélküle töltött napok. A karácsonyt is a sógornőm szüleinek a házában töltöttük. 24-én este még eléa erősen áavúztak, betört az egyik szoba ablaka — éppen ott, ahol a karácsonyfa volt, papírral ragasztottam be. Másnap, karácsony első napján beszaladt hozzánk a sógornőm nővére, hogy itt vannak az oroszok! — A ház eay domboldalon állt, le lehetett látni majdnem a Dunáig, kifutottam a ház elé, s láttam, hogy a szántóföldeken gyalogos szovjet katonák haladnak a város felé. Nagy-nagy megnyuqvás, a fel- szabadultság valódi érzése szállt mea, valami olvan érzés, hogy ezután már csak jobb lehet. Álltam az udvaron, néztem a lassan, óvatosan előrehaladó szovjeteket, s közben nem vettem észre, hogy golvók csapódnak mögöttem a ház falába. Bátyám rám kiáltott, s az egész ostrom alatt, akkor először és utoljára lementünk a pincébe .. . s egyszercsak halljuk, hogy valakik járnak a házban. Fölmentünk, szovjet katonák álltak a konyhában, a nyitott aitóban. talán négyen voltak. Németeket kerestek, megnyugtattuk őket, hoqy már régen nincsenek a faluban. Megpróbáltunk kézzel-lábbal beszélgetni, s én egvszercsak meghallottam Feri sírását a pincéből. Fölemeltem a konyhából nvíló oinceajtót — abban a oilanatbnn meqszigorodott a hozzám legközelebb álló, nagyon fiatal, nyílt arcú szovjet katona tekintete. Úgy tettem, mintha nem vettem volna észre, s lementem a pincébe a kisfiúért. Utánam jött — talán a fegyverét is lövésre készen tartotta —. s csak akkor nyugodott meg végképp, amikor látta, hogy egy pályást „bujtatunk" a pincében. FJosszabb-rö- videbb időre oda is szállásolták be magukat a szovjet katonák, éltünk egymás mellett, úgy, ahogy az akkori körülmények engedték. Számomra a túlélés volt az elsődleges, az, hogy én, aki három gyermek anyja vagyok, gyermekeimmel együtt túléljem annak az időnek a borzalmait. Túléltük. Amikor Buda még nem, de Pest már felszabadult, édesapám értünk küldte az újonnan megszervezett karhatalom két tagját Békásmegyerre, hogy menjünk át Pestre, szükség van rám. Elindultunk, valahol az újpesti városközpont tájékán kötöttünk ki, láttam a romos elővárost, éreztem, hogy sokat, nagyon sokat kell itt dolgoznunk, amíg újra élet lesz. Édesapámhoz mentünk, bekapcsolódtam a munkába, s Péter fiamat is megtaláltam márciusban, férjem is hazatért májusban a koncentrációs táborból. ahová a németek vitték. Kitavaszodott, mire kiteljesedett újra az életem. Schiffer Pálné Szakasits Klára így élte át 1944 karácsonyát. A karácsonynak édestestvére a béke, hozzátartozik az ünneplés. Vajon mit élt át, mit érzett negyven évvel ezelőtt egy pap? Erre is kíváncsi vagyok, s levélbeli értesítés, majd telefon után, erről beszélgetünk egy főpappal a szerényen berendezett Futó utcai lakásban, Budapesten. Dr. Cserháti lózsel, Pécs egyházmegyéjének püspöke, aki tizenöt éve a magyar katolikus püspöki kar titkára, alacsony, gyérülő hajú, de élénk mozgású, szellemesen társalgó ember. — Ezerkilencszáznegyvenket- tőben tértem haza Rómából, ahol a Gregoriana egyetemen tanultam. A dél-baranyai Új- netrére kerültem káplánnak, öreg, joviális, becsületes plébános keze alá. Ez a falu sváb település volt, az ottani fegyverbíró emberek közül sokan mondták németnek magukat, úgy, hogy amikor én odakerültem, már akkor is voltak a falunak katonahalottjai, olyanok is, akik a magyar, olyanok is, akik a német hadseregben szolgáltak. Mi, papok — hárman voltunk, két káplán meg a plébános — végeztük azt a munkát, amit vállaltunk, hitünk szerint kíséreltük meg lelkűkben erősíteni az embereket. November huszonhét-huszonkilenc között zúgott át fölöttünk a front. Hamarosan meqalakult a helyi Nemzeti Bizottság, egy igazán demokratikus, a falvak eqész társadalmát valóban átfogó szervezet. Láttam az embereken a fel- szabadultság csöppet sem harsány, inkább csöndes, de határozott érzését. Várakozást láttam az arcukon, de nem a félelem várakozását. Hetvenéves vagyok, egy megélt élet fontos állomására tekintek visz- sza, ahogy önnel beszélgetek. Mi, ott, a faluban, akkor, tényleg éreztük a felszabadulást. Annyira, hogy mi, a három pap, bekapcsolódtunk az új élet megindításába, tagjai voltunk a Nemzeti Bizottságnak. A karácsonyt szolgálva töltöttem. Tudia. Úioetrének akkor volt két filiáléja, Kiskacsa é' Pécs- devecser, s mert én voltam a fiatalabb káplán, én celebráltam a misét karácsonykor mindkét helyen. Kevés, a cipőm peremét alig ellepő hó borította az utat, de elég hideg, úgy mínusz nyolc-tíz fok lehetett. Sem a plébániának, sem az új- petrieknek akkor már nem volt egy szál lova sem, gyalog kellett mennem. Amikor jártam a behavazott utat a falvak között, önmagomban már éreztem, új kezdődött, más, olyan, ami új életre kelti majd az egész magyar föld népét. Ez az emlékem 1944 karácsonyáról, s én úgy érzem, hogy azóta is hazámat, s hitemet szolgálom. H. Z. Köhídaí karácsony A 252-es zárka utolsó lakója A sopronkőhidai fegyház hétköznapjairól többen is tudósítanak. Almásy Pált és Révay Kálmánt, a Felszabadító Bizottság katonai vezetőinek perében ítélték halálra, majd kegyelemből 15 évet kaptak. Ott benn mindketten írnokos- kodtak. Közben Almásy naplót vezetett, Sopronkőhidai napló 1944-45 címmel. Révay Kálmán pedig rajzok sokaságában örökítette meg a „benti élet” soksok mozzanatát. 1944. december közepétől itt működött a Budapestről áttelepült hadbíróság, a Vezérkari Főnök III. sz. törvényszéke, amely a kimondhatatlan nevű „A nemzet totális mozgósításával és harcbaóllításával megbízott m. kir. tárcanélküli miniszter mellé beosztott tábornok, mint illetékes parancsnok bírósága" néven is folytatta tevékenységét. De az emberek máig is csak úgy nevezik, hogy n Dominics-féle vérbíró- sáa. Ö volt ugyanis a perek többségének tárgyalásvezetője. Ök ítélkeztek, a Margit körúti fegyházból átszállított rabok, más politikai foglyok, antifasiszták, partizánok felett is. Kőhidát jellemezve Markos ezt írta némi iróniával: „Itt rend volt és tisztaság. A szabályzatot pontosan betartották." Tegyük még hozzá, hogy ahol időről időre munkát kapott a hóhér is. Most csak maradjunk karácsony körül. December 21-én kivégezték a kommunista Deutsch József grafikust, aki művészi tehetsé- aét hamis okmányok készítésére használta fel. Beteg, nyomorék ember volt, két mankóval járt, aligha lehetett veszélyes a nácikra. Azért írom így, mert a börtönt válogatott SS-pribékek is őrizték. A legértékesebb rab Bajcsy- Zsilinszky Endre volt, akit több más fogollyal együtt - köztük volt Almásy és Révay is —, 1944. december 12-én késő estére szállítottak át Sopronkőhidára. A Margit körúton Kelemen Kornél ügyvédnek még sikerült elodázni Zsilinszky ítéletét azzal, hogy a képviselőt védi a mentelmi jog. Sopronban azonban iratok nélkül is, minden formai követelmény mellőzésével kiadták őt hóhérainak. Tudta, hogy mi vár rá. Erős lélekkel, sorsával megbékélve készült a méq hátralévő nehéz órákra. A mártíromságot tudatosan vállalta, abban a hitben, hogy halálával a népnek, az országnak tesz szolgálatot. „Példát akarok adni nemzetemnek.” — mondta ezekben a napokban. Egy nyilasellenes 'hadbíró már korábban megmondta neki, hogy kivégzik, a tárgyalás már csak üres komédia lesz. Hiszen még nincs is ítélet, de máris kitűzték az akasztás napját. Valamennyi feljegyzés arról tudósít, hogy e hitben rendezte dolgait, s készült fel a várható meqpróbáltatásra. Még a jókedvből is tellett, hiszen a rabtárs által felajánlott meleg ruhát íqv utasította vissza: ..Hát nem mindegy, hogy az ember náthás-e, vagy sem, amikor akasztják?" December 23-a szombati napra esett. Almásy feljegyzi naplóiába: „Bandi bácsi pőre." Másodszor állt most hadbíróság elé. De ami ott volt, az nem más, mint a törvény megcsúfolása. Nem engedték oda utazni ügyvédjét, Kel°men Kornélt, elutasították a bizonyítási eljárás kiegészítését, a fellebbezés lehetőségét. Tanúkat sem hallgattak ki. Az utolsó szó jogán csak perceket beszélhetett. Dominicsnak még így is szemébe vágta, hogy a „Németországgal való együttműködés hazánk katasztrófáját okozza . . . Magyarország csak Révay Kálmán korabeli rajza: Bajcsy-Zsilinszky Endre őrei között úgy menekülhet meg, ha azonnal kilép a háborúból és a szövetségesek oldalára áll”. Elismerte, hogy részt vett az ellenállási mozgalomban, de magát nem tartotta bűnösnek. A tárgyalást vezető Dominies a hadbíróság tanácskozásán kijelentette: „Kész ítélettel jöttem! Bajcsy-Zsilinszky Endrét halálra kell ítélni". A bíróság tagjait meg is fenyegette, hogy aki nem ért vele egyet, azt bűnpártolás címén felelősségre vonják. Érsek Albert alezredes volt a bíróság elnöke. Az ítéletet aláírta, bár később úgy nyilatkozott, hogy ő ezt közönséges gyilkosságnak tartotta. Később még Tasnádi Nagy András, a parlament elnöke is kénytelen volt elismerni, hogy „Zsilinszkyt törvénytelenül végezték ki”. Nem volt mód a fellebbezésre sem. Hiába kérte az egyik ügyvéd, hogy tegyék félre az ítéletet az ünnepek utánra, Dominies nyomban Kőszegre Sietett, hogy megszerezze a vezérkar jóváhagyását. Tekintettel az ünnepekre, még az ügyész is halasztást javasolt. „Értsék meg, végezni akarok. Nyugodt karácsonyi ünnepeket szeretnék” — felelte. Pedáns egy gyilkos volt; nem szerette a restanciát. A Felszabadító Bizottság elnökének utolsó óráiról a fegyház lelkésze, Bárdosi Jenő tudósít. 24-én reggel ő kereste fel cellájában Bajcsy-Zsilinsz- kyt, aki éppen levelet írt. Közben Dominies hivatta, s közölte, hogy nincs kegyelem. Mire visszatért zárkájába, azt mór siralomházzá alakították át. Az asztalkán feszület, mellette két gyertya. Zsilinszky a lelkésznek Tarpáról beszélt, hogy annak temetőjében szeretne nyugodni. Az ítélethirdetés utáni két óra gyorsan eltelt. Jött az őr és szólította: „Képviselő úr, legyen szíves jönni!” Drámai percek voltak. A zárkát őrző katona kezet csókolt neki. Személyében egy nép búcsúzott el nagyszerű fiától. Dominies ' az egzekucióhoz nem kapott hóhért. A felhívásra három fegy- őr jelentkezett, hogy végezzenek a hazaárulóval, aki felrobbantotta a Margit-hidat. Mert ezt hazudták nekik. Italt és fejenként 25 pengőt kaptak. Bajcsy-Zsilinszky utolsó szavai ezek voltak: „A történelem engem fog igazolni. Én jó ügyért halok meg!" Aztán elvégeztetett. Mint a 49-es tábornokok, ő is bitófán fejezte be életét. És még mennyien jöttek utána. Fisch Emil mérnök; Topa János technikus; herceg Odeschalchi Miklós, a pilóta; a győriek: Németh László János és Steczer Lajos; Kádár Klein Elek; vagy a hite miatt felakasztott Dely József. És még hosszú lenne a sor. Az egyik rabtárs írja, hogy Bajcsy-Zsilinszky cellája, a 252-es zárka ezután már nem kapott új lakót. A nagy mártír tiszteletet parancsolt még halála után is. G. J.