Dunántúli Napló, 1984. november (41. évfolyam, 301-329. szám)

1984-11-17 / 316. szám

Molnár Zoltán: Pákolitz István: Bagolytrombita Fenti címmel most jelent meg Pákolitz István-új gyermekvers­kötete a Móra Könyvkiadó gondozásában, Köllő Zsuzsa raj­zaival. Ebből adunk ízelítőt. Gombóc A fazékban öt-hat-hét nyolc gülüfejű túrósgombóc gebickélve bugyborékol, kiugrana a fazékból: jó forróviz csiklandozza, s mintha felvonón utazna, föl-alá-fut, végesvégüi a szűrőkanálba szédül; egymás hegyén-hátán gurul a nagytálba, hol szótlanul ücsörög az öt-hat-hét-nyolc gülüfejű túrósgombóc. Hakapeszik Marci szája tátva marad a látványra: gombóc, be nyolc I Nagyétvágyú kistakompóc, gülüfejű, mint a gombóc. Bagoly­trombita A bagolyfi trombitálna hogyha volna trombitája; ám ha trombitája lenne, örömöt nem lelne benne: sűrű szusszal úgyse győzné, a hars kakas lekörözné. A bagolyfi huhog tovább, áthuhogja az éjszakát; nappal, odújába bújva, álom-trombitáját fújja, míg szerte nem fújja álmát — s keresgéli trombitáját. Altató Rozmaring-ágra hajlik az este; csillog a csillag valahol messze, valahol messze, valahol távol, színarany fénye- varázsa lángol. Nékem a csillag messze volt, messze, hiába nyúltam érte ezerszer, de ahogy nézem, ahogy most látom, közelebb van már csillagos álmom. Amit én vágytam égve-repesve: néked egészen közel a messze; közelest csillog csillaga fénye, szárnyad növesztve mcjd csak eléred. Ablakos­vendég A lila-kék alkony-égen délre húz a vadliba-ék. A házeresz — holdújultán — jégcsap-kecskeszakállt ereszt. Hajnalonta gatyásgalamb pütykörészik ablakomban. Karácsonykor csipegethet foszlós fonott kalácsomból. il gázló Ezt a magyar gázlót mintha egyszer én már elmeséltem volna. De nem úgy, ahogy kell. Biztosan frissiben, ahogy hazajöttem arról a nagy uta­zásról; még talán meg sem emésztettem; szabályosan, tisz­telettel, főhajtással. Azóta sokat beszélgettem barátaimmal akkor tapaszta­lataimról. Erről a dologról is. S ahogyan telik az idő, min­denből más tűnik fontosabb­nak, megjegyzendőnek. Most először az öreg jut eszembe. Az öreg, aki kísért Irkutszkban, az alumínium­gyári veterán. A polgárhábo­rú alatt még komszomolista volt, amikor a város alatt megjelent keletről Szemjonov atamán. Nagy serege volt, amilyet a Távol-Keleten csak össze lehetett gyűjteni. Az ir- kutszki szovjetnek meg semmi ereje; hiszen addig nem volt arra szükség, hogy otthon tart­sanak fegyveres alakulatokat. — Itt, ezen az utcasarkon, ezeken a köveken vonultak el előttem a vörös ördögök, a magyar huszárok! — magya­rázta, s mutatta is az ujjával az utcaköveken. A hadifogolytáborból kisza­badult magyarokat látta, akik akkorra mind huszárok voltak, akármilyen gyalogos, vagyis baka volt is addig valamelyik. Honnan volt lovuk? A saját lovaikon ültek — mesélte az én egykori komszomolistám. Elég naiv voltam, hogy elkezdtem vitatkozni vele: ugyan, hol tarthatták volna meg fél-Euró- pán, fél-Ázsián ót a saját lo­vaikat? A fogolytáborban? Ma már tudom, hogy jogosan rosszalta a kételkedésemet. Ő mesélte, ő tudta. S olyan lel­kesen és pontosan mondta el a magyar huszárok történetét, mintha csak egy lett volna kö­zülük. A számokra, amiket mon­dott, én már nem emlékszem. Szemjonovék sokan voltak; őróluk tud a történetírás. A magyarokról senki nem tud hi­teles számszerű adatokat. Ez fiz én öreg barátom még tu­dott. A lényeg, hogy a nagyon kevés ment a nagyon sok el­len. — És felvették velük a har­cot? — De fel ám! No nem, per­sze, hogy nem tudták őket megállítani. De igencsak erős borsot törhettek az orruk alá, mert attól kezdve Szemjonovék nem hagyták el a nyomukat. A magyarok vonultak visz- sza, a fehérek nyomultak utá­nuk. Nem emlékszem, hogy az öreg a magyarok parancsno­kának a nevét mondta volna. Nem lehet tudni, milyen kato­nai képzettsége volt. Annyi esze mindenesetre volt, hogy nem Irkutszkba, a városba vo­nult vissza, nem vitte be ma­ga után a rettenetes meg­torlókat. A magyarok északra vonul­tak vissza, a tajgába. Ott mi vagyunk otthon, gon­dolta Szemjonov, és ment utá­nuk. A sok meg a kevés aránya nem változott. ütközet... visszavonulás ... üldöző és ül­dözött be az őserdőbe, a taj­gába, mind mélyebbre. Az öreg megmagyarázta, hogy ezzel lényegében a ma­gyarok végre is hajtották a rájuk bízott feladatot: meg- védték Irkutszkot, maguk után húzták az ellenséget az ős­erdőbe. Ö erről a harcok köz­beni visszavonulásról — vagy a visszavonulás közbeni harc­ról, harcokról; úgy emlékszem, többet is mesélt. Gondolom, kitelne belőle egy kalandfilm izgalmas sztorija. Rajtaütések, ütközetek. Agyafúrt távolság- tartás, egérútnyerés a bekerí­tésből. Ezeket én most nem mesélem el, hiszen úgysem le­hetne egészen hiteles. A hite­les csak maga a tény, a lé­nyeg. Az ellenforradalom egyik jelentős hadvezére, nagy had­sereg élén nem a forradalom keleti nagyvárosát foglalja el. Megtehetné, puskalövés nél­kül. Hanem néhány száz, ha­difogolytáborból toborzott, in- nen-onnan öszeverődött, éhes és rosszul felfegyverzett, ma­gát mondhatni szélhámosmó­don lovaskatonának megját­szó éhenkórászt hajszol a taj­gába, pocsékolja a legna­gyobb kincset, az időt; hiszen a forradalom közben átcso­portosíthatja erőit, felvonul­hat vele szemben. A város közben izgalomban ég. Hírek és rémhírek kava­rognak. Vajon meddig bírják a magyarok? Meddig bírják az éhezést? Meddig bírják az ős­erdei viszontagságokat? A szá­mukra szokatlan hideget? Tud­hatják, micsoda hadsereg kö­veti őket. Vajon mikor fogy el az utolsó töltényük? Mikor ad­ják meg magukat? Hiszen ezek egyszer már mind voltak foglyok; valószínűleg nem szo­kásuk a végsőkig harcolni. Izgatottan mesélő veterán forradalmárom kamaszfővel vé­gigélte ezeket a kétségbe­esett, lázas időket; a város lakosainak szorongását. A ször­nyű napokat. Heteket. A hírekre várakozást. Meg­döbbentő, hogy a magyarok még mindig viszik magukkal az ellenséget a tajgába. Ök közben megették a lo­vaikat. Hiszen úgyis elhulltak volna, s úgysem volt más meg­enni valójuk. S az őserdőben úgysem lehet lóval sem gyor­sabban 'haladni, mint gya­log... Különösen ezeknek a bakáknak ... gondolom én a történet hallatán. Biztosan na­gyon tetszett nekik a szerep, amikor lóra ülhettek, megjátsz- hatták a huszárt. S biztosan nem keresték a mindenáron való megütközést a sokszoros tömegű üldözőkkel. S még biz­tosabban kikívánkoztak már az őserdőből a látható ég alá. De csak mentek beljebb és beljebb a tajgába, északra. Szemjonov toporzékolt, a ka­tonái a fogukat vicsorgatták. S a magyarok megették a Lenkey Zoltán rajza legutolsó lovakat. Már tudták, hogy nincs tovább. Ellőtték a legutolsó töltényeket. És elju­tottak a gázlóig. Nem emlékszem, mondta-e az öreg, hogy mi volt a gázló jelentősége. Ha mondta, ak­kor is elfelejtettem. Azok a magyarok biztosan úgy hitték, hogy valamiért fontos a gázlót megvédeni. Ahol gyalog is át lehet kelni az Angarán. Talán azt gondolták,, ha átengedik a fehéreket a gázlón, kinyitják az ellenforradalomnak a for­radalmi ország védtelen ab­lakát. Betódulnak rajta a bosszú vad lovasai... Lehet, hogy ezt gondolták, s lehet, hogy ez igaz is volt. De lehet, hogy ezt csak képzel­ték. Vagy nem is képzelték. Mindenesetre azt gondol­ták, hogy ezt a gázlót meg kell védeniök. De nem volt mivel. Csak a töltény nélküli puskák szuro­nyai voltak. Nem tudom, volt-e egy utol­só gyűlés, amelyen határoztak. Nem tudom, hogy vitatkoz­tak-e. Nem tudom, emlékez­tek-e egyáltalán arra, hogy miért álltak a forradalom mel­lé? Gondolták-e, hogy valakik valaha , talán hazajutnak, s felosztják a földeket, és elfog­lalják a gyárakat? Állíthat­nám is éppen. De mondom, nem tudom. Csak a tényt tudom. Beáll­tak a gázlóba. Szuronnyal, karddal. Mit vártak? Mit gondolhat­tak? Csak egyet; a hetek óta in­gerült, felbőszült ellenség most már teljes bizonyossággal utoléri őket. Egyetlen lövést sem adhat­nak le rájuk. Nincs mivel. Csak a szurony, csak a kard. Csak a kínos, szaggatott véres húsú halál teljes bizonyossága. És azzal az egy szál mezte­len vassal szúrtak és vágtak életük utolsó pillanatáig. Nem tudtak annyit szúrni és vágni, hogy ne jöttek volna rájuk mindig többen. Azok is szúrtak és vágtak. A végén sincs semmi cifráz- nivaló. Nem ismerjük a meg­indító részleteket. A tényt is­merjük. Valamennyien elestek. Az én öreg irkutszki kom­szomolistám könnyes szemmel mesél; bámulom, hogyan me­sél valaki, aki nem a mi né­pünkből való, ilyen áhítattal és csodálattal a magyarokról. — Ezt itt mindenki tudja? — Azt a gázlót azóta ma­gyar gázló-nak nevezik. Em­lékmű őrzi azoknak a ma­gyaroknak az emlékét, akik megmentették Irkutszkot. Vajon hány ilyen emlékmű van a nagyvilágon? Tolsztoj egykorú háborúellenes írása magyarul Október végén ülésezett ai X. magyar békekonferencia. A bé­ke ügye mindenkor foglalkoz­tatta az embereket, nemcsak az egyszerű honpolgárokat, hanem a politikusokon kívül el­sősorban az írókat és művésze­ket egyaránt. Most véletlenül fölfedeztem, hogy a világiro­dalom óriásának, Tolsztoj Leó­nak van egy elfeledett kis mű­ve, inkább röpirata, amelynek címe: „Eszméljetek!'' A könyvet orosz eredetiből fordította, elő­szóval ellátta: Schmitt Jenő. Megjelent Budapesten, Sachs Frigyes kiadásában, 1905-ben. A könyvecske 96 lapos, mely­nek elején az Előszóban Schmitt Jenő méltatja Tolsztoj­nak e kis művét. Ki volt Schmitt Jenő? Morva­országi születésű, magyar szár­mazású filozófus, 1851-ben szü­letett, és 1916-ban halt meg Berlin mellett 65 éves korában. A pesti egyetemen 1888-ban avatták bölcsészdoktorrá. Ugyanezen évben a berlini fi­lozófiai társaság által kitünte­tett német nyelvű művével vonta magára a figyelmet. („A hegeli dialektika titka.") Hat évig Pesten könyvtárőr volt, de állásáról lemondott írói sza­badsága biztosítása végett. „Eszményi anarchista" tanait írásaiban és lapjaiban („Ál­lam nélkül” és „Erőszaknélkü­liség”), valamint élőszóval az alföldi parasztság körében hir­dette. Feltűnést keltett sajtó­pere fölmentéssel végződött, ezután áttette munkásságát Németországba. Schmitt filozó­fiája az ún. „újgnoszticizmus” volt, amelyben keleti teozófiai tanok, anarchista eszmék, Tolsztoj és Nietsche gondolatai keveredtek össze. Schmitt Tolsz­tojjal állandó levelezési vi­szonyban állt, sőt Tolsztoj mun­katársa is volt Schmitt lapjai­nak. így kerülhetett kezébe a nagy orosz írónak ez a röpira­ta, „Eszméljetek!”, — mely az 1904— 1905. évi orosz—japán háború idején íródott a hábo­rú ellen és a béke mellett. A forradalom már megérett és 1905- ben ki is tört Szentpéter- várott, alkotmányt követelve a cártól. A cári csapatok veresé­ge és az általános elégedet­lenség megadta a jelt a forra­dalom kezdetére. Az orosz for­radalom hírei Magyarországra; is eljutottak. Ilyen légkörben fordította le és adta tüstént nyomdába Schmitt Jenő Tolsz­toj háborúellenes röpiratát, amely így Budapesten már 1905-ben napvilágot látott. Schmitt az Előszóban azt írja, hogy a nép akkor fogja meg­érteni Tolsztoj szavát, ha „min­denféle nyomorúságát az álta­lános és kivétel nélküli ember­szeretet vallása gyógyítja meg. (. ..) Legszentebb feladatunk tehát a szent tudásnak, a tisz­ta és általános emberszeretet vallásának a terjesztése és az életben való követése.” Lássuk most Tolsztoj művét. Igen érdekesek azok a mondá­sok, melyeket Tolsztoj ismert íróktól, filozófusoktól idéz a háborúról. Hadd közöljünk ezekből néhányat. — „A háborút a mi korunk­ban többre becsülik, mint ré- gente. Egy zseniális gyilkos, Moltke (a porosz nagyvezérkor tagja, később főnöke) ezeket mondta: »A háború elemet képez az istenalkotta világ­rendben ... Háború nélkül el­posványosodnék a világ ...« Tehát 40 ezer ember egy se­regbe egyesül, és ezalatt pe­dig otthon éhen halnak szü­leik, feleségük, gyermekeik ..." (Cuy de Maupassant) — „Ha van becsület a né­pekben, úgy nevetségesen hangzik az, hogy ezt a becsü­letet háborúk révén kell fenn­tartani.” (Anatole France) — „Gyakran azért támadja meg az egyik uralkodó a má­sikat, mert fél, hogy a másik támadhatja meg őt. Néha azért kezdődik a háború, mert az ellenség túl erős, néha meg azért, mert túl gyönge." (Swift Jonathan) — „Van-e nagyobb dőre­ség a világon, mint az, hogy egy embernek joga van engem agyonütni, mert az, illető a fo­lyó másik partján lakik...” (Pascal) — „Kevéssé igaz, hogy a föld . vér után szomjazik. (...) A föld csak üde eső után szom- júhozik a folyói részére, és tiszta harmat után a virágai­nak.” (Allred de Vigny) — „Az összes embereknek egy a származásuk és egyenlő törvény és egyenlő sors uralko­dik felettük.” (Mazzini Giusep­pe) — „Joggal mondhatjuk, ab­ban az órában érkezett el Is­ten országa, mikor azt az elvet valahol felfedezték, mely által az egyházi hit lassanként ész­vallássá alakult." (Kant) Most pedig álljanak itt Tolsz­toj gondolatai az említett röp- iratból: —- „Oly nagy ai verseny az államok között, amely végte­len hosszú háborúhoz, vagy általános süllyedéshez, vagy pedig mindkettőhöz vezet; tud­ni kellene, hogy a háborúk milliárdokat, tehát mérhetetlen emberi munkát pocsékolnak el céltalanul.” —• „Mintha nem is léteztek volna az írók százai, kik erősen harcoltak a háború esztelensé- ge, haszontalansága ellen." — „Világköztársaságot lehe­tetlenség alkotni az európai államokból ... Nemzetközi bí­róságot a nemzeti ellentétek elbírálására? Ki fogja e bíró­ság határozatának alávetni magát, ha milliók vannak feqyverkészenlétben? Általános lefegyverkezés? Ki kezdje?” — „Mindenekelőtt a tudó­soknak kell megérteniök, hogy az általános testvériség elve és e törvény: »Amit nem akarsz, hogy neked tegyenek, te se tedd azt mással«, nem egyike az emberi ész számos eredmé­nyeinek, hanem minden más képzeleten felülemelkedő té­tel ..." — „A kétely, hogy tetszik-e Istennek a gyilkolás, mind ha­talmasabb lesz, el nem fojt­ható semmivel, és mindinkább terjeszkedik. Ez ama tűznek szikrája, mely lobogni kezd. Ezt tudni és érezni nagy öröm. Jasnaja Poljana, 1904. máj. 8.” Dr. Szántó Károly HÉTVÉGE 9.

Next

/
Thumbnails
Contents