Dunántúli Napló, 1984. május (41. évfolyam, 119-148. szám)
1984-05-13 / 130. szám
Vasárnapi magazin- "mm:■ ■ ■ • • w c% Vasárnapi ma ijanl< Rádió Életünk kultúrája, életünk stílusa A VASÁRNAPI MAGAZIN első órájában zenés beszámoló foglalkozik az érettségiző fiatalok hagyományos, meghitt ünnepével, a ballagással, majd Füzes Miklós dokumentumműsorával Táncsics Mihály- ra emlékezik, halálának centenáriumán. A közelmúltban hunyt el Horváth Mihály, a pécsi zeneiskola nyugalmazott igazgatója, karmester és zeneszerző. Műveiből csendül fel néhány, és közben hangját is felidézik a hangmúzeum felvételei. Kelle Sándor festőművész beszél színekről és hangokról, abból az alkalomból, hogy alkotásai láthatóak a pécsi Galériában. Beethoven I. szimfóniájának IV. tételével ér véget a magazinműsor első 60 perce, a Pécsi Szimfonikus Zenekar Kamarazenekarának május 2-i hangversenyén készült felvételről. Hosszas vajúdás után megalakult Pécsett a közművelődési GMK, amelynek foglalkozásaira és szülői értekezletére — mert ilyen is van — kopogtatott be a hétfőn hallható HANGADÓ. Két zenés riport is elhangzik: az egyik a Szélkiáltó együttesről szól, mivel foglalkoznak, miként élnek a Ki Mit Tud? siker óta. A másik pedig az eddig csak kazettákról ismert, de a közemúlt- ban Pécsett „élőben" is fellépett Trabant együttes két tagjával készült. AZ EGÉSZSÉGES ÉLETMÓDRÓL szól Nógrádi Erzsébet kedden hallható riportműsora, mely a Baranya megyei Egészségnevelési Társadalmi Bizottság munkáját mutatja be. Szerdán Borsos József szerkesztésében jelentkezik a HÉTKÖZBEN című aktuális dél-dunántúli körkép, számos riporttal, érdekes és hasznos információs anyaggal. A csütörtöki ÉLETÜNK KULTÚRÁJA című műsorról a szerTelevízió kesztő-műsorvezető Szabó Zsolt tájékoztatott: — Mai lexikonokban is olvasható a következő címszó: dolce far mente. „Édes semmittevés" a jelentése ennek a légi olasz szólásnak. Sokan filozófiának tartják, mi azonban úgy gondoljuk, filozófiai felhangok nélkül is átmenthető mára a fogalom. Hiszen a semmittevés nem szó szerint értendő, tartalmilag talán az „aktív pihenés", a „rekreáció", az intenzív munka utáni szellemi lazítás, feltöltődés szavak jelzik leginkább azt a témakört, amellyel az ÉLETÜNK KULTÚRÁJA c. sorozatunk májusi adása foglalkozik. Rövidebben fogalmazva egy tartalmas, emberi életvitel, életstílus megvalósításának lehetőségéről hallhatnak a műsorban. „Seher Sarajevo" cimmmel hangzik el ma este Kricskovics Antal zenés riportjának második része. Körülbelül egy hónap múlva az iskolai osztályfőnökök is befejezik az idei tanévet. Néhányukkal beszélget Filákovity Bránkó a hétfői szerb-horvát nyelvű műsorban. Nemzetiségi ösztöndíjasokkal készült riport hallható országosan is a keddi műsorban. A riporter: Klaics Milicg. Ugyanezen a napon a városi és falusi közintézményeken elhelyezett több nyelvű feliratokról szó| az aktuális jegyzet. A szombati Kaleidoszkópban többek között bemutatják dr. Szita László könyvét „Tanulmányok és forrásközlemények a baranyai nemzetiségek történetéből” címmel. Kerner Lőrinc szerkeszti a német nyelvű „Hétfői magazin"-!. A keddi országos adásban az Iskolarádió jelentkezik. A pécsi raktárbázisba látogat el szerdán Gráf Vilmos, míg a pénteki „Kulturális magazin"-t Fata Márta állította össze. A tehetségek útja Pécsi televíziósok műsorával kezdjük e heti ajánlatunkat. A ba/óíaí ős/ápró/ készült természetvédelmi film május 15- én, kedden 18.05-kor kezdődik. A somogyi ősláp különleges növény- és állatvilágát egy éven át figyelték kamerájukkal a pécsi tévések, sok látványos, érdekes természeti jelenséget örökítettek meg gyakran romantikus, kalandos körülmények között. A szerkesztő Békés Sándor, operatőr Bárány György. A szerdai műsorból g Pedagógusok fórumára hívjuk fel nemcsak pedagógusnézőink figyelmét: A tehetségek útja című vitaműsorban — amelybe a nézők is bekapcsolódhatnak — a szakemberek arról beszélnek: legyenek-e s hogyan működjenek az „elit iskolák”? (18.00, tv, 1.) A 2. programban 20.00 órakor kezdődik a Julek című csehszlovák film: Julius Fucik életéről szól. Csütörtök délután (17.10) Adni érdemes címmel a budapesti Nemzeti Színház felépítésére indított közadakozás eredményeiről tájékoztatják a nézőket (a tízperces információ rendszeresen jelentkezik majd), a második műsorban 18.15-kor az örmény Televízió estje kezdődik. Láthatunk magycr riportfilmet a jereváni Gyermekművészeti Múzeumból, koncertet és dokumentumfilmeket, de a legérdekesebbnek az Artur Pelesjan filmjeiből készült összeállítás ígérkezik: Pelesjant a modern filmművészet egyik megújítójaként emlegetik. Pénteken (20.00) Vitray Tamás Jelentkezik, majd (21.05) Karinthy Ferenc Szellemidézés című színművének tévéváltozata következik Karinthy Márton rendezésében. A szombat és a vasárnap este bőséges választékot kínál a különböző műfajok kedvelőinek. Szombat, tvl., 20.05: Telepádium. 21.15: Mesterdallamok, 21.45: Psycho a Hitchcock-sorozatban. A tíz éve nálunk moziban vetített és a közvélemény egy részének felháborodása miatt műsorról lekerült film most a képernyőn jelenik meg: azóta úgy látszik edződtünk, s az egykor horrornak vélt filmét ma inkább lélektani kriminek nevezzük. De azért csak 18 éven felülieknek! Ez idő alatt a második programban Csehov Sirály című színművét közvetíti a televízió (20.00) a Vígszínházból: a Morvái István rendezte előadás szereplői közül néhány név: Ruttkai Éva, Kútvölgyi Erzsébet, Darvas Iván, Benkö Gyula. A romantikus filmek kedvelői vasárnap este (20.00) Jókai Aranyemberét láthatják (készült 1962-ben) 22.00-kor pedig Pilinszky János KZ-oratórium című művének tévéváltozata idézi fel a második világháborút. A rendező Maár Gyula. A második programban a Romantikus kamaraestek sorozatban Richard Strauss-est lesz Soss Sylvia és Rohmann Imre közreműködésével. Vezényel: Ligeti András. G. T. Huszonöt év a magyar nyelvi műveltség szolgálatában 1959 derekán Pécsett már készültek arra az őszi tanácskozásra, amely mind a mai napig a legjelentősebb seregszemléje volt a magyarországi magyar nyelvművelésnek. A Dunántúli Napló ekkortájt, egészen pontosan 1959. május 13-án indított nyelvművelő rovatot Toliseprű címmel. Ez a rovat ma is él, szabálytalan időközökben, de szakaszosan visszatérő jelleggel megjelenő írásai által immár negyedszázada fejti Ki folyamatosan hatását a Baranya megyei olvasókra. Huszonöt év bizony nagy idő. Ha nem tévedek talán csak a Kossuth adó Édes anyanyelvűnk című sorozata — Lőrin- cze Lajos szerkesztésében — és az Élet és Tudomány nyelvművelő rovata — Grétsy László szerkesztésében — büszkélkedhet magasabb korral, mint a Toliseprű. A magyarországi művelődésben nem vezetnek csúcsteljesítmények könyvét, de könnyen meglehet, hogyha vezetnének, akkor ez a pécsi nyelvművelő rovat szerepelne a legrégebbi — és folyamatos — vidéki (nem budapesti) nyelvi sorozatként. S ez nem csupán időbeli nevezétesség : az eltelt negyedszázad alatt ez a rovat olyasféle hírnévhez is jutott, mint c Ferenczy Géza által szerkesztett kaposvári és a Bakos József által írt egri nyelvművelő sorozat. A Toliseprűnek van egy különlegessége valamennyi eddig említett társához képest: szer- kesztője-szerzője nem nyelvész, illetőleg nemcsak nyelvész. (A háborúról is szokták mondani, hogy komolyabb dolog annál, hogy csak katonákra lehessen rábízni: így van ez valahogy a nyelvvel is...) Dr. Tóth István nyugalmazott főiskolai tanár szakmai besorolása ugyanis nem is olyan egyszerű feladat. Tanár tehát nevelő: irodalmi nevelő és nyelvi nevelő. Jogász diplomája is van: ez egyáltalában nem fölösleges akkor, amikor a, nyelvi törvények értelmezése és érvényesítése dolgának jó része; ne feledjük el, hogy az alkalmazott nyelvészet éppúgy törvénytudomány, mint a jogtudomány, ha már az alaptudományokra kitérünk, ötletes és eredményes irodalomtörténeti kutató, aki egyúttcl a nyelvművelő irodalmárok sorába is beletartozik. S végül közíró — a nem egészen pontos magyar megfelelője a publicista szónak —, mégpedig „nyelvi közíró" de nyelven túli kérdésekkel is törődő író. Mi teszi közírói jellegűvé ezt a sorozatot? Részben a kiindulópontja: a felelősség a magyar nyelvért és a magyar nyelvet használó emberért; részben tárgy választása: közérde. kű kérdéseket tesz szóvá, — akár nyelviek azok, akár nyelven kívüliek, mint például a telefonkönyv vagy a repülés sorsa a magyar művelődésben. Mert nehogy azt higgyük, hogy csak világtörténeti méretű közügyek vannak. Akadnak bőven olyanok is, amelyeket mindennapjaink közügyének tekinthetünk. Afelől pedig ma már nem lehet kétségünk, hogy Pécsett és Baranya megyében legnagyobbrészt ez az újságrovat emelte fel a közügyek sorába a magyar nyelvhasználat ügyét. A Toliseprű első ránézésre nyelvművelő cikkek sorozata. Némi elmélyedés után azonban kiderül hogy ez ugyan igaz, de jóval többet vállal és teljesít a rovct. Nyelvi ismeret- terjesztésről van szó, mégpedig olyanról, amelyben az ismeretek — a nyelvről, a magyar nyelvről közvetített ismeretek — és a nyelvi gyakorlat a legnagyobb mértékben ösz- szefüggésbe kerültek. A jószemű szerző szinte csak kinyit egy könyvet, kisétál a pécsi utcára, s máris látja, hogy hol segíthet a nyelvi magatartásnak kisebb-nagyobb kérdéseiben. S épp ez a helyileg hiteles ismeretekre épülő, a közvetlen környezetünkben megfigyelhető nyelvhasználatot célba vevő nyelvi nevelés válhat érthetővé és hatékonnyá. Természetesen nemcsak a közvetlen pécsi környezet biztosítja a sorozat beleágyazó- dását a magyar művelődésbe. A rovat tárgyalásmódja és hivatkozási köre révén legalább annyira művelődéstörténeti és irodalomtörténeti jellegű, mint nyelvészeti. Ezek a területek és módszerek nem is választhatók el egymástól minden egyes esetben. A Toliseprű jól szolgálja azt az eszményt is, amelyet a műveltség egységének neveznek. S hadd tegyem még hozzá, hogy a művelődéstörténet módszer nagyon érdekessé, fordulatossá teszi a szinte pehely köny- nyüségű tárgyakat, mint egy- egy szg eredete. Tóth István tolla közel áll a századforduló II tudomány világából Á vitorlás kocsi 4 8 5 évvel ezelőtt, 1 5 9 9 -ben készítette el Simon de Stevin belga fizikus Nassau-Orániai Móric herceg, Németalföld helytartója részére a v i - toriás kocsiját. Eddig csupán olyan jármüvekkel kísérleteztek, amelyet a benne iilö kézzel vagy lábbal tudott mozgásba hozni. A XVI. század végén jelentek meg azok a kocsik, amelyek a szél energiáját kívánták hasznosítani. Stevin vitorláskocsija a feljegyzések szerint 28 utassal 2 óra alatt 68 kilométert tett meg. Erős szél mellett el lehetett vele 40 km/óra sebességet érni. A gyakorlatban azonban mégsem vált be, mert országúton nem lehetett vele úgy lavírozni, mint a tengerparton. Egy példányát a müncheni Deutsches Museumban őrzik. Képünkön: Stevin vitorlás kocsija. K. A. elbeszélőihez — remélem, ezt nem veszi zokon —, akik tudtak eseményekről, emberekről, tárgyakról, s ha kellett szavakról mesélni. A Toliseprű egyúttal filológia is. Ezt a görög szót nem lehet megkerülni, amely — szabad fordításban — azt jelenti, hogy „a szavak szeretete". (S hadd álljon itt erről Bakos Ferenc értelmezése: 1. valamely nép vagy népcsoport nyelvével, irodalmával és műveltségének minden más vonatkozásával az írott emlékek alapján foglalkozó tudomány . ..".) A művelődéstörténet és a filológia egyébként nagyszerűen alkalmas arra is, hogy a múltat és az élő jelent összekapcsolja. Ezt hívják történetiségnek ebben az összefüggésben. S hói marad a „kemény nyelvészet", kérdezhetné valaki. Hiszen ma is okad olyan nyelvész aki szerint a nyelvművelés legfőbb haszna abban áll, hogy — a hajdan volt Probus mester jegyzékeihez hasonló módon — épp azt kifogásolja, ami tegnap nem volt szabályos, de ma már használatos; s ezáltal adatokat szolgáltat a nyelv változására. Nem tagadható, hogy minden egyes nyelvművelő írás ilyen módon is adatnak számit, no igen. Egy olyan nyelvi felfogásban azonban, amelyik a művelődés egészébe helyezi el a nyelvet, s amely segíteni kívánja a beszélőt, — sokkal többet nyújtanak a nyelvművelő írások. Úgy tanítanak, hogy egyúttal szórakoztatnak is; s úgy „sepregetik” a szavakat, nyelvi fordulatokat, hogy ezáltal érzékenyebbé teszik a nyelvhasználót saját nyelve iránt, s nemcsak az iránt. A sorozatban bújkáló humor, irónia („szellemes finom gúny”) nem összeférhetetlen Tóth István szépről alkotott felfogásával is amelyet nem találtam meg kifejtve, de megpróbáltam kihüvelyezni az áttekintett cikkekből. (Egyszer talán ezt is kifejti, hisz még soksok évig számítunk tollára.) Annyi biztos, hogy jó olvasmány. Kiálljc a sorozatok próbáját: együttesen még jobban élvezzük, mint az egyes darabokat külön-külön. A Tollsep- rűk. Hogyan írjuk? Hogyan mondjuk? (Pécs. 1979. 203 lap) című kiadványból bárki meggyőződhet erről. A sorozat megérdemelne egy nyomtatott válogatást is, amely mind a mai napig összegvűjtené a szerző legjobb cikkeit. Nincs olvan cikksorozat, ami mindenkinek tetszene; nyilván vannak bírálói is a Tollseprű- nek. Ha ennek révén elgondolkoznak c saját nyelvhasználatukon, környezetük nyelvi szokásain a pécsi beszéden, okkor — gondolom — a szerző örül is a bírálatnak, hisz éoo ezt akarta. Azt is tudom, hogy némely iskolában szakköri anyagként is feldolgozzák a sorozat anyagát. .Huszonöt év alatt sok minden történt a magyarországi magyar művelődésben és eqváltalában az országban. A viszonvlagos szilárd nyugalom időszaka lehetővé tette, hogy korszakot váltsunk gazdasági életünkben. A művelődésbe betört a mindenható televízió. S ha egy sorozat ilyen történeti szakcszban végig eleven, olvasmányos, ötletekből ki nem fogyó, akkor jól ellátta a feladatát. A sorozat szerkesztőjének és szerzőjének, dr. Tóth Istvánnak jó egészséget kívánok a további évek munkájához. Dr. Szépe György, a TIT országos alelnöke és a pécsi Janus Pannonius Tudományegyetem professzora Házi bajnoksái A sokféle játék közül azok a legérdel sebbek, amelyekben mindenki részt veh és valami díjért, tétért folyik a játék. Ii néhány: ROLLERFOCI Alakítsatok 2—2 fős csapatokat, mii többet, annál érdekesebb lesz a bajn< ság. A csapatok válasszanak nevek (Ezek lehetnek ismert klubok nevei, ve fantázianevek.) Utána készítsétek el a s solást, úgy, hogy minden csapat mind« kivel mérkőzzön. Az már csak megállaf dós kérdése, hogy a győzelemért, dönt lenért hány pont jár. Fontos az is, he ha a bajnokság során pontegyenlőség If ne, akkor mi dönt. (Gólarány; ki rúg többet; az egymás elleni eredmény st Ezek az alapszabályok minden bajnokse ra érvényesek lehetnek. A rollerfoci lényege: a labdát csak í lehet érinteni, ha az egyik lábatok a r leren van. Itt is fontos a passz (átadó a labdavezetés és a góllövés. Válasszal mindig egy játékvezetőt, aki a vitás k désekben dönt. FEJRÖPLABDA Ha van elég hely, akkor egy röplabc pálya nagyságú területen, ha nincs, < kor kisebb helyen, rajzoljatok fel röpít dapályát! (Hálót vagy fonjatok spárgát vagy feszítetek ki vastag kötelet, art kössetek szalagokat.) A hálót a föle számítva 2 méter magasra tegyétek! A | lya nagyságától fügaően 3—4, eset 5—6 fős csapatok alakuljanak. A szál lyok hasonlóak a röplabdáéhoz, de a li dót csak fejjel lehet érinteni. Nagyon galmas, ügyességet igénylő játék. GYŐRI LÁSZLÓ Erdő Erdő mély vén favág Erdő mélyi gyantaillat Nekiláttam fejszeéllel, fűrészeltem a fűrésszel, lezuhant a völgybe sok ihar, gyertyán, bükkfa, éger, de éreztem minden éjjel gyantaillatot. Medve, mókus, őz, vaddisznó sivalkodott, brummogott, bőgött, beszélt, zokszó, jajszó törte a csöndet, elcsukló hangon igy rimánkodott: — Ne bántsd e fát, vén favágó, minden odva egy-egy kuckó, lombja, halld, susog! Gyermekraj A Hazafias Népf Baranya megyei zottsága és a Dun túli Napló Szerkes sége „Az én ha Magyarország" < mel gyermekraj2 lyázatot hirdet ház felszabadulása 40. fordulója tiszteletért A gyermekrajzpályázeton részt ve megyénkből minden gyermek aki a éves életkort nem haladta meg. A be dött pályamunkákat csak akkor fogac el, ha annak készítését óvodai nevelő, talónos iskolai rajztanár, vagy úttörőve tő aláírásával igazolja. A pályázat tartalmában megörökíti az ország, a megye, a lakóhely szépséi a gyermekek életének örömeit.