Dunántúli Napló, 1983. november (40. évfolyam, 302-330. szám)

1983-11-26 / 326. szám

amnE FISCHER LAJOS Idézzük föl egy pillanatra a napot, 1941. augusztus 4-ét. Babitsról készült utolsó fény­képeket nézem. Két hatalmas, izzó szemgölyó süt az arcból. Csontra-bőrre aszott test he. ver a fehér párnán. Haja ki­hullott, feje akár egy csont­váz koponyája. Ahogy Rad­nóti írta: „Csak csont és bőr és fájdalom . .." Még ötven- nyolcadik évét sem töltötte be, még az úgynevezett nyug. díjas korhatárt sem érte el . . . Irodalmi nagyhatalom volt. A legfontosabb irodalmi fo­lyóirat, a Nyugat főszerkesz­tője, pénzt és díjat osztó ala­pítvány szellemi gazdája. Fia­tal írók lesték szemének reb. benését, a kéziratra jóváha­gyó jelel tevő- kezének moz- ; dulatát. A literátor című szín. művében maga megírta: a kor Kazinczy Ferencének sze- j repét kereste vállalta és töl - I tötte be. De azt is tudta, hogy szellemi gyermekei, leg­hűségesebb tanítványai — Szabó Lőrinc, Németh László és mások — tékozlló fiúként elhagyták, nagyhatalmi sze­repével legalább annyi hara­gost és ellenfelet szerzett, mint barátot, s halálával a Nyugat meg fog szűnni. Két éve folyt már a má­sodik világháború. Tudatos, felnőtt férfiként átélte már az elsőt közelről látta a for­radalmakat, elsiratta az or­szág, a magyarság fogyását, ismerte a neobarokk Ma­gyarország álságait. Két nagy összegező műve, a Jónás könyve és a Jónás imája a kor európai irodalmában is ki­emelkedő tisztaságú vallomás az erkölcsi értékek mellett, a háború, a kegyetlenség, az embertelenség ellen. Nem volt kétséges számára hogy el keH pusztulnia a hatalomnak, amely félelemre és hazug­ságra épült, de ennél többet aligha látott a 'jövőből. Ennyi emberi szenvedés, irodalmi kudarc, történelmi csalódás! Kiszolgáltatottsága test romlásának, az irodalmi élet kíméletlen tőrdöfései, védtelenség a kor pörölycsa­pásaival szemben. Miben bízhatott a késekkel agyonmetélt torkú, némaságra ítélt ötvennyolcéves férfi? Mi­ben hihetett 1941 nyarán a a magyar író? 'Mit várhatott népe és Európa számára a jövőn töprengő gondolkodó? Sejtette-e hogy lesznek évek, még komorabbak, ami. kor zárlatossá válik életműve, csak negatív, megbélyegző j tartalmú jelzőkkel idézik ne­vét, félremagyarázzák gon­dolatait, s az elfogultság hallgatásra ítéli azokat is, akik szót emelnének mellet­te? Csöndes örömmel mondom: a száz éve született Babits Mihály életműve ma főpolcon áll a század európai irodal­mának élvonalában látjuk. Könyvei hozzáférhetők, nagy példányszámban megjelen, nek. Törékeny emberi alak­ját szobrok idézik. Szekszár­di szülőháza és esztergomi nyaralója emlékmúzeum. Konferenciákon, tudományos tanácskozásokon irodalomtör­ténészek boncolgatják jelen­tőségét. Az irodalmi folyóira­tok, különszámban tisztelegnek neve előtt. A rádió vers- és prózamondó versennyel, a te­levízió ünnepi műsorral szól. gálja népszerűsítését. S ka­lapot lengetnek és tisztelet­köröket rónak azok is, akik alig ismerik műveit, de nekik minden kerek évforduló — le­gyen az Csokonai, Ady, Csontváry, Bartók vagy József Attila jubileum — jó alka­lom a megszólalásra .. . Reméljük, nem marad „di-. vat" Babits ünneplése. Ahogy túl tudta élni a hallgatás éveit, túl fogja élni a tiszte­letadás talmi csillogását, a BABITS MIHÁLY . Babits öröksége Babits Mihály (Korabeli metszet) hódolat külsőségeit is. Mert van igazi fedezete az őszinte elismerésnek, a hiteles érté­kelésnek. A megbecsülés va­lódi alapja: egy méreteiben és gondolati tartalmában egy. aránt gazdag életmű, egy ha­láláig tevékeny író maradón, dó munkássága. Nehéz volna kiemelni, mi fontosabb mi értékesebb Ba­bits életművében. Az érzé­keny és tiszta szavú költő, a lelkj folyamatokat és a társadalom mozgását hitele­sen ábrázoló epikus, a biz­tonsággal ítéfkező kritikus, az idegen műveket meghonosító fordító, az emberi létezés alapkérdéseivel vívódó filo­zófus, az irodalmi életet szer­vező organizátor, a folyóirat­szerkesztő? Mindez együtt és nem külön-külön Babits Mi­hály. Babits örökséget vett át és adott tovább. Nem* üstökös­ként robbant a magyar iro­dalomba, mint Petőfi vagy Ady. Lassan készült a szerep­re mely várt rá. Az egyetemi évek után vidéki tanárko­dás... Antológiabeli szerep­lések . . . Segédkedés Osvát Ernő mellett a szerkesztés­ben . . . Tudatosan térképezi föl a magyar irodalmi múl­tat is: Zrínyi, Vörösmarty, Arany örökségét. Aztán meg­hal Ady. öngyilkos lesz Osvát, és egy korszak irodalma for­dul feléje várakozóan. Babits betöltötte sorsát, vállalta kül­detését, elfogadta a rá váró szerepet. Mi életművének mai tanul­sága? Mi az az örökség, amit ránk hagyott? Mi adja mű­veinek időszerűségét? Magyarság és Európa szin­tézisét hirdette és valósította meg. Már az iskolából ma­gával hozta a magyar iroda­lom mellett az idegen nyelvek és kultúrák — a francia a német, a latin, a görög — ismeretét. Ezt gyarapította ké­sőbb főként a kortársi angol irodalom ismeretével. Zrínyi és Pázmány olvasása nem zárta ki benne Dante és a középkori himnuszok szerete- tét, fordítását. Van nálunk egy téves ítélet: a született költő és a tanult költő szem- beállítása. Poéta doctus vagy poéta natus volt Babaits? Az ösztönösség vagy a tudatos­ság vezesse az írót? Babits példája fényesen cáfolja a hamis előítéletet Nem a tu­datosság, nem a tudás, a tudatlanság árt a költőnek. Tehetség és tanulás, ösztön és műveltség nem kizárják, föltételezik egymást. A kötő­dés egy népi-nemzeti kö­zösséghez csak akkor hiteles, ha az író a környező népek sorsát is látja, ha át hullá­moznak rajta az emberiség egyetemes gondjai. Minden megnyilatkozásá­ban az értéktisztelet vezette. Életműve példa az élet, az elvek, a nézetek, a művek megbecsülésére. Lehettek Ba­bitsnak tévedései, elfogultsá­gai, érzékenységből, hiúság­ból fakadó gyöngeségei ? Minden bizonnyal. De ami jellemző rá: a törekvés az el­fogultságok fölé emelkedni. Nem tagadó hanem befoga­dó író. Nem kíméletlenül „ön- érvényesülésre” törekvő, ha­nem másokat segítő, értéket óvó alkotó. Irodalmunk husza­dik százodi történetét végig­kíséri a józan mérlegelést kö­dösítő ellentét, az „urbánus- népi” vita. Ma már látjuk, hogy az igazán jelentős élet­művek e makacs elfogultság fölé emelkedtek. Babits élet­műve is. Nagyra értékelte Bergson filozófiáját és a leg­szebb tanulmányt íta Illyés nagyszabású önéletrajzi-szo­ciográfiai művéről, a Puszták népé-TŐI. A játékfilozófiáról és a népköltészetről érteke­zett. Kantra és Adyra hivat­kozott. Mi ez? Urbánus 1?TTb- gultság vagy a „népi” törek­vésekkel kacérkodás? Nem Babits nemzet; költő, magyar író volt. „Ember vagyok, s hiszek az emberben. Nem is az ember­ben. Az ember vakon botor­kál; de a világ nyitja és súgja útjait. Az ember primi­tív lény, de az állat még primitívebb. Nem állatot kí­vánok, nem is embert! Töb­bet!" — Ezt irtat Babits a Sziget és tenger című kötete elé illesztett prózai hitvallá­sának utolsó soraiban. So­kan és sokféleképpen hivat­koznak az emberre, különféle humanizmusok léteznek. De hihetünk-e annak a huma­nizmusnak, amely csak a magáét tartja tökéletesnek, és kizárja, jelzővel bélyegzi meg a másikat? Babits világ­képe emberközpontú, élet- felfogása az ember tisztele­tén alapul. Nem érzelgős- 5 ség, nem rooknszenv-ellen- ' szenv vezette humanizmus ez. Babits humanizmusa erkölcsi tartalmú, s költészetének kö­vetkezetesen végiggondolt eszmei-bölcseleti háttere van. Humanizmusa nem tűr jelzőt, mert valóban az embert, az j ember által létrehozott érté- J keket tiszteli és félti, az em. berben szunnyadó lehetősé­geket becsüli. Babits utóéletének, örök­sége sorsának szemtanúja vagyok. Már diákként olvas­tam, megismertem verseit (nemcsak azokat, amelyekre a Karinthy-paródia fölhívja a figyelmet), az érettségire készültem „belőle". 1950 tá­ján, az egyetemi évek alatt a katedráról nevét se hal­lottuk, de a pesti antikvá­riumokban műveinek dedi­kált példányait vásároltam össze jóformán fillérekért. Az­tán átéltem a „Babits-reví- zió" folyamatát, azt a lassú és szívós küzdelmet, amely nevének érvényesítéséért folyt. Egyben-másban talán a puszta szemtanúnál tevé­kenyebb szerepet is vállal­va .. . Babits örökségéhez, a ha­gyomány továbbéléséhez Pécsnek egy fokkal több kö­ze van, mint számos magyar városnak. Babits Pécsett vé­gezte az elemi iskola felső két és a gimnázium nyolc osztályát. Ennél is fontosabb a vallomásaiból, műveiből, interjúkból kiolvasható ra­gaszkodás diákévei városá­hoz. 1931-ben a megalakuló Janus Pannonius Irodalmi Társaságot ezekkel a szavak­kal üdvözölte: „Nem tudnék nevet, mely jobban kifejezné az övénél azt, amire ma is szükségünk van: hív és büsz­ke megállásra a régi szent európai kultúra kincses szi­getein, minden vad és nyers és új erők között és ellenük­re: mert ez a renaissance." 1941-ben Pécsett utcát ne­veztek el róla. Halála után tizenöt évre középiskolás diákok vállalkozó és odako­zó kedvéből már emléktábla került annak a háznak a fa­lára, amelyben diákkorában élt. Húsz éve, születése nyolcvanadik évfordulóján hajdani iskolája gyarapodott a Babits nevét hirdető már­ványtáblával. Reméljük, em­lékeznek erre mindazok, akikre tartozik. Két éve pedig — erre halálának újabb év­fordulója adott alkalmat — elkészült róla és pécsi köz­térre került Borsos Miklós szép szobra. Mindez persze — ha las­san irodalomtörténeti rangú adalékká nő is — csak jel, intés, figyelmeztetés. Babits öröksége műveiben van. Év­forduló, emléktábla, szobor, emlékező írás csak arra való, hogy az életműre mutasson.. A polcról leemelhető köny­veire, érvényes, fénylő gon­dolataira, ragyogó öröksé­gére. Tüskés Tibor Mint forró csontok a máglyán Nem az énekes szüli a dalt: a dal szüli énekesét. Lobbanj föl, új dal te mindenható! Szülj engem újra, te csodaszép! Úgy fekszem itt. mint a főniksz ki félve reméli a tüzet, amelyen el fog majd égni s amelyből újraszület. Most beteg a testem. A földi vágyak messze nagyon ... Mint ropogó csontok a máglyán, heverek forró ágyamon. Lobbanj föl, röpíts el engem piros szoknyáid között: egy dallal ölöm mpg azt aki voltam, és már más leszek. Barátaim elhagytak engem: egyedül maradtam már. Lelkemet kiürítettem, mint aki nagyobb vendéget vár. Nem az énekes szüli a dalt: a dal szüli énekesét. Lobbanj föl, új dal te mindenható! Szülj engem újra, te csodaszép! Az öreg macska Hozunk a macskának tejet, húst, friss vizet is hozunk egy kis tányérban, de csak néz ránk könyörögve, nagy, szo­morú szemével és nyávog, ke­servesen nyávog az ajtó felé. — Gyere Cirmos, hoztunk neked friss tejet. Finom teje van Cirmoskának. Állunk az üres lépcsőház­ban. — Gyere Cirmos, itt már nem engednek be téged. Egyszerre úgy tűnik, mintha lépéseket hallanánk, ismerős lépéseket a zárt ajtó mögött. Terézke néni és Ottilia néni mindjárt ajtót nyitnak. — Miért nem kopogtatok? — kérdezi majd Ottilia néni mély hengján. — Gyertek csak kecl- veskéim, ti mindig szívesen lá­tott vendégek vagytok nálunk. Teréz mindjárt főz egy finom kávét. Várom a lépéseket, varjuk Ottilia nénit, a mindig kedves Terézke nénit és csak a macs­ka fájdalmas nyávogása ma­rad. — Gyere öreg Cirmos, itt mór nem nyitnak neked ajtót. — Nálunk mindig olyan jó volt, olyan meghitt volt min­den. — Gyertek csak, kedveseim! Teréz főz nekünk kávét, ülje­tek le. Terézke néni apró lépésekkel kiment ilyenkor a konyhába. Mi a szobában maradtunk. Ne­héz bútorok. A szoba közepén állt a nagy kerek asztal. Körü­lötte a párnázott székek mele­ge, a széles ablak alatt az öreg dívány, a falakon mere­ven maguk elé tekintő öreg urak képei. Bajusz, kemény gallér, merev tekintetek. — Mindjárt, mindjárt. — De Ottilia néni, nem ma­radunk, nem akarunk maradni. — Micsoda csacsiság! Nem akarnak maradni! Kell! Úgy ni. Mór sokszor mondtam nektek, hogy a közösen eltöltött idő az élet legszebb ajándéka. És megint ültünk ott a nagy kerek asztal körül. Kávé és sü­temény. Terézke néni kávéja és süteménye. Tíz évig hallgattuk ezt a cso­dálatos zenét, a kéthangú dalt c múltból. Tíz évig szólt ez a megható dal a gyermekévekről, reményekről és álmokról. Tíz évig szólt a dal, s hangjuk, csodálatos történeteik vissza­vezettek bennünket messze- r,vessze . . . talán az ő boldog­ságukba nagyon messze . .. Cirmos kényesen feküdt a szé­les díványon. Néha-néha ki­néztünk az ablakon. Távolból látszott a hegyek ködös kékje. — Azt mondják, hogy az öregek csak a múlton rágód­nak. Engem minden érdekel. Teréz, hány éve is vagyunk nyugdíjasok? Harminc? — De Ottilia, nem vagyunk mi még olyan öregek. Húsz. Húsz éve. — Na jó. Húsz éve állunk itt az ablak mögött szeptember elsején, és lesünk a kis elsős lurkók után. A hangulat. Tud­játok, a tanévnyitók hangula­ta .. . Jönnek a kicsik komo­lyon, várakozó arccal, nagy táskával. Az öreg gesztenyék rozsdásodó lombja a csendes elmúlásról álmodik, de a tan­évnyitó nekünk, tanítóknak mindig . . . Emlékszel, Teréz az első tanévnyitónkra? Az ég sze­líd kékje a magasban’, minden olyan ünnepélyes volt, még a gyümölcsárusok is az utcán . . . Az emberek megálltak és utá­nunk néztek. . — Utánad, Ottilia! — Nem, nem. Kínos szerény­ségedben még mindig túlzol, Teréz. Most már megmondha­tom, hogy nagyon csinos voltál. Szép. Igen. Ha úgy visszagon­dolok . . . Nagyon szép voltál, Teréz. Emlékszel még a ru­háinkra? — Igen. Fehérben voltunk. — Nagyon szép volt. Fehér ruha, fehér cipő, fehér kesz­tyű, Minden fehér volt, könnyű volt és 19 évesek voltunk. Teréz könnyű kalapot is hordott hosz- szú szőke haján. — Istenem! — Fiatal tanítónők voltunk. — Ottilia! — Ügy hittük, na jó, mind így vagyunk .. . amíg fiatal az ember, amíg szép, mind úgy gondoljuk, hogy vár ránk a boldogság, a beteljesülés. Annyian mosolyogtak felém . . . és minden tanévnyitón érez­tem, hogy az új tanévben . . . hogy majd egy fiatal úr... egy magas . .. világos öltöny, köny- nyű fehér kalap, bajusz, és most itt ülünk Terézzel a városi lakásban, várjuk a postást, hogy hozza a nyugdíjunkat, gyerekek, unokák helyett csak egy macskával. Látjátok, mi­lyen okos a mi kis macskánk. Tudja, hogy róla beszélünk. Gyere Cirmos! így ni, öreg macska, te mindig kedves vagy hozzánk. De megint nem jut­hattok szóhoz, pedig a tanév­nyitóról akartatok mesélni. Szép lehetett az ünnepély az udvaron. Amikor jönnek hosszú sorokban az elsősök az óvodá­ból .. . Olyan szép nyárutónk var ma megint... De mesél­jetek, mert a végén szóhoz sem juttok. Ilyen az öregember. — Ottilia néni nem is öreg. — Nem, csak 75 éves. És megint órákig ültünk a nagy, kerek asztal körül. Min­denütt újságok, folyóiratok fe­küdtek. A vázákban virág. Min­dig friss virág. A vitrinekben porcelán, apró emléktárgyak. — Nem tudjuk eleget nézni ezt a csodálatos porcelánt. — örülök. Mindnek megvan a maga története. Az életünk, életünkhöz tartoznak ezek a porcelánok. Teréz, mikor is voltunk először külföldön? — Salzburgban? — Nem, nem Salzburgban. Salzburgba később utaztunk. Lipcsébe. — Igen, igen. Most már emlékszem. Lipcse. Csodálatos volt! Első külföldi utunk és mindjárt ebbe a csodálatos kereskedő városba. Mindjárt megkeresem a képeslapokat és útikönyveket. Nem 1925-ben volt? — Huszonötben? — Már volt egy kis megta­karított pénzünk. — Emlékszel még a szállo­dára? Mindenki olyan kedves és udvarias volt hozzánk. Sé­táltunk a hangulatos utcákban, kerestünk magunknak egy Itá- véhózat. Sör. Német zene. Tánc. — Már meg is vannak a ké­peslapok. — Gond nélkül kószáltunk a városban. Délben beültünk egy-egy étterembe. Ráértünk. Fiatalok voltunk. Az első külföl­di utunk, „ — Igen. — Lipcséből kirándultunk Drezdába, Meissenbe. — Az a sok szép porcelán! — Csodálatos . . . Tíz évig hallgattuk ezt a cso­dálatos zenét. Ki gondolta volna, még néhány hónappal ezelőtt is, hogy egyszer elhall­gat a dal? Mintha hallanám az ajtó mögött az ismerős lé­péseket, mintha kinyílna a kis kénilelőablak. — Gyertek! Már vártunk. Te­réz mindjárt főz egy jó kávét. De csendes marad minden. Csak a macska nyávog a be­zárt ajtó felé. Hirtelen érte őket a halál. Először Ottilia né­nit kísértük a temetőbe, két héttel később Terézke néni sír­ja körül álltunk. A lezárt lakásban ott áll még a nagy kerek asztal, a párnázott székek, az ablak alatt az öreg dívány, ott állnak a vázák és a porcelán, ott po­rosodnak a nehéz szekrényben az útikönyvek, a képeslapok. Mi meg, igen, mi meg ál­lunk az üres lépcsőházion, a lezárt lakás előtt és csende­sen siratjuk ezt a kétségbe­esett állatot, siratjuk az üres lépcsőházban Ottilia nénit, Te­rézke nénit, csendesen siratjuk lelkünk mélyén magunkat. HÉTVÉGE 9.

Next

/
Thumbnails
Contents