Dunántúli Napló, 1983. július (40. évfolyam, 180-210. szám)
1983-07-16 / 195. szám
1983. július 18., szombat Dunántúlt napló 13 Július 18.-augusztus 6. Engedményes füzetvásár Í|Í|(Í^^ Restaurálták Gárdonyi Géza bútorait — A hagyományos engedményes füzetvásár az idén július 18-a és augusztus 6-a között lesz — jelentette be pénteki sajtótájékoztatóján Tóth György, a Pl ÉRT vezérigazgatója. Mint mondotta, az akció idején a vállalat kiskereskedelmi partnerei 30 százalékos engedménnyel árusítják az egység- csomagban lévő füzeteket. Az engedményből a PIÉRT 20 százalékot vállal, harminc százalékos kedvezményt ad viszont Budapesten és vidéken működő 26 saját, illetve más vállalattal közös üzletében a nómenklatúra szerinti füzetek az egységcsomagba kerülő tanszerek, az Elektronika 39-es típusú zsebszámológép, valamint az iskolatáskák fogyasztói árából. A szükséges árualap ösz- szeállításánál figyelembe vették a tanulólétszám várható alakulását, annak összetételét, és' a Művelődési Minisztérium által előírt tanszernormákat. A Művelődési Minisztérium tanszernormái a tavalyihoz képest alig változtak, mindössze az ötödik osztályosok egy egységcsomagja bővül egy 21—32-es füzettel, a hatodikosoké egy 96—16-os füzettel, valamint 10 darab milliméterpapírral, a nyolcadikosoké egy darab 41 — 12-es füzettel, és ugyancsak 10 darab milliméterpapírral. A gimnáziumok és egyéb középfokú iskolák tanszerszükséglete nem változik. Iskolafüzetekből az igényeket m'ind mennyiségben, mind választékban ki tudják elégíteni, a Fűzfői Papírgyár a csaknem 40 millió füzetet időben előállította. A burkoló és díszcsomagoló papírok mellett idén először az üzletekbe kerülnek a műtex könyvborítói, amelyeket az egységcsomagokban helyeznek el, az adott osztálytípusban használatos könyvek és füzetek méretének megfelelően. Rajztáblából, zsírkrétából, vonalzókból, iskolai körzőkből ugyancsak van elegendő, a színes papírkészletek, műanyag betűtartók, félfamentes rajzlapok egy részét azonban csak augusztus—szeptember hónapokban szállítják a termelők. Iskolatáskákból 64-féle többségükben új — modellt szerzett be a PIÉRT. Bár a választék széles, az igényeket a keresett, könnyebb anyagból készült termékekből1 — a gyártók alapanyaghiánya miatt — nem tudják teljes mértékben kielégíteni. Ma már a taneszközökhöz sorolhatók a zsebszámológépek is. Az általános iskolásoknak az Elektronikai 39-es szovr> jet gépet ajánlja a PIÉRT. A 38-as típusszámú zsebszámológéppel az alapművelteteken kívül logaritmus és szögfüggvény számításokat is lehet végezni, ezért ez elsősorban a középiskolások érdeklődésére tarthat számot. Restaurálták Gárdonyi Géza egykori egri lakóházának bútorait. A nagybecsű tárgyak helyreállítását és tartósítását Tihaméri Imre, egri bútorasztalos vállalta Eltávolította az évtizedek során felkent festékrétegeket, pótolta az el- aggot és erősen megrongálódott részeket, végül pedig konzerválta a századfordulón készült bútorokat. A legtöbb munkát az író páncéltőkés pianí- nója adta. Ennek ugyanis hiányzott az eleje és a billentyűzet egy részét is pótolni kellett. Szőttesek Zengővárkonyból Népművészet tsz vállalkozásban A munkaalkalom nagy dolog, és nemcsak egy Zengővárkony méretű kis faluban. Jelenleg nyolc asszonynak jelent helyben elfoglaltságot az a melléküzemág, amit a pécsváradi Zengöalja Mgtsz, kezdett meg tavasszal Zengövárkonyban. Pár hónappal előtte kesztyüvarrodát nyitottak Pécsváradon, ugyancsak no dolgozók részére. Zengövárkonyban az ott honos népi szőtteseket állítják elő eredeti minták alapján. Két szövöasszony magában a tavaly átadott tájházban dolgozik, ahol a látogató meg is vásárolhatja a helyben készült várkonyi szőttest. Walter Tivadar, a Zengőalja Mgtsz elnöke Így beszél vállalkozásuk megszületéséről: — A pécsváradi művelődési házban o gyerekeket, oz enyéimet is tanította szőni löttös Sándor, ennek a várkonyi hagyománynak a folytatója. Tudtam, hogy Zengövárkonyban nyolc asszony bedolgozója a Decsi Háziipari Szövetkezetnek, és arra gondoltam, miért dolgozzanak ők Decsnek, Tolnának, amikor haza is dolgozhatnának, a saját mintákat is szőhetnél';, mint nagyanyáik. A terv a Baranya megyei művelődési irányítás, valamint a Népi Iparművészeti Tanács tetszését is elnyerte. — Decs minden további nélkül átadta téeszünknek ezt a tevékenységet, velük együttműködési szerződést kötöttünk, tőlük béreljük a szövőszékeket egy jelképes összegért, és tőlük kapjuk a nyersanyagot. — Azután jött az ötlet, hogy kapcsoljuk ebbe a körbe a táj-- házat is, nagyobb lesz úgy a vonzóerő. Legyen itt az elárusítóhely, lehessen itt kapni a szőttesek mellett óbányai Tei- mel-kerámiát is - együtt a viAz Ércbányász Lakásszövetkezet szervezésében 32 lakást építenek garázzsal együtt Pécsett, a Zsolt utcában. A vállalat saját kivitelezésében ezek a sorházak 1984 június közepére készülnek el. Fotá: Erb János dék népművészeti termékeit. Mindezt a pécsváradi Fülep Lajos Művelődési Központtal való jó együttműködésben lehetett kialakítani. Ezt megtartva idővel nagyon szívesen átvenné a szövetkezetünk magának a tájháznak a fenntartását, működtetését, és az így valóban a zengővárkonyi textilművészet otthona lehetne. Kerámiáinkkal, szőtteseinkkel ott voltunk egyébként a cserépvásáron és tizenkétezer forintos forgalmat csináltunk a múlt vasárnapi zengővárkonyi napon. Asztalterítőket készítenek hat szalvétával, kenyérkendőket, futókat és apró terítőcskéket, könyvjelzőket a kispénzű látogatóknak. Mindezt természetes anyag, pamut felhasználásával, eredeti zengővárkonyi mintákkal. Ezeket a textileket, c fehér alapon szőtt piros és fekete rozmaringost, tyúkszemest és csíkost Töttös Sándor tervezi, aki elvégezte a Népművelési Intézet C-kategóriás szövőszakkör-vezetöi tanfolyamát, és •jó ismerője ennek a helyi hagyománynak. Édesanyja is híres szövőasszony volt Töttös Sándor pár évvel ezelőtt o falu textiljeiből rendezett kiállítást a falu kultúrházában, 100—150 éves darabokból, és a kétszáz kiállított textil között nem volt két egyforma . . . Walter Tivadar, a Zengőalja Mgtsz elnöke további terveiket sorolja:- Nem nyereségre törekszünk ebben az üzemágban. Munkaalkalmat akarunk teremteni, és ápolni egy nemes hagyományt. Most nyolc asszony dolgozik a szövésben, 3200 forint körül kerestek a múlt hónapban, míg a decsi bedolgo zással 4—500 forintot kaptak egy hónapra. Tudjuk, exportra is lehetne termelni. Ezt még nem pályáztuk meg, de ha ez megtörténne, 20 főre is felfut hatna a létszám. Külön beru házást nem igényel ez a tévé kenység, hiszen ki-ki otthon dolgozik. A zengővárkonyi szőttest egyelőre csak a falu múzeumában árusítjuk, szánt- szándékkal: aki meg akarja vásárolni és hozzá az óbányai kerámiát, az jöjjön el erre a szép vidékre, és töltsön itt néhány kellemes órát. Befejezésül két gondolatot: c hagyományápolás és a fejlődés lám, jól megfér egymás mellett, és a gazdasági, valamint a kulturális szféra együttműködése sem kizárt dolog. Gállos Orsolya Júdás: Uhrik Dóra A történet csak ürügy a mának szóló továbbgondolásra Sokan kérdezték meglepetten, jól hallották-e, nő létemre tényleg én fogom táncolni Júdás szerepét a Máté-passióban? Számomra nem történt semmi szokatlan, csak az, ami már annyi más Ecfc-műben: az eredeti történet csak helyszín, látvány, ürügy a mának szóló továbbgondolásra. A más most talán csak az, hogy ez a megfogalmazás a biblikus jelzésrendszert lefordítja mai emberi, társadalmi kapcsolatokra. Ebben a felfogásban a tanítványok között miért ne lehetne nő? Az elárulás motivuma az Eck-i táncfantázia központi kérdése. Női mivoltomban ennek elsődleges megfogalmazása az egyszerű női hiúság: a viszonzatlan érzelemre adott primér válasz. A próbák folyamán végiggondolva — játszva a lehetőségeket —, Júdás eredendően gonosz; nem gonosz, de a körülmények kényszerítik az árulásra stb. — fogalmazódott meg bennem az a motívum, mely Júdás tragédiájának igazi hordozója: ez a nő, aki szerelmes Jézusba, csak egyszer csókolhatja őt meg, és ez a csók az árulásé. A beteljesülés egyben az érzelem halála is. Szeretem, megölöm és utána én is meghalok érte. Az árulás motívumának másik vonulata az emberi gyengeség. Kajafással történő első találkozásom már meghatározó: képtelen vagyok ellentállni a hatalom parancsoló igényének — és Kajafás is tudja első pillanatban, melyik az a láncszem, mellyel a sor megbontható. Szerepem értelmezésének van egy harmadik, paradox síkja is: Júdás az egyetlen, aki megérti Jézust, megérti a kijelöltetettsé- get. Elárulja, mert szereti, elárulja, hogy meqváltó lehessen; cselekedve ezzel saját érzelmei ellenére, önsorsrontóan vállalva a megbélyegzettséget. Itt kezdődik Júdás tragédiájának a beteljesülése: első reakciója a feleletadási kényszer. Számomra ez a szerep megformálása során a legborzalmasabb rész. Talán a gyilkosok lelkiállapotában lehet hasonló: ördöggé válás a görcsös önigazolásban. Ezt követi a „Mit tettem?!" felismerése, az összeroppanás, az előbb említett három vonulat közös katarzisa. Ez a feladat semmi eddigi szerepemmel nem mutat rokonságot. Sokkal összetettebb, több színből épül fel. A próbák folyamán rákényszerített az önvizsgálatra is: mi az én személyes viszonyom Júdással, a jú- dássággal? összegzőén, úgy érzem, az emberi motívum, ami megfogalmazódott bennem: az emberi kapcsolatok sokrétűségében potenciálisan mindenki válhat Júdássá is. De a katarzisban Júdás újra teljesen emberi, megszenvedi vétkét. Följegyezte: Szilárd István FBLMJEGYZET ■■ Old meg a sogunt! A sogun a japán császár fővezére, azaz kis betűvel írandó még akkor is, ha volt jó kétszáz év Japán történelmében, amikor a saguni méltóság örökletes volt, dehát azt sem írjuk nagy betűvel, hogy császár, ebben a viszonylatban különösképpen nem, mert a sogunok gyakorta a császárok fejére nőttek — aminek több előnytelensége mellett megvolt az a pozitív hatása, hogy az emberek nem a császárt utálták (annyira) hanem a sogunt. .. Lám, már el is jutottunk a film címéhez, mivelhogy egy gyűlölt sogunt meg kell ölni — ez az első tíz percben ki is derül, de hogy ekkor még ne legyen vége a filmnek, a sogunnak természetesen ügyesnek és szinte legyőzhetetlennek kell lennie, hogy aztán jó két óra elteltével mégiscsak emberére akadjon a fiatal főhős személyében. E fiatal főhős apátlanul és anyátlönul nőtt fel emigrációban, hogy aztán visszatérve megfossza a korábbi sogunt életétől, következésképpen sogunságától és ez utóbbi minőségébe lépjen, megteremtve Japánban az igazságos sogunság alapjait. A fiatal főhős természetesen jóképű, még európai szemmel is az, japán mivoltának vonásai csak éppen annyira jelentkeznek, hogy némi sajátosságot adjanak arcának, amit különben az egész világon el lehet adni a fiataloknak: még a hajviselete is egészen mai; szóval a film készítői az egész világ fiataljainak megkönnyítették, hogy magukat a főhős helyébe képzeljék. S hogy ez megtörténik, következhet az általános pofozkodás, vívás, verekedés, nyílt és ólmok küzdelem — a japán történelem csak ürügy ehhez. A főhősnek is csak azrét kellett Kínából visszatérnie, hogy a kunk-fu koreográfiájával gyarapítsa a harakiri országának szamurájkarddal vívott látványos csatáit. S merthogy a film már abban az időben játszódik, amikor lőfegyverek Is használatosak voltak — internacionalistának is mondható a filmben látható gyilkosságok mikéntje. Mi magyarok ezen kívül láthatjuk, hogy az íjjal is jól bánnak a japánok, s a lovon is megülik a helyüket, bár hogy menet közben lóhátról pontosan ijaz- zanak, hát azt még gyakorolniuk kell: dehát a japánok udvarias népek, ennyi gesztust tehetnek nekünk. Különösképpen hogy idén egy jó csomó filmet megvettünk tőlük, köztük ezt is, de nem ez a legrosszabb. Mert az öncélú öldöklésnek van valami gyermekes bája, olykor még némi humorról is tanúbizonyságot tesznek az „alkotók", az például egy nagy szám, amikor a sziklafal tetején megjelenik egy aggastyán, ledobja az ötven méteres szakadékba a botját, aztán utána ugrik, majd ruganyoson földet ér, és könnyedén elkapja a botját, ami éppen akkor ér oda — úgy látszik a nehézkedés és a légellenállás törvényei másképpen működtek Japánban akkoriban. Ezen kívül üdítő a levágott emberi fejek és karok látványa, a becsapódó szúrószerszámok premier plánja — a gyengébb emlékezőtehetségű- eknek felhívom a figyelmét, hogy természetesen első osztályú piros festék helyettesíti a vért. . . Mást amúgy nemigen volt mit helyettesíteni ... B. L.