Dunántúli Napló, 1982. december (39. évfolyam, 330-358. szám)
1982-12-13 / 342. szám
Csupor I. Csupor II. NAGYVILÁGBAN Az ezüstvasárnapon túljutottunk. Akinek esetleg még vásárlási gondjai lennének, ajánljuk ezt az apró ajándékötletet, egy japán ékszerész művét. Az ékes karácsonyfa (képünkön) 85 centiméter magas, két kiló platinából és 38 ékkőből készült. Értéke 300 millió yen — mintegy 1,2 millió dollár. A tokiói hires üzletutca, a Ginza egyik kirakatában látható — ha ugyan meg nem vette már valaki.---------------------------- » ---------------------------K reiskyPonomarjov találkozó Bruno Kreisky osztrák kancel. lár szombaton Bécsben fogadta Borisz Ponomarjovot, az SZKP KB PB póttagját, az SZKP KB titkárát. A baráti légkörben folytatott megbeszélésen — jelentette a TASZSZ — megvitatták a békeharc ügyét, a fegyverkezési verseny megszüntetésének, valamint a kétoldalú kapcsolatok továbbfejlesztésének kérdéseit. A találkozón részt vett Vagyim Zaglagyin, az SZKP KB tagja, az SZKP KB nemzetközi osztálya vezetőjének első helyettese, osztrák részről pedig Walter Hacker, az Osztrák Szocialista Párt nemzetközi ügyekkel megbízott titkára. Ponomarjov és Zaglagyin a Görög Kommunista Párt kedden kezdődő kongresszusára utazva tölt rövid időt Bécsben. ♦ + TEL AVIV: Jichak Samir izraeli külügyminiszter 11 napos látogatásra Argentínába és Uruguayba utazott. Az izraeli diplomácia vezetőjét a tervek szerint logadja Bignone argentin és Alvarez uruguayi elnök is. + KUALA LUMPUR: Pierre Mauroy francia kormányfő vasárnap háromnapos hivatalos látogatásra Malaysiába érkezett. Megbeszéléseinek középpontjában a kétoldalú gazdasági kapcsolatok állnak. Ezért kíséretében van Jobert külkereskedelmi miniszter is. ♦ GALLIATE: Pezsgőt és szőrmebundákat loptak el szombaton az éj leple alatt álarcos banditák az észak-olaszországi Galliatéban. A rablók — miután behatoltak egy szállító vállalat raktárába — megkötözték az éjjeliőrt, teherautóra pakolták a 750 ezer dollár értékű árut, majd elhajtattak. + PEKING: A világszerte népszerű szecsuani konyha .•nagykövetei”, mintegy negyven sze- csuáni konyhafőnök indult útnak, hogy művészetével megismertesse újabb külföldi országok lakóit. Szecsuáni éttermek eddig is működtek már, külföldön, így többi között New Yorkban, Bangkokban, és Újvidéken. Most kínai konyhák nyílnak Japánban, Nagy-Britanniá. ban és Egyiptomban. + PARAMARIBO: Suriname- ban változatlanul érvényben van a kijárási tilalom. Az üzletek többsége szombaton zárva tartott, a tömegközlekedés, valamint a viz. és áramszolgáltatás azonban zavartalan volt. Újságok nem jelentek meg, a rádióadók közül pedig csak a kormány hivatalos adója működött. A repülőtér zárva van. ♦ MANAGUA: Nicaragua fővárosában, Managuában mintegy 50 000 ember vett részt a lezuhant helikopter áldozatainak emlékére rendezett nagygyűlésen. Humberto Ortega nemzetvédelmi miniszter ez alkalommal tartott beszédében rá. mutatott, hogy végső soron az Egyesült Államokat és a hondu. rasi kormány reakciós tagjait terheli a felelősség a helikopter 84 utasának haláláért. OLCSON — JÖT — JÓL VÁSÁROLHAT MOST A O báránybőrök O gépkocsihuzatok, (TRABANT—DACIA—ZSIGULI) 30 SZÁZALÉK ENGEDMÉNNYEL Ajándék az egész családnak! A HDN-présházajánlatai Hétvége harminc négyzetméteren A Baranya megyei Tanács építési osztálya a közelmúltban, amikor az általános igényeket elismerve 30 négyzetméterre emelték a zártkertekben, mező- gazdasági jellegű területeken építhető gazdasági épületek alapterületét, új terveket készíttetett. E terveket amelyek egyébként Baranya megye valamennyi I. fokú építési hatóságánál vásárolhatók meg 150 forintért — a HDN most sorozatban mutatja be. Elsőként a Csupor I. és II. elnevezésű terveket ismertttjük. A tetszetős külsejű, parasztházakra emlékeztető épületek — a tervhez mellékelt műleírás szerint — elsősorban sík területre ajánlotok, de lejtős terepre is adaptálhatók a pincetorok melletti támfal kialakításával. Két csaknem teljesen egyforma épü. létről van szó, mint látható és mégis külöbözőek, s ezt főleg a tetőszerkezet elhelyezése adja. Mindkettőnél simított felületen fehér meszelést, vagy más alapanyagú fehér festést ír elő a terv, a faszerkezeteket sötétre kell pácolni, a tetőt hódfarkú cseréppel, vagy kettős vörös, ill. barna palával kell fedni (és nem hullámpalával). A tető hajlásszögét 42—45 fokra írják elő, ennél sem laposabb, sem meredekebb tetőt nem engedélyeznek. A külsőt illetően még az is előírás, hogy a nyílások — ajtók, ablakok — takarását zsaíus, vagy fatáblás kivitellel' kell megoldani (és •nem redőnnyel, vagy mással, vagy sehogy). Többek között ezek is indokolják, hogy az adaptált terveket a Magántervezői Szakértő Bizottság elé kérik bemutatásra: elejét akarják ugyanis venni annak, hogy a jellegzetes baranyai tájba illő épületeket valami rossz rész- lletmegaldással elrontsák. A belső elrendezés egyforma. A főbejárat a 17,35 négyzetméteres préstérbe — gazdasági helyiségbe — vezet, ennek a végében van a pince lejárata. A préstérből jobboldalt nyílik a 11,96 négyzetméteres ún. tartózkodó helyiség. Az épület alaprajzához tartozik, de kívülről közelíthető meg az árnyékszók (ami helyett víznyerő területen vízöblítéses WC is építhető. A •terv hangsúlyozza: az épületek, nek nincs közműigényük, ami rrvég egyértelműbbé teszi, hogy csak átmeneti tartózkodásra alkalmas épületekről van szó, nem pedig nyaralókról. H. I. Magyar táncosok Horvátországból Egy mozgalmas pillanat a szombat esti beremendi műsorból, Szokolai István felvétele Horvátországi magyar tánccsoport vendégszerepeit szombaton este Beremenden. Tíz évvel ezelőtt alakult az együttes a Horvátországi Magyarok Szövetségének támogatásával azzal a céllal, hogy ápolja, terjessze a magyar népi tánc hagyományait Jugoszlávia magyarlakta községeiben. A szövetség, képviseletében Becze Illés kísérte el a csoportot a baranyai fellépésre, Becze Illés elmondotta, hogy a táncosok legnagyobb része magyar, és a pélmonostori középiskolai központba jár. Van köztük néhány szerb-horvát nemzetiségű fiatal is, aki szívesen járja a magyar táncokat. Az együttes vezetője Hájek Márta eszéki egyetemi hallgató, ő vezeti a próbákat a hercegszöllősi iskola tornatermében havonta egy vagy két vasárnap délelőtt. Á táncosok nem kevesebb, mint tizenegy faluból valók: a próbákra menetrendsyerint autóbusszal, a szereplésekre külön autóbusszal utaznak. Rendszeresen fellépnek a baranyai háromszög magyarlakta községeiben. Nyaranta két-hórom hetes táborban, tanfolyamon tanul, nak új táncokat Szombaton este nagy sikerrel léptek fel vendégeink a beremendi művelődési házban. Műsorukban a hagyományokban leggazdagabb magyar tájak táncai szerepeltek neves magyar koreográfusok feldolgozásában. Lux-Lucia-Luca . uca, vagy eredeti hang- zással Lucia ünnepe a magyar néphagyomány egyik legjelesebb napja, A hiedelem- világa azonban csak nagyon kis részben kapcsolódik az ókeresztény szűz alakjához, aki állítólag 310-ben szenvedett vértanúhalált, mert nem volt hajlandó férjhez menni pogány vőlegényéhez. A legújabb kutatások azonban kiderítették, hogy a szentté avatott syracusai Lucia soha nem létezett. Hogy miért került éppen ez a nap december 13-ra a naptárba, annak a név eredeti jelentése az oka: a Lucia, Luca ugyanis a latin „Lux” vagyis „fényesség" szó származéka. December 13. a Gergely-naptár életbelépése előtt (1582) az esztendő legrövidebb, s egyúttal a téli napforduló kezdő napja volt, ami után újra növekszik a nappalok hossza, tehát „újjászületik a fény”. A napfordulókhoz szinte minden nép hiedelemvilágában rengeteg szokás kapcsolódott. A Luca-naphoz éppen az, hogy ez a leghosszabb éjszaka, amelyen a gonoszoknak, bűbájosoknak bőven van idejük arra, hogy megrontsák az embereket, de a föld fiaiban is ilyenkor a legerősebb a rontás elhárításának, illetve az előrelátásnak a jóslásnak a képessége. A legtöbb vidéken a Luca-napot szimbolikusan fogták fel és úgy tekintették, hogy ez a nap magában hordja az új esztendő minden reménységét, de gondjait és próbatételeit is. A jövő biztosítása érdekében ezért jó néhány néphagyomány szerint sok minden cselekményt tilos, illetve veszélyes volt ezen a napon, míg más foglalatosságokat különösen ajánlatosnak tartottak. (A tiltott cselekmények közül néhány: varrás, mosás, szövés, kenyérsütés, stb.) Érdekesség, hogy Luca tulajdonképpen kétféle alakban is él az európai néphagyományban: a jóságos, a szent, illetve a démoníkus Luca. Az előbbi változat inkább Itóliára jellemző, míg Közép-Európában, így a magyaroknál is a Luca démo- nikus jellege dominál. A jóságos, a szent Luca a szemfájósok védőszentje volt a középkorban. Ezt igazolja az Isteni színjáték is: Dante, aki igen gyakran fájlalta a .szemét Szent Luciát különösképpen tisztelte. Ez azon a legendán alapul, hogy Szent Luciának halála előtt kiszúrták a szemét a hóhérok. A Luca-napi szokások, hie- delmek egy részének az a közös jellemzője, hogy ettől a naptól karácsonyig terjedő időszakban naponta kell elevégez- ni bizonyos rítusokat, illetve kell megfigyelni valamilyen jelenséget, jóslás céljából. Ehhez kapcsolódik különösen Baranya néhány falujában elterjedt szokás, amely Luca házasságszerző patrónusságát jelzi: a Luca-cé- dulák, vagy a „tizönkét napok” néven ismert jóslás. Az eladósorban lévő lányok Luca-napján 13 cédulára férfineveket írtak és karácsonyig naponta egyet elégettek, vagy eldobtak belőlük. Amelyik utoljára maradt, az lett a jövendőbeli neve, legalábbis a hiedelem szerint. Hasonlóképpen .alkalmazták más vidékeken a Luca-kerékkel, Luca-levéllel, illetve a piros almával kapcsolatos leánypraktikákat. Számos más Luca-napi szokást ismer még a néprajztudomány, ezek közül végezetül csak ä legismertebbet, a Luca-szé- két említjük meg. Ennek készítését december 13-án kellett elkezdeni és karácsony előestéjére befejezni. A 13 fából összeállított széket aztán a katolikusok az éjféli misére a templomba, a reformátusok pedig a ke- resztútra vitték és a székre felállva — a hiedelem szerint — megláthatták, felismerhették o boszorkányokat. A kevésbé ismert változatban viszont úgy is szerepel, hogy a székre állvo a jövendőbelijüket ismerték fel. D. I. Rocksarok A második Hobó-kötet. Ho- bó—Földes László a Rolling Stonesról írott kötet hatalmas sikere után új ki>nyv írására kötött megállapodást. Három művész — hasonló vonásokkal, mégis egyéni alkotói világgal — kerül .egy kötetbe: Jimi Hendrix, Jenis Jopiin és Jim Morrison. Hobó a gitárok világa három nagy halottjának emlékét és a kábítószer •súlyos ködét szürrealista eszközökkel szeretné megírni. Ez. zel következetesen folytatja vállalt küldetését: az elmúlt évtizedek ritmuszenei világának feldolgozását az ifjúság számára. OMEGA-premier Szekszár- don. A megalakulásának huszadik évfordulóját ünneplő legrangosabb magyar róck. együttes, az OMEGA átdolgozza a Jancsó Miklós rendezte jubileumi hangversenyét. kisebb színpadra. Ezzel a változattal azután hazai és külföldi hangversenykörútra indul. Az új változatot felveszi a svájci német nyelvű televízió. A premier az eddigi tárgyalások szerint Szekszár- don lesz. Becenévlexikon. Kedves újdonság: a Ki kicsoda a magyar rockzenében? című könyvben becenévlexikon is olvasható. A magyar rockzenei világ harminchárom ismert egyéniségének becenevét köz. lik. Legkevésbbé hízelgő: Gazember, így hívták Vaszla- vik Lászlót, a feloszlott Beatrice, majd a Csiga-biga zenekar billentyűsét, (A „legsúlyosabb”: Elefánt) így hívják az OMEGA gitárosát, Molnár Györgyöt, aki az Állami Balettintézetben végezte iskoláit. G. T. rn