Dunántúli Napló, 1982. szeptember (39. évfolyam, 239-268. szám)

1982-09-25 / 263. szám

Martsa István: Európa elrablása MAKAY IDA VERSEI Nyári pillanat' Már áttetsző, és nem rezdül a csönd, akár a sás közt fénylő tó vize. Madarak V-je villog messze fönt, az ösvényeket fénnyel hinti be gyöngyös záporral június szeszélye. Már maguk fölött lebegnek a rétek: tündérjáték. Egy pillanat, s talán a gyerekarcú, pajkos délután egy piros hintán föllendül az égbe. Almák puffannak Almafák összeboruló, román boltíve alatt fekszem a reggel ragyogó csöndjében. Tányér a nap: Az eget kínálja elém. Almák puffannak súlyosan, bogarak alagútjait építi lenn a sűrű fű. Most tengermély a béke. Lemerülök4 hajótörött, a mély iszapfenékre. ERŐS ZSUZSA ...és elindultam Ahogy mellettem álltái, s én látszólag melletted, minden különös fényben égett, a fák meghajoltak, és fésülködtek a verebek, kibomlottak az őszben a rügyek, és még soha ilyen igazi nyár. Aztán minden más lett. Láttam valakit, aki rám emlékeztetett. Feje fölött a semmi lebegett, és észak felé fordulva tudtam, hogy ott még mindig égnek a lámpák, és elindultam. Feléd se néztem, nem érdekeltél, mert lehetetlenül közel voltál. Újkéry Csaba Barátkozás A lakótelep betonja öntöt­te az egész nap magába szí­vott hőséget. Az égen sehol egy bárányfelhő, kéksége va­kító és mély volt. Egy galamb­csapat repült, de nem találva egyetlen fát sem, melynek ágai között megbújhatnának, álmos szárnycsapásokkal el­tűntek a betontömbök mögött. A szürke egyhangúságot bo­korsáv törte meg, a kiégett gye­pű játszótér szegélyeként. Levente hunyorogva állt meg, ahogy kilépett a nagy ház vas- és üvegportálja alól. Ke­zében homokozóvödre, benne műanyag lapát. Körülnézett. Csak a tátongó üres teret lát­ta némán parkoló, rossz szagú autókkal. Sehol egy kispajtás, akivel megoszthatná az unal­masnak ígérkező délutánt. A hnták mozdulatlanul lógnak, az ülőkék hiányos lécein legyek sütkéreznek. Bizonytalanul elindult, föl­mászott az egyikbe, de nem volt, aki meglökje, ült és szo­morúan nézte az üresen tá- tonqó homokozót, félre billent libikókát, kopasz mászókát. — Az is lehet, hogy min­denki elköltözött — fordult meg fejében a gondolat. Nagy­anyja sokszor mondta, hogy eléq volt neki ebből a világból, és ő már nemsokára elköltö­zik. Ilyenkor rosszallóan néz­tek rá, s anyja mindig megje­gyezte: „Ugyan mama, már megint miket beszél.!" De a nagymama beváltotta ígérgetését: egy hete elköltö­zött. Ezt mondták neki, amikor elvitték anyu testvéréhez, Már­ta néniékhez. Azóta anyu fe­ketében jár, és többször látta sírni. Amióta a Nagyi nincs, egyedül jön le a térre, nincs, aki meglökje a hintát, és me­se is csak a tévében van. Furcsa volt neki ez a költöz­ködés! t história, mert másnap itt lent a téren Ferike, aki már iskolás, azt kérdezte tőle: „Tényleg meghalt nagyanyád?" Nem tudott erre mást monda­ni, csak amit otthon hallott: „Nem, csak elköltözött.” Este otthon megkérdezte anyjától, hogy mi az: meghal­ni, de anyja csak szájára szo­rította zsebkendőjét és kisza­ladt a konyhába. Lecsúszott a hintáról, s a homokozóhoz ment. Letérdelt, és kis " lapátjával gödröt kez­dett ásni. Aztán abbahagyta, tanácstalanul körülnézett. — Az nem lehet, hogy min­denki elköltözött... Újra a háztömböket és az ablakokat kezdte vizsgálni, hátha feltűnik valahol egy gyerek. Amint így nézelődött, egy fekete, nedves orrú, lógó fülű kutyát vett észre. Szembe nézett vele a bokrok közül. — Kutya! — kiáltott fel bol­dogan. — Kutya, gyere ide! Az állat kibújt a bokrok kö­zül; nyakába spárga volt köt­ve. A kisfiú hangjára szapo­rán csóválni kezdte a farkát. Nyelve hosszan kilógott, és so­vány horpasza látni engedte, mily szaporán szedi a levegőt. Pár lépést tett feléje, aztán fe­jét lehajtva, óvatosan megállt, a gyerek mozdulatától meg­ijedve azonban újra a bokrok közé bújt. — Ne menj el! — kiáltotta a kisfiú. — Gyere ide hozzám, adok neked valamit! — Kérsz még? Nincs több, csak cukrom. Mi a neved? A kutya vakkantott és nézte a gyereket, aki elővette a cu- korkás zacskót. Kivett egy sze­met, a szójába tette, majd egy másikat a kutya elé dobott. Az már nem ugrott félre; gyor­san befalta a cukrot. Emlékezett arra, hogy az ál­latkertiben is cukrot kellett do­bálni a ketrecbe, és mindjárt előbújtak a majmok, és min­denféle mulatságos dolgokat csináltak. Még a nagybundá­jú medve is hajlandó volt két lábra állni érte. Eszébe jutott a zsebében lévő mézes cu­korka, és volt még egy rágó­gumija is, amit csemegének a végére tartogatott. A kutya a „gyere" szóra új­ra kidugta a fejét. Levente a zsebébe nyúlt, s nagy elhatá­rozással elővett egy piros rá­gógumi-gömböcskét. — Gyere! Neked adom — mondta, és a kutya felé dob­ta. Az a mozdulattól megijed­ve visszahőkölt, de látva, hogy a fura színű valami majdnem eléje gurul, kilépett a bokrok közül. Szaporán megszimatol­ta, aztán bekapta. Kettőt-hár- mat rágott rajta, és nagyot csuklódva lenyelte. Megnyalta a szája szélét, újra nyelt egyet, és félre fordított fejjel, várakozóan nézett a kisfiúra. — De gyorsan megetted, nekem egy egész délutánra is elég — mondta Levente. Újdonsüit ismerőse közelebb lépett hozzá. — Még kérsz? Nincs több ... adok, ha nem mész el, és játszol velem. A rövid vakkantásokat Le­vente beleegyezésnek vette, és egymás után dobta a cukor­kákat a kutya elé, aki válto­zatlan mohósággal befalta őket. Levente hozzálépett, és meg­simogatta. A kutya szaporán csóválta a farkát. — Legyél a barátom! — mondta, miközben kezébe vet­te a spárga végét. — Gyere, elmegyünk sétálni; csak nem messzire. Ha messzire men­nénk, mi sem tudnánk vissza­jönni, mint a nagyi sem tud. Érted-e? Ezért nem szabad messzire menni. «Csak itt, a té­ren ... Mondjuk a homokozó és a mászóka között az egy utca és azon túl egy nagy víz van, és mi most odamegyünk megnézni a hajókat, meg a repülőket... A foxikeverék engedelmesen megidnult, s ment, amerre Le­vente húzta. Bejárták a homo-, kozó környékét, s leértek a képzeletbeli nagy víz partjára. Levente látni vélte a daga­dó vitorlákkal suhanó hajó­kat, mint a Balatonon, a ber­regve szálló repülőgépeket. Németh Miklós rajza így barangolták végig az egész délutánt — változatos tájakat járva képzeletben, cso­dálatos kalandokat megélve. Lassan benépesedett a játszó­tér is. Gyerekcsapat követte, irigyelve tőle a spárga végén caplató kutyát. Esteledett. — Te az én kutyám vagy, és hazaviszlek. Ezután nem le­szek egyedül — mondta, és belépett a nagy betonház vas- és üvegportálján. Az ajtóban édesanyja me­redt rájuk. — Levente! Hát te meg mit szedtél össze? — kiáltott fel kezét összecsapva. — Hogy nézel ki?! Csupa mocsok vagy! — Ez egy kutya, és az enyém — mondta a kisfiú, és a spárga végével kezében in­dult volna befelé. — Csak nem képzeled, hogy behozhatod a lakásba .ezt a koszos, büdös dögöt!? Apja melegítőben, kezében újsággal lépett ki, és csodál­kozva nézte a fejét lesunyó, farkát behúzó kutyát. — Ejnye fiam, micsoda do­log ez? — Apu, nekem ő a barátom. Egész délután vele játszottam, és a gyerekek is azt mondták, hogy milyen jó nekem. — Kisfiam, a második eme­leten, padlószőnyeges lakás­ban nem lehet kutyát tartani. Az rossz lenne neki is. Van teneked untig elég barátod, meg játékod ... Honnan hoz­tad? — Nem hoztam, ő jött oda hozzám, és én nem akarom ... — itt eltörött a mécses. — Na, jól van fiam, ebből eléq volt — mondta az apja, kivéve kezéből a spárga végét, és megindult lefelé a kutyá­val. Levente egész este szótlan volt, vacsoráját is csak turkál­ta. Amikor anyja letette alud­ni, és homlokát megcsókolva elköszönt tőle, megkérdezte: — Anyu, ha én is elköltöz­nék, mint a nagyi, akkor is sírnál? — Hogy mondhatsz ilyent, kicsi fiam? Isten őrizz! — mondta az anyja, és végigsi­mította az arcát. Amikor a kisfiú egyedül ma­radt a szobában, sokáig gon­dolkodott azon, hogy ha hol­nap lemegy a térre, megint biztosan üres lesz, és a kutya nem várja meg őt... Éles ugatásra riadt föl. Ki­nyitotta a szemét; a szobában sötét volt. Lemászott ágyáról, s az ablakhoz ment. A ház előtti ostorlámpa fényében ott állt a kutya a járda szélén. Az ő dblakát nézte és panaszosan ugatott. — Várj meg kutya! Reggel majd lemegyek- hozzád, és ak­kor lehet, hogy elköltözöm ve­led! — kiáltotta le Levente. Ekkor valaki az alsó ablakok egyikén kiordított, és a kutya, farkát lába közé kapva, elisz- kolt a sötétségbe burkolódzó játszótéri bokrok felé. Egy társadalom — esérnyővel...? Változó Anglia Dr. Nagy Kázmér politológiai esszéje A történelemből a történe-, lem során mindig a legfonto­sabb, maga az élet tűnik el. Persze nem nyomtalanul. Oly­kor megmaradna^ — és jó, ha megmaradnak - a tendenciák, az anekdoták és emlékfoszlá­nyok, a többnyire egyoldalú, tehát nem teljes igazságok. Közhely, hogy ma már nem ugyanaz a yilág, mint tegnap volt, és holnap nem lesz az, ami ma. A múltnak rendszerint bottal üthetjük a nyomát - hacsak nem akad emberére ott és akkor, amikor még megra­gadható. Engelsnek például si­került a múlt század Angliájá­nak a munkásságáról rajzolt remekmívű képét palackba zár­nia. Marx a társadalomtudo­mányi-politológiai elemzés mesterművét, iskolapéldáját al­kotta meg a Párizsi Kommünt vizsgáló — Pojgárháború Fran­ciaországban című munkájá­ban. Vagy más eszközökkel más oldalról: Thackeray a Hiú­ság vásárában, Galsworthy a Forsyte Sagában, Tolsztoj, Cse­hov, Thomas Mann és Gorkij... egy, vagy több feledhetetlen művében el-elkapta és a jelek szerint örök időkre rögzítette korának valóságát. Különös, hogy ebben a min­dig kézenfekvőnek tetsző, de a maga totalitásában csak mű­vészi, vagy tudományos eszkö­zökkel elemezhető valóságban a legnehezebben maga a vál­tozás ragadható meg. A ránk­maradó „tárgyi objektumok", kövek, házfalak, régi művek, folyók, tengerpartok, vadregé­nyes erdők, sokat megért terek- mint például a Trafalgartér- a folyamatosságot, a válto­zatlanságot sugallják. Pedig az élet, a történelem lényege a változás, a dolgok átalakulása, megmáíulása. A változás jelzi legjobban az idő múlását, ezért is esünk olykor abba a tév­hitbe, hogy az élet megállít­ható, konzerválható, ha kiik­tatjuk belőle a változást. So­káig azt gondoltam, egyes né­pek, így például az angolok azért konzervatívak, mert ez az illúzió vezérli őket. Nem tudom. Nem szabad embereket, népe­ket azzal gyanúsítani, hogy életelemük az illúzió. Ennek a buktatónak az elke­rülését segíti elő dr. Nagy Káz­mér politológus most megje­lent Változó Anglia című köny­ve is. Ez a könyv Angliát ab­ban a helyzetében . ragadja meg, mutatja be és elemzi, amikor a világbirodalom akar­va-akaratlanul, megszüntetve, fölszámolva, elveszítve önma­gát a világ kicsiny tényezőjévé zsugorodik össze, ugyanakkor azt a Játszatot kelti önmaga és a világ előtt, hogy valójá­ban nem történt semmi. Alig történt több, mint amikor meg­ered az eső és ilyenkor az em­ber kihyitja az esernyőjét... Ám az eső egyszercsak eláll, a par­kok füve megszárad és marad minden a régiben. Történelemoktatásunk neffi nagy dicsőségére köznapi tu­datunk nem túl sokat iktatha­tott magába a világtörténelem­ből, annak tanulságaiból. így az elégségesnél kevesebbet tu­dunk az ötven évvel ezelőtt még világbirodalomnak tekin­tett Angliáról is. Ezért örülünk minden vele kapcsolatos tény­nek, adatnak, könyvnek, örü­lünk, ha valaki túl tud lépni an­nak fölfedezésén, hogy ott sokat esik az eső, a közlekedés irá­nya és az ajtók kilincse fordí­tott ... no és, hogy az embe­rek hidegvérűek. Dr. Nagy Kázmér olyan író, tudós, aki ízléstelennek tartaná azt, hogy újabb előítéleteket gyártson, vagy hogy a már meglévőket próbálja eloszlatni. Mint mar­xista társadalomtudós abból indul ki, hogy egy-egy adott társadalomnak van alapja, felépítménye, egy-egy ország­nak vannak fizikai, földrajzi, történelmi adottságai és van népessége. Elemzése ennek megfelelően ezekre a tudomá­nyos és köznapi vizsgálódás eszközeivel egyaránt elérhető, objektiven létező tényekre irá­nyul. Kismonográfiájában ki­bontva, kibontatlánul megraj­zolja mindazt (milyenek crz an­golok, -britek, milyen az angol osztálytársadalom*, az angol állam, az oktatásügy, a sajtó, az angol jelen és a várható jövő stb.), ami tartalmilag és formailag számottevő, a lát­szólag lassan, de valójában biztosan és visszavonhatatlanul változó .Angliában. A magyar szerzők Angliáról szóló műveinek jelentős része útikönyvszerűen foglalkozik a szigetországgal. Rácsodólko- zós, bizonykodások egész sora intézi el az angol mentalitást a flegmasággal, az esernyővel. Ha esik az eső — lehet az tör­ténelmi vihar okozta eső is — nincs más tennivaló: elő kell venni az esernyőt... A dolog azonban nem ilyen egyszerű, még kevésbé mulatságos. Ang­lia nemcsak az utolsó monar­chikus királyságok egyike, egyi­ke a munkásmozgalom bölcsői­nek is, Angliában született meg például a polgári demok­rácia: Anglia a gyarmatain nemcsak rabolt, teremtett is... Anglia — annak ellenére, hogy gazdaságilag, földrajzilag ösz- szezsugorodott, politikailag ma is jelentős tényezője a világ­nak. Ellentétek, ellentmondá­sok tömege ez az ország. (És melyik nem az?) Persze nagy kérdés, milyen ellentétekről, ellentmondásokról van szó. Mi ebből a sajátosan angol, brit? Ezeket a kérdéseket veti fel és válaszolja meg dr. Nagy Kázmér Változó Anglia című művében. Terjedelménél fogva természetesen számos problé­mát, kérdést csak vázlatosan érint, holott — ez minden so­rában érződik — volna még bőven mondanivalója. Könyve egy jól megírt, olvasmányos politológiai, .szociológiai esz- szének fogható föl, amely a köznapi és a tudományos ér­deklődésre egyaránt számot tarthat. (Gondolat 1982.) Bebesi Károly HÉTVÉGE 9.

Next

/
Thumbnails
Contents