Dunántúli Napló, 1982. június (39. évfolyam, 148-177. szám)

1982-06-26 / 173. szám

Vasas Károly rajza Berták László Sírvers, 1980 Jöttek-mentek idegenek utolsó szalmaszálon is. Megálltak csöppet, nagy sisakjuk kupoláján fölkelt a hold. Azt hittük, együtt még lehet, kapaszkodtunk a víz alatt. Csizmájuk talpa eltakarta, de itt is, ott is buborék. Kondult a világ, mint a kút. Fölszóltunk rájuk: emberek! Cingái; szavunk a partot verte, ők meg fújták a magukét. Arcuk volt és üres kezük, aztán végképp elmerült. Ök feküsznek köpenyben alul, fölöttünk törött szalmaszál. Botár Attila Teljes és egyszerű Kis fura szél a vizeken mai arcomat összegyűrné. Kis fura szél a városon mai testemet elföldelné. Fura kis szél leányhajakkal eszemet venni indul éppen. Vén gépek, roggyant vagonok telepén talál, új földrészen. Vasak rozsdában vakoskodnak, a fél mező kohóra vár itt. Volnék-madár vinné a Napba. Emberként csak rozsdásakat köpök és gondolok hazáig. S majd hallom hulló hangokon: járkált nagy fák alatt, nagy fűben akár a fény, akár a víz törvényeibe csöndesülten. Teljes és egyszerű a reggel. A szájban rozsdaíz: jövő'időm salakja. Nyelés, köpés. Amig csak tej világit napfoltos homlokunkra. Simái Mihály Kitömött kígyó Megdermesztettél. Néztem, néztem szörnyű kobra-szemüveged ... Félelem, te kitömött kigyó — meddig tartott a bűvölet? Ezen a seholsenki tájon tőled féltettem bőrömet...? Eldőlhetsz már, ostoba bábu ... de hol rejtőznek a Kezek?! Ezen a seholsenki erdőn ki tartott föl? ki mozgatott? Hatalom? Ármány? Lidérclélek ...? Megrángó ujjaimra nézek — ti voltatok? TI voltatok?! Szántó Péter: CSALÁDI SÖR Az egyenhózak között egyen- melegítős kisgyerekek szalad­gáltak, vasárnaponta pedig ijesztően csattantak a hetedik­nyolcadik emeletről kihajított borosüvegeik a homokozó kőká­váján. Néhányon egész ponto­san céloztak. A kamasz gye­rekek ilyenkor azzal szó­rakoztok, hogy körberöhög- ték a csupa ködös szemű nép­barátból álló Utcaszínházát, míg azok el nem rohantak. A földig érő fekete szoknyás szí­nésznő szikrázó szemmel szisze­gett a bunkó prolikra. Annál nagyobb volt utána a röhö­gés. A baj azonban a tantival volt. A tanti hetvennyolc évesen, fürgén és vidáman érkezett ha­za a kórházból, miután félőrült­té tette az ápolónőket, és túl­élte a combnyaktörést. Bozsics Guszti szerint, ha ez így megy tovább, nevezni kéne a tantit a Los Angeles-i olimpia valame­lyik atlétikai számára. Végső soron maguk okozták ezt a kényelmetlen helyzetet, hiszen a lakásigénylésükbe azt írták: öt fő. Meg is kapták a másfél szobás tanácsit, s akkor megsajnálták, magukhoz költöz­tették a nénit. Ettől kezdve vi­szont Bozsics Guszti akkor volt boldog, ha éjszakai műszakra került a buszával, mert nappal igazi áayban alhatott, nem há­rom hokedlin, mint amikor éj­szaka mindannyian otthon vol­tak. Az is baj volt a tantival, hogy valaha Gömbös Gyula komor- mája volt, s bár sosem derült ki, mire kellett Gömbösnek a komorna, a tanti ezzel még dicsekedett is. Guszti esküdött rá, hogy emiatt marad ki rend­re a jutalmakból, kitüntetések­ből. Jóllehet a főnökség azért haragudott rá, mert Gusztit nem érdekelték az élet szigorú tör­vényei. Ismerősöknek ott is megállította a buszt, ahol nem volt megálló, az integető kis­gyerekeket akkor is fölvette, ha emiatt pirosban az útkereszte­ződésben rekedt. Ráadásul a fe­lesége időnként bejárt a telepve­zetőhöz botrányt csinálni, amikor lila és zöld monoklik voltak a szeme alatt. Egyébként a tisztességes dol­gozók számára nyilvánvaló volt, hogy Gusztinak azért von­ták meg a prémiumát, mert éj­szakai járaton — utas nem lé­vén — költöztetést vállalt Kő­bányáról Lágymányosra. Ellen­őrzéskor egy kolóniái szekrény­sor, két rekamié volt a buszon, a „rokkantaknak” jelzésű szé­ken pedig két süldőma'lac visí­tott. Hiába röhögött Guszti,' hogy mindnek bérlete volt, az ellenőr megkérdezte: hogyan került Lágymányosra, amikor Csepelen kéne lennie?! Ne legyen nekik se jobb, mondta Guszti, és másnap be­húzott fékkel gurult végig a remizen. Poroltóval kellett el­oltani a fékfofákat. A baljóslatú Családi sört Guszti felesége hozta haza. Szép, csatos, sötétzöld üveg­ben. A liternyi sör sejtelmesen derengett át a palackon. A másik Bozsicsné, Guszti anyja mondta is rögtön, meg kéne inni. mielőtt a gyerekek haza­érnek. Guszti azonban kinyilat­koztatta, hogy ő csak jégbe hű­tött sört iszik. Ezért bedúgták a palackot a Szaratovba. Majd csak lesz vele valami. Elsőbben is a tantinak eltört az ujja. Guszti anyja, megkorosod, ván, egyre rosszabb alvó lett, s az éjszaka közepén meghal­lotta zörögni a hűtőszekrényt. A kézitusa során az ő kezébe került a söprű, a tanti meg minden igyekezetével a hóna alatt tartott Családi sört véd­te. Nem baj, vélekedett Guszti, azért fog ez még Los Angeles­ben fittyet hányni. Másnap Guszti éjszakai mű­szakba ment. Ő örült neki, a főnökség azt hitte, büntetés. Büntetés, mert Guszti előző délelőtt meglátott egy szép fe­nekű lányt, s hogy alaposan szemügyre vehesse, hirtelen visszatolatott ötven métert a busszal, legalább negyvennel. Egy kismamánál — mondják — elkezdődtek a tolófájások, egy másik utas pedig csuklási ro­hamot kapott. — Nem tudom, mit kekec- kednek? — méltatlankodott Gusztiné. — Még ha megmö- työrészte volna!... Guszti fölvetette, hogy az éj­szakai hideg ellen inni kéne. — A nyavalyát! A sörtől ép­pen hogy jóbban lehűlsz! — Ha úgy gondolod, hogy nélkülem iszod meg a sört — felelt Guszti —, egyenként ve­rem ki a fogaidat egy 4-es pemzlivel! — Végső soron ketten lis megihatnánk! — egyezett be­le vonakodva az asszony. Ekkor lépett be Guszti anyja és a tanti a kamrányi konyhá­ba. Guszti őket is lehűtötte. Csak ellenőrizték — mondta —, hideg-e már a sör. És ha a tantinak kedve támadna bele­kóstolni, a maradék tizenkilenc ujját is eltöri. Azon az éjszakán a tanti ne­gyedóránként megjelent a Szaratov előtt. Gusztiné azon­ban a hűtő ajtajának dőlve bó­biskolt álló éjjel. Őt viszont a fia, Kisguszti ellenőrizte. A reggel szürke tócsákat vert a lakótelepi ablakokra, ólmos volt az ég, az eső, és az ágy­ból gyűrötten kászálódó em­berek is. Guszti fáradtan, bo­rostás arccal tért haza. Egész éjjel szenet szállított. Reggel, amikor a takarítók méltatlan­kodtak, azt mondta, bányasze­rencsétlenség volt üllőn, on­nan jöttek a szenes ruhájú utasok. Hatalmas mosdást rendezett a pléhlavórban; egyszerűen nem állta az ülőkádas „fürdő­szobát". Megberetválkozott kés­sel, pamaccsal, ahogy az ap­jától, nagyapjától látta. Erre mindig sokat adott, aludni se ment szőrösen. Dermedt fáradtan bújt a ci­ha alá. A Családi sör, gondol­ta, de már bénult volt, lassan, ernyedten az álom feneketlen vizesvödrébe hullt, szemében a párás, homályosan zöld palack képével. Estére, beletörődve a meg- vóltoztathatatlanba, meghívták magukat egy liter Családi sör­re. ültek a kisasztal körül ha­tan, szájukban puhán omló süitkrumpíit ettek vajjal, szalon­nával, hagymával. Már épp az utolsó krumplikat dobálgatták égett tenyerűkben, amikor be­állított a nagylány, Cecília ba­rátja. Hunor Dezső elég meghatá­rozhatatlan személy volt az életükben. Vagy inkább sze­mélyiség. Leszólt mindent, szép volt és okos. Szótlanul ült az asztalhoz — voltaképp azon az alapon, hogy időnként meg kocsi káztat- ta Zaporozsecén Cecíliát — s kedvtelve nézegette negyven­ötös cipőit. Pillanatokon múlt, hogy érzelmeivel nem bírva, összevissza ne simogassa ön­magát. — Sült krumpli — sóhajtott. — Van Gogh! Honnan is ismer­nétek? Kavargó sárgák, tüzes pirosak, lila ködök ihletett mestere ő, megnemértett zseni, kinek képeiből hunyt tüzek, haló remények olvadnak föl az emberben. Ö festett egy ilyen képet. — A marha — mondta meg­győződéssel Guszti —, ahe­lyett. hogy megette volna. — Nem értitek ti ezt — hul­lottak a megvető szavak De­zső szépen formált, ajkairól. — Nem minden a nyersanyag­csere! Ahogy a költő mondja: szabad-e Dévénynél betörnöm új időknek új dalaival? — Szerintem betörni sehol se szabad - tűnődött a tanti. — Megint a béka a pacsirta dalába. Mert mi a ti élete­tek* Krumpli, szalonna,, büdös hagyma, sör! — Hát ez az: a sör! - lelke­sedett a tanti. — Enni, inni, párosodni! — rázkódott meg Dezső. — Hát csak a gyomor feneketlen zsák­ját tömjük, miközben az idő vasfoga ólomlábakon röpül el fölöttünk? — Ja igen — szólt közbe Ce­cília. — A Dezső elvisz dzsi- cuzni! — Majd kapsz egy pofont! — mondta az anyja. - Amíg a mi kenyerünket eszed, addig nem mész olyan helyekre! — Eh! - (legyintett Dezső. — Még a dzsiu-dzsicu klubról is azt hiszitek, kupleráj. El tud­játok képzelni, hogy három embert gáncsolok el egyszerre? Hogy a tenyerem élével törde­lem a tetőcserepeket, hogy szö­get verek be puszta kézzel? — Nagy marhaság — mond­ta Guszti. - Mi haszna a szét­tört cserépnek? Az anyja vitába szállt vele:- Amíg Dezső itt lakik, el­adhatnánk a kalapácsot! Dezső meglátta, hogy a tanti a sörösüveg zárjával baj­lódik. — Én ezt puszta kézzel, egy csapással kinyitom! Le a nya­kát! Kitépte az öregasszony ke­zéből a palackot, az asztal közepére állította. Fölállt, mé­lyen koncentrált. Két csukló­ját térde közé szorítva tagolat­lan félszavakat mormolt. Hirte­len támadó állásba ugrott, ré­meset ordított — a tanti ijed­tében a nagy kenyérvágó kést beleejtette a krumplistálba, a krumpli hagymástul szanaszét röpült. Dezső (lecsapott a Családi sörre. A kezének nem lett sem­mi baja, de nem tudta kinyita- ni a palackot. Az üveg úgy, ahogy volt, mint békés fohász­kodásában megzavart, sértett vadkacsa, fölemelkedett. ■ Lágy ívben átszállt a szobán, és a falnak csapódott. — Te barom! — törölgette magáról Guszti a sörhabot. — Hát ezért kell arra a micsodára járni? így én is kinyitottam volna. — Istenem — zokogott az anyja. — Az a sör, a drága sö- röcske! Dezső megrázta magát: - Már megint az anyagcsere! Szórj az ilyenek közé gyémán­tokat! Megeszik! Azóta a Családi sört telje­sen kivonták a forgalomból. A gödör Az egyik legutóbbi kulturális vetélkedőn nagy feltűnést kel­tett az az újdonsült asszonykó­rus, amely nemcsak kiváló ké­pességgel, de furcsa nevével is kitűnt a többi résztvevő közül. A Mártonhely utca lakosaiból verbuválódott dalárda a Gödör nevet választotta magának. Va­jon honnan ered ez a szokat­lan névválasztás? — kérdeztük az együttes vezetőjét. — Kórusunk története abba az időbe nyúlik vissza, amikor utcánk lakói még szinte meg sem ismerték egymást, ha ta­lálkoztak valahol. Akkortájt bontottak fel egy csatornát az Utcában, s a munkálatok után elfelejtették betömni a jókora üreget. Mondanom sem kell, nagyon bosszantott bennünket a dolog. Panaszkodtunk fűnek- fának, de a gödröt csak nem akarták betemetni. Az autóval rendelkező lakótársak például csak úgy tudtak átkelni a mé­lyedésen, hogy kis segédszár­nyat erősítettek a kocsihoz, és pár métert repültek. A férjem így lett aranykoszorús vitorlá­zórepülő. Sajnos az egyik ug­rása nagyobbra sikerült a kel­leténél, és átrepülte az Alpo- kot. Azóta Münchenben vára­kozik a Trabantunkkal, mert kifogyott a benzin. A fiam is kétszer kitörte a bal lábát a gödörugró-versenyen, igaz, harmadjára megjavította az if­júsági távolugró-csúcsot. Aztán a harmadik szomszéd megtudta, hogy új rendszerű aluljárót építenek az utcában, amelynek csak egy lejárata lesz, így felére csökkenthetők a költségek, örültünk, hogy a népgazdaságilag nagy hasznot hajtó újításnak a mi utcánk adhat otthont. A hír azonban valótlannak bizonyult, mert ki­derült, hogy olajat találtak. Mondanom sem kell, hogy kol­lektívánk olajra állíttatta át a .fűtést. Ezúttal is bakot lőttünk, mert azok az arab égyetemis- ták, akiket olajfúróknak hittünk, hazamentek nyári szünetre, és feléje se néztek többet a gö­dörnek. — Mással nem is próbálkoz­tak? — Dehogynem. Megrendez­tük a gödörnapokat, hogy fel­hívjuk az illetékesek figyelmét a tarthatatlan állapotokra. A különböző társadalmi szervek is megígérték támogatásukat, ha pozitív mondandójú műsort állítunk össze. Így kerültek a programba a „Buktatók azért vannak, hogy kikerüljük őket” és a „Gödör, mint negatív domb” című tudományos elő­adások. A helyi búvárok bemu­tató lemerüléseket tartottak, a meteorológusok mélylégköri méréseket végezte. Meghívott vendégeink végül is nagyon elégedetten távoztak a gödör­napokról, és tervbe vették, hogy a város más utcáiban is fúratnak kisebb lyukakat, ame­lyeket társadalmi összefogással gödrökké lehetne bővíteni a művelődés fellendítése érdeké­ben. Ekkor határoztuk el, hogy világgá kürtöljük bajunkát. összegyűltünk a gödör mellett, és elkezdtünk kiabálni. — Gondolom, ezt már az il­letékesek is meghallották? — Nem, de nem is hibázta­tom őket. Felőlük fújt a szél, és úgy látszik, a másik irányba vitte el a hangot. Egyébként sem bántuk már a gödröt, mert rájöttünk, hogy egész szépen tudunk énekelni. Jgy alakítot­tuk meg a Gödör kórust, amely sikert sikerre halmozott a ke­rületi kulturális vetélkedőkön. — Akkor végül is elégedettek lehetnek. — Nem egészen. Három fa­hangú lakótársunk ugyanis, akiket sorozatos félreéneklés miatt kizártunk a kórusból, pa­naszos levelet írt az újságnak. A lap péntek reggeli száma kö­zölte levelüket, délre két nyug­díjas kútásó már be is temette próbahelyiségünket. Nem tehet­tünk mást, feloszlattuk magun­kat, és átalakultunk kertbarát- egyletté. — Hogyhogy? — Az utcánkat teljes széles­ségben kitűnő termőtalaj bo­rítja. Az autók úgysem tudnak átvergődni rajta, ideje, hogy más módon hasznosítsuk. A szakemberek szerint ezen a homokon a borszőlő terem meg leginkább. — Nem félnek attól, hogy megint valami hiba csúszik a számításukba? — Mitől félnénk? A bort mindnyájan szeretjük ... T. Szűcs József HÉTVÉGE 9. »

Next

/
Thumbnails
Contents