Dunántúli Napló, 1982. március (39. évfolyam, 59-89. szám)

1982-03-06 / 64. szám

Tavaszra ajánljuk fiúknak Kínai kei A pécsi üzletekben is meg­jelent és a Zöldért tájékozta­tása szerint folyamatosan kap­ható lesz a vitamindús, salá­tának és egytálételnek kitűnő újdonság. A kínai kelről felhasználás előtt eltávolítjuk a sérült leve­leket, s kivágjuk a torzsát. A fejet ezután 1,5—2 cm széles szeletekre vágjuk, majd meg­mossuk és lecsurgatjuk. Ha ki­sebb mennyiséget kívánunk fel­használni, csak a külső levelek­ből szedjünk le igény szerint. Kínai kel amerikai mártás­ban: Hozzávalók: '/2 kg kel finom­ra vágva. Mártáshoz: 5 dkg cu­kor, 1 kávéskanál zellerpor, 1 kávéskanál édes pirospaprika, 5 evőkanál narancslé, 2—3 evő­kanál borecet, 1 reszelt hagy­ma, 2 di salátaolaj. A hozzá­valókat jól elkeverjük, hidegre tesszük és csak evés előtt ke­verjük a salátával. Kínai kel pikáns mártásban: Hozzávalók: 1 kg kel fi­nomra vágva. Mártáshoz: 1 re­szelt hagyma, 1 gerezd fok­hagyma reszelve, 1 kávéskanál só, 1 evőkanál cukor, 1 evő­kanál mustár, 1—2 szem feke­tebors, 2 dl 10 százalékos ecet, 2 dl ketchup, 2 kanál olaj. Mindezt sorban összekeverjük, utoljára a ketchupöt és az olajat habverővel 2—3 percig verjük, majd hidegre tesszük. Tálalás előtt összekeverjük vagy külön tesszük az asztalra. Párolt kínai kel: Hozzávalók: 1 kg kínai kel, 1 reszelt savanykás alma, ke­vés durván reszelt zeller, 2 dl fehérbor, kevés zsír, só, zsem­lemorzsa. Elkészítés: A kelt keskeny csíkokra vágjuk, és a megadott hozzávalókban puhára párol­juk. Kb. 1,5 dl csontlével vagy vízzel felöntjük. Ha kész, pu­hára főtt gesztenyét adhatunk mellé. Kínai kel egytálétel: Hozzávalók: 1 kg kel, */2 kg darálthús, ['2 kg hagyma, só, bors, paprika, ketchup, szere­csendió, kevés olaj. Elkészítés: A hagymát meg­pároljuk, hozzáadjuk a húst. Ha ez megbámult rétegesen lerakjuk a kelt a megadott fűszerekkel. Kb. 1 óra hosszat pároljuk, míg a kel enyhén bar­na lesz. Azután jól összekever­jük és gazdagon ízesítjük keth- cuppal és szerecsendióval. Esetleq utána fűszerezzük. Az oldalt összeállította: Wesztl Márta Variálható öltözékek Bár a férfidivat lassabban változik, mint a női, időről idő­re mégis bekövetkeznek olyan változások, amelyeket az öl­tözködéssel törődök nem hagy­hatnak figyelmen kívül. A di­vattervezők előrejelzése szerint a tavaszi, nyári viseletek a mér­téktartóság jegyében fogannak. Az öltönyök karcsúsítanak, vagy lazán csípőre simulok, a vállak enyhén szélesítettek, a gallér és a fazon közepes szé­lességű. A nadrágok szárbősé­ge is kényelmes, párhuzamos, a 48—50 centiméteres változa­tot részesíti előnyben. Csakúgy, mint a női divat­ban, a fiúknak, férfiaknak is a variálható, kombinálható öltö­zékeket ajánlják. Többféle min­ta, szín, és stílus keveredhet egy-egy összeállításban. Nyár- ta fontos szerephez jut a béle­letlen könnyű zakó - ballon­ból, vászonból, vékony műszá­las anyagból. A vászon egyéb­ként is hódít a férfidivatban — öltönyök, blúzok, nadrágok anyagaként. A színek is választékosabbak, mint korábban. Bátran öltöz­hetnek csíkos, kockás mintáza­tú vagy élénk színösszeállítású holmikba a férfiak, még ha nem is tartoznak a legfiatalabb korosztályba. Kék-fehér csíkos felöltők, sárga, rózsaszín ingek, tarka trikók a nyár kedvencei. Az alkalmi ingek általában törtfehérek vagy diszkrét min- tázatúak, gallérjuk kissé ismét szélesedő, 5—7 centiméteres. Alkalomra vagy üdülőhelyre, tánchof vagy hivatalos alkal­makhoz a divatbemutatók férfi- modelljeit talpig fehérbe öltöz­tették a divatkreátorok. Fehér, legfeljebb törtfehér az öltöny, amelyhez az alkalomhoz illően fehér ing, blúzon esetleg vé­konyan csíkozott trikó illik. Ter­mészetesen fehér szandállal, övvel és egyéb kiegészítőkkel. Képeinken balról: 1. Városi viseletre való sokzsebes, köny- nyű kidolgozású nyersvászon öltöny az úgynevezett szafari stílus jegyében. 2. Többszínű pamutvászonból összeállított, vízszintes osztású férfi blúzon. Kék-fehér vékony csíkozású, béleletlen, könnyű kidolgozású férfizakó, nagy rátett zsebekkel. (A Magyar Divat Intézet 1982- es tavaszi-nyári kollekciójából.) Vissza a falusihoz? Divatos kislányruhák A Nemzetközi Gyermekruha Szalonon láttuk Párizsban ezeket a régi, falusi gyermek- viseletekre emlékeztető kreá­ciókat. 1982-re ezek és ha­sonlók jellemzik a gyerekdiva­tot. A ruhákat sokszor a szok­nya aljához varrt fodor vagy csipke díszíti. Kis ügyességgel így házilag is divatossá tehet­jük a kinőtt kislányruhát. A népi-falusi nosztalgia és az elmúlt idők romantikus irányzatainak felidézése a fel­nőttviseletben is változatlanul jelen van, és egyik divatáram­latként hódít. Sőt, a valaha csak gyermekeknek illő mat- rózviselet éppen úgy átment a felnőtt női divatba, mint az egzotikus japán, kínai, marok­kói, indiai népviseletek stilizált változatai és a skót szoknyák vállkendővel. Képeinken felülről és balról sorrendben: Több változatban hordható kockás pamutanyag­ból készült blúz, nadrág, és a nadrág hosszánál néhány cen­tivel rövidebb rakott szövet­szoknya. (1.) Nagyanyáink vise­letére emlékeztető egérszürke, egyszínű, végiggombolt szövet­ruha alsószoknyával, hímzés­sel díszített köténnyel. (A lát­szat ellenére nem iskolai, ha­nem ünnepi viselet.) (2.) A Phi­lipe Salvet gyermekszalon ket­tőtől tizennégy éves korig ajánlja ezt a vékony szövet­ből készült ruhát. Derekát sza­tén szalag díszíti, ugyanezzel szegik a nyakkivágását. A bő ujjat gumiszalag fogja össze. A ruhát az anyag színétől el­ütő alsószoknya egészíti ki. (3.) A matrózstílus ihlette ezt a kis­lányoknak és kisfiúknak egy­aránt hordható együttest. Vé­kony, csíkos bermudanadrág- ból és bélelt dzsekiből áll. (4.) Todor Danailov: A veszélyes ember Mell- és nyakápolás A nyak, a dekoltázs és a mellek tisztítása és kré­mezése a mindennapi testápoláshoz tartozik. Mell. Minél erősebbek a mellizmok, annál kevés­bé áll fenn a korai eler­nyedés veszélye. Ajánla­tos a rendszeres úszás és evezés, valamint a mell­torna is szép formát ad. Az alábbiakban közlünk két hasznos tornaqyakor- latgt. 1. Emeljük mindkét kö­nyökünket vállmagasság­ba, fordítsuk a tenyereket egymás felé, és nyomjuk össze erőteljesen hat má­sodpercig. 2. Emeljük a könyökün­ket mellmagasságig, és fűzzük össze ujjainkat, majd húzzuk erőteljesen szét. Tízszer ismételjük a gyakorlatot. A mellek és a dekoltázs ápolását kezdjük reggel hideg zuhannyal. A zu­hany rózsájából kívülről befelé körözve folyassuk a hideg vizet a mellre. Fokoz­za a vérkeringést és feszes­sé teszi a bőrt. • A mell bőre igen érzé­kenyen reagál a fogyásra. Ha hirtelen lefogyunk, a mell veszít rugalmasságá­ból. Vigyázzunk a foko­zatos súlycsökkenésre. Fo­gyókúra alatt a mell foko­zottabb ápolást igényel. Ha hirtelen hízunk, mel­lünk megnő, és bőrén fe­hér csíkok, un. terhességi csíkok képződnek, melyek később már nem távolítha­tók el. Keverjük össze egy cit­rom levét 2 cl rummal, és kenjük be vele a mellün­ket. Fokozza a vérkerin­gést, és feszessé teszi a bőrt. He lehűtjük a keve­réket, még hűsítő hatása is van. Ki hordjon melltartót? Akinek kis, feszes melle van, nem szükséges, hogy melltartóban járjon. Az orvosok szerint csak izmo- sítja a mellett. Akinek nagy melle van, feltétlenül viseljen melltartót, ügyel­jen arra, hogy sportolás­nál olyan melltartót hord­jon, amely szabad moz­gást enged a mellnek. Nyak. A nyakunknál ke­vés a faggyúmirigy, ezért zsírban, szegény és rend­szeres ápolást igényel. A nyakat mindig kenjük be arckrémmel. tor::»,* ! I Az igazgató kiküldte a tikár­nőjét, hogy ellenőrizze, Ivanov, ez újonnan kinevezett osztály- vezető a szobájában tartóz- kodik-e. — Ott van - felelte a vissza­térő titkárnő. — Mit csinál? — Ír valamit. — Hm ... — rázta meg ag­godalmasan a főnök a fejét. Miután egyedül maradt,, föl­kelt az íróasztalától, és ide­gesen föl-alá járkált a szobá­jában. „Nem lehet tiszta dolog, amit ez az ember csinál! - jár­kált a szőnyegen az igazgató, és riasztó gondolatok marcan­golták. — Már a neve is — Ivanov — gyanúsnak tűnt ne­kem, ahogy ' végigolvastam a kinevezéséről szóló utasítást. De amikor megkérdeztem, hogy nics-e valami kapcsolat — esetleg rokonság — közte és Ivanov vezérigazgató közt, azt felelte, hogy nincs. De hát honnan tudjam, igazat mon- dott-e. Igaz, annyi Ivanov van nálunk, hogy Dunát lehetne rekeszteni velük, de azért itt valami gyanús. A harmadik hónapja figyelem már. És a viselkedése egyre gyanúsabb! Ne-em barátocskám! Mi öreg rókák vagyunk. Ilyen kitolás nálunk nem megy. Ohó-hó! Petko bátyád látott már nálad különbeket is. Húszfelé is szol­Azok a termelők, akik a saját szűk. ségletüknél többet termelnek, és a felesleges termést, terményt vagy növényi ter-néket piacon, boltban kí­vánják értékesíteni, permetezési nap­lót kötelesek vezetni. A permetezési naplónak tartalmaznia kell a poro­zás, permetezés, talajfertötlenítés időpontját, és a használt növényvé- döszerek, vagy több szer esetén azok féleségét. Lényeges továbbá a terü­letre kijuttatott mennyiség, tömény­ség feltüntetése, mely minden eset­ben a csomagolóanyagon szereplő alsó és felső határérték közt lehet. A naplók vezetése az élelmezés­egészségügyi várakozási idők ellen­őrzése miatt szükséges. A növényvé­dő állomások hatósági szakemberei az árusított növényi termékből min­denkor mintát vehetnek, amit labora­tóriumban megvizsgálnak és ameny- nyiben a megengedettnél több nö­vényvédőszert találnak a mintában, forgalmi korlátozást rendelnek el. Súlyosabb esetekben — amikor mér­gezés is előfordul — a termelő mé­reggel való visszaélés miatt büntet­hető. A permetezési napló vezetése ajánlatos a nem árutermelő üzemek, házikert-tulajdonosok részére is, elég gyakori ugyanis, hogy a permetezés ideje feledésbe megy, s előbb sze­dik le a gyümölcsöt, szőlőt, stb., amivel saját magukat, illetve család­tagjaikat mérgezik. Felveszünk: ♦ férfi-, női szabókat, ♦ gépi, kézi munkásokat ♦ szabász átképzösöket. JELENTKEZÉS: BÖRRUHÁZATI GYÁR, munkaerő-gazdálkodónál, Pécs, Vadász u. 83. gáltam már. És mindig vezető beosztásban. Hogy hol nem dolgoztam már? Izzadtam a kulturális és gazdasági harc frontján. De ilyen csodát még nem láttam... Érdekes! Fönt­ről helyezték ide nekem. Iva- novnak hívják! Hát nekem már az első pillanattól kezdve azt súgja valami, hogy ez az ember nem véletlenül került ide. Hát ezért figyelem immár három hónapja. Semmi kétség. Idekütdték, hogy félreállítsa­nak I Idelopják a lábam alá a banánhéjat, és ő majd bele­ül a helyembe .. . Hogy az ör­dögbe is magyarázhatnám másképp a viselkedését. Há­rom hónapja nem hagyja el munkaidő alatt a szobáját. Ez senkire sem hasonlít. Láttunk mi már törtető hivatalnokot, de ez a semmirekellő túlmegy minden határon. De még mennyire! Még sohasem sike­rült munka nélkül találnom. Légy pottyant a levesembe. Még csak inni sem láttam a barátaival. Lehet, hogy ebben a három hónapban elvakított itt a hivatalban. Az egyik — föl, a másik - le. Úgy görnyed az íróasztala fölött, akár egy szentéletű remete... Nem! Minden világos. Ez egy veszé­lyes ember. Az első adódó al­kalommal meg kell szabadul­nom tőle . . . Szőlőnél az egyes gombaölőszerek­nél, ha elfelejtjük az utolsó perme­tezés időpontját, s a várakozási idő előtt szüretelünk, legtöbb esetben az erjedést lehetetlenné tesszük, mely kihat a bor minőségére. Fontos tudnunk, hogy az élelme­zésegészségügyi várakázási idő hosz- sza ugyanannál a szernél más és más, attól függ, hogy milyen növényt kezeltünk. A várható szüret, betakarítás és a permetezés.porozás időpontjának fel­jegyzése, egyeztetése minden nö­vényvédelmet folytató termelőnek, kerttulajdonosnak alapvetően szük­séges. Fel kell hívni a termelők figyel­mét, hogy a növényvédőszerrel kezelt területet, amennyiben nincs bekerít* ve, feltétlenül el kell látni több ol­dalról feltűnően és jól olvashatóan „NOVENYVÉDÖSZERREL KEZELT TE­RÜLET!” felirattal. Minden esetben a tábla alján az utolsó kezelés idő­pontját is írjuk fel. Helytelen gyakorlat az. amikor év elején a termelők kiteszik a táblát, s azt folyamatosan év végéig kint­hagyják. Kirándulások alkalmával mindig hívjuk fel a gyerekek figyel­mét, hogy a táblával jelzett terület­ről szedett gyümölcs nem fogyaszt­ható, mérgezést, illetve halált okoz­hat. Dr. Frank József Felveszünk férfi és női segédmunkásokat Kereseti lehetőség a betanulás után: 4000-6000 Ft. Érettségizettek és szakmunkások jelentkezését is várjuk. ÖTNAPOS MUNKAHÉT. A vidékieknek utazási kedvezményt fizetünk, szállásukról (házaspároknak szobáról) gondoskodunk. TAURUS ABRONCSGYÁR, Budapest Vili., Kerepesi út 17. (A Keleti pályaudvar mellett.) Migray Ernőd fordítása • Nö vényvédelem Ilii! Permetezési naplók kötelező vezetése HÉTVÉGE 10. »i ti m o n

Next

/
Thumbnails
Contents