Dunántúli Napló, 1982. január (39. évfolyam, 1-30. szám)
1982-01-14 / 13. szám
1982. január 14., csütörtök Dunántúlt napló 3 Helyesírási reform? Ilendexok^ur^d A mesejáték két főszereplője □ színfalak mögött A szakembereken kívül kevesen tudják, hogy 1932-ben újra megjelenik az Akadémia Helyesírási Szabályzata írásunk első szabályrendszere 1832-ben a Magyar Tudós Társaság gondozásában a Magyar helyesírás' és szóragasztás' főbb szabályai címmel látott napvilágot. Kiadásának 150. évfordulójára elkészül az új gyűjtemény. Az 1832-ben megjelent szabályzatot a nyelvújítás, a reformkor nyelvművelő mozgalma hívta életre. Azóta 25—30 évenként jelentek meg az újabb kiadások, melyek mindig igyekeztek nyomon követni nyelvünk változásait. Jelenlegi szabályzatunk A magyar helyesírás szabályai 1954 óta van érvényben. Az azóta eltelt majdnem harminc év alatt sok vonatkozásban változott a nyelvünk. Ezt a változást mérte fel a Magyar Tudományos Akadémia Helyesírási Bizottsága az új kiadás előkészítése során. 1973-ban kezdődött meg ez a nagyszabású munka az 1954- es kiadásról összegyűjtött írások és levelek feldolgozásával. Ezt követte az egyes kérdés- csoportok vitája, ami még napjainkban is tart. A Helyesírási Bizottság áttekintette - helyesírásunk egész rendszerét, és felülvizsgálta az 1954-es kiadás minden egyes pontját. A szótári részben előforduló szavakat is összevetette a mai kiejtéssel. Ebbe a munkába bekapcsolódtak a hazai nyelvészeken és nyelvművelőkön kívül a környező országok magyar nyelvészei is. A vitáról, a nyelvi vizsgálatokról, állásfoglalásról a két magyar nyelvészeti folyóirat: a Magyar Nyelv és a Magyar Nyelvőr rendszeresen beszámolt. A fontosabb témák: helyesírásunk alapelvei: az idegen szavak helyesírása: az egybe- trás és a különírás, a -cfz-t és -dzs-t tartalmazó szavak helyesírása: az intézménynevek helyesírása; a történelmi családnevek Írása; a szóelemző írásmód stb. Milyen változásokra számíthatunk? írásrendszerünk alapjait érintő változás nem lesz. Helyesírásunk rendszerének megváltoztatására nincs szükség; lehetséges és kívánatos viszont néhány ellentmondás kiküszöbölése, egyszerűsítés végrehajtása. Az új szabályzat paragrafusai várhatóan áttekinthetőbbek lesznek. Várjuk az új Akadémiai Helyesírási Szabályzat megjelenését. Bízunk benne, hogy célszerű, ésszerű és óvatos változtatásokkal jól használható kézikönyve lesz az „írástudóknak”. Dezsöné Zemplényi Vera A Pécsi Nemzeti Színház két újabb bemutatóra készül. A Ságvári Művelődési Házban működő Kamaraszínházban Dario Fo Hetedik parancsolat: ,,Ne lopj! — annyit!" címmel egy komédiát; bábszínházi tagozata pedig Tündérszép Ilona és Árgyélus círpmel egy népmesét mutat be a héten. Előzetesképp ezúttal a rendezőket, illetve Kós Lajost, a bábszínházi tagozat vezetőjét kérdeztük meg a küszöbönálló előadásokról.Kós Lajos: — Üj darabunkat Illyés Gyula Hetvenhét magyar népmese című kötetéből választottuk ki. Egy kicsit ünnepi, jubileumi előadásnak is szánjuk ezt a bemutatót, hiszen a Bóbita Bábegyüttes éppen egy éve kezdte meg önálló bábszínházi munkáját. Az egy év alatt öt új műsorral álltunk a gyerekek elé (Az egér és az oroszlán; Piroska és a farkas; Ludas Matyi; Hagymácska és legutóbb A virágfejü c. bábjátékokkal.) A mostani produkció több szempontból különbözik a korábbiaktól. Nem hagyományos bábjátékot szeretnénk, hanem mesélni. Elmesélni, ahogyan Illyés írta: újramesélni egy népmesét, miközben a látványban, a bábozásban sem lesz hiány. A mesélő Paál László, a Pécsi Nemzeti Színház művésze. Meséjét nagyméretű bábok pantomimikus mozgása kíséri, de fontos szerep jut a zenének is, amit az együttes zenekara szólaltat meg Zabán László irányításával. A bábok mintázott agyagfigurák gipsznegatívjai után készültek színes műanyagból, és batikolt selyemből a jelmezük. A rendező, Giovannini Kornél: ■— Szeretnék olyan mesélést a bábszínpadon, amilyen ma már ismeretlen: az idős nemzedék szeretetével, színes képzeletével, huncutságával. Olyan képi világot szeretnénk a gyerekek elé tárni, amelyik önmagában is szép, de a fantáziát is megmozgatja. Amelyik olykor a képiségével, másutt a mese verbális erejével vagy éppen a zene erejével hat. Mindehhez a színpadkép díszleteit, a bábok jelmezeit egy neves, Kaposvárott élő gobelin-művész, Honty Márta tervezte, aki éppen arról ismert, hogy témáit a népköltészet világából merítve alakította ki szuverén stílusát. Az új bábműsor premierje vasárnap délelőtt lesz. Dario Fo darabjának sajátos vonásairól Konter László rendező nyilatkozott: — A szerző nyolc—tíztagú társulata Milánóban jellegzetes politikai színházat csinál — mondotta. — Odafigyel és el is utazik a világ különböző részeire, ahol valamilyen fontos esemény történik. Szerepelnek utcákon, tereken, hangárokban, szerelő- csarnokokban, s az események menetébe a nézőket is bevonják. A darabok improvizatív témákból állnak össze, ilyen a most Pécsett színre kerülő Hetedik parancsolat ... is. A rengeteg szálból szőtt darab cselekményét visszaszorítottuk valószínű eredeti helyzetébe. S mivel bizonyos brechti hatások is érezhetőek rajta, songokat is beleszőttünk, amiket az Evita és a. Sztárcsinálók szerzőpárosa, Várkonyi Mátyás és Miklós Tibor írt felkérésünkre. Műfaja voltaképp komédia, erőteljesen groteszk politikai töltéssel. Ami nagyjából a játék stílusát is meghatározza. Maszkos játék ez, ahol 13 színész mintegy 50 szerepet alakit. A két főszereplő: Füsti Molnár Éva és Győri Emil. — Meggyőződésem, hogy ha ezt jól játsszuk el, legalább annyi effektiv humort közvetíthetünk belőle, mint a Kaviár és lencse esetében. Bemutató január 15-én. A konzul éjszakája 1 löny\ K önyvkiadásunk szerencsés vállalkozásai közé tartozik, hogy az egyes országok kis népeinek irodalmát önálló kötetekben igyekszik bemutatni. Korábban már e helyen is szóltunk ilyen jellegű válogatásokról. Most az Európa Könyvkiadó újabb meglepetéséről adhatunk hírt. A közeli hetekben került a könyvesboltokba az az antológia, mely Jugoszlávia legdélibb köztársaságának, Macedóniának mai prózaíróit ajánlja a magyar olvasók figyelmébe. Érdekesen alakult ennek a kis népnek az irodalma. Meglehetősen rövid múltra tekinthet vissza, hiszen saját irodalmi nyelve csupán a második világháború után kapott létjogosultságot. Pedig ezer esztendővel ezelőtt Macedónia volt a szláv írásbeliség bölcsője. Történelmi igazságtalanság ez, melyhez hasonlót más népeknél alig tapasztalunk. Amikor azonban lehetőség nyílt a kibontakozásra Macedóniában is, a művészetek, köztük elsősorban az irodalom, rohamos fejlődésnek indultak. Ma már elmondhatjuk, hogy a macedón irodalom a jugoszláv népközösségen belül méltó rangot vívott ki magának. Olyan alkotóegyéniségek születtek és tevékenykednek, akiknek művei nemegyszer európai mércével mérhetők. A konzul éjszakája című válogatásban huszonhárom prózaíró egy-egy elbeszélését olvashatjuk. A nevek bizony még eléggé ismeretlenül csengenek számunkra. Talán csak az egy Zsivko Csingóról nem mondhatjuk ezt, akinek remek novelláit (Hogyan öltem meg a pajtásomat) éppen az idén jelentette meg az Európa kiadó Modern Könyvtár sorozatában. Mindenesetre ez az antológia jó záloga lehet annak, hogy a most még ismeretlenül hangzó nevek közül néhányat hosz- szú időre megjegyezzünk. A kötetben szereplő elbeszélések többsége a szó szoros értelmében a mindennapi élet apró de az egyes ember számára sokszor döntő fontosságú mozzanatokból építkezik. Ez a „kisvilágot" ábrázoló szemlélet alapvetően jellemzi a mai macedón írókat. Még a történetek megformálásában is ehhez igazodnak. Tíz oldalnál terjedelmesebb írást talán ha hármat olvashatunk a kötetben. A rövidséggel együttjáró tömörség, s az ebből kisugárzó drámai- ság alkotómódszerük szembetűnő sajátossága. Érezhetően sokat tanultak a délszláv népballadáktól, ez különösen az elbeszélések szerkesztésében mutatkozik meg. Azonban a múlt századi klasszikus, és a modern nyugat-európai irodalom hatása az előbbieknél is erőteljesebb, főleg ami a hangvételt és az ábrázolásmódot illeti. A legújabb kor történelmi viharai Macedóniát sem kímélték. A partizánharcok emlékei -• bár egyre áttételesebben — a kötet szerzőinek írásaiban is felbukkannak. Vlado Maleszki, Borisz Visinszki, Vlada Urosevikj novellái idézik az akkori időket. Szellemesen groteszk elbeszélésben eleveníti fel Zsivko Csingo a közelmúlt torz emberi jellemvonásait, melyek a társadalmi fejlődés zavaraiból fakadtak. A ma emberét érintő és foglalkoztató problémák sokasága közül az írókat mindenekelőtt olyan kérdések ragadják meg, mint a nemzedékek között még napjainkban is létező ellentétek, az előítéletekből kinövő tragédiák (Andrsvszki, Jova- novszki), a lelket romboló magány (Boskovszki, Pavlovszki), vagy a helyüket kereső fiatalok (Koneszki, Ivanov). Természetesen az éíet derűsebb oldalairól is hirt adnak az elbeszélések. A líraiság és a lélektani eszközök sokirányú használata jellemzi őket. Az írók alaposabb megismerését segítik elő azok az életrajzi jegyzetek, melyek a kötet végén az egyes pályák alakulását és a megjelent műveket tekintik át. K. S. Iskolaellátás „Tan”-ért vagy haszonért 7 Magas árak - sovány költségvetés r Monopolhelyzetben a TANÉRT A Tanértnek nem kell cégér: egyedül van a piacon. Versenytárs híján tőle vásárolnak az oktatási intézmények — óvodától az egyetemig. — Enyhén szólva, vegyesek az érzelmeim a Tanért iránt — mondja Bauhofter József, a mohácsi Park utcai iskola igazgatója. — Borzasztóak az áraik; gyakran késve érkezik a megrendelt taneszköz, s az is előfordul, hogy csak a fele annak, amire szükség volna. Nézze meg ezt a műanyag dobozt: a 4. osztályos technika tárgy szerelőkészlete van benne. Szellemes, jól használható segédeszköz, de az ára 741 forint. . . S ebből a norma szerint négy tanulónak kell egyet használnia. Köny- nyű kiszámítani, micsoda összegekbe kerül egy-egy osztály fölszerelése. Ami csak ott vásárolható Kétségtelenül jók a Tanért írásvetítőhöz alkalmazható fóliái, különösen a történelem, a környezetvédelem, de még említhetnék néhányat. Csakhogy az áruk — 5—6000 forint — s ez például egy falusi iskola számára szinte megfizethetetlen. Tulajdonképpen jó, hogy van egy cég, amely azzal foglalkozik, hogy ellássa az iskolákat. Csak az nem jó, hogy időnként visszaél a monopolhelyzetével. Bútorokat például sokszor olcsóbban kanunk a bútorboltokban, mint a Tanértnél. Igen ám, de iskolapadokat nem tudunk máshonnan rendelni! Néha a pedaaógusoknak van olvan érzésük, hogy az őket ellátó vállala1' nemcsak a tisztescé- aes haszon megszerzésére törekszik . . . — Roppant furcsának tartom, hogy egy vállalati gazdálkodást folytató intézmény kezében van a költség- vetésből gazdálkodó iskolák tanszer- és- bútorellátása — háborog Szujkó Margit is, a siklási Táncsics Gimnázium igazgatója. — A Tanértre pontosan azok a gazdasáqi szabályozók vonatkoznak, mint a többi vállalatra, tehát minél több nyereséget kell produkálnia. Ezt azonban csak az állami iskolák pénzéből szerezheti meg, amelyek naqyon szűk anyaai keretek közt mozognak. így a Tanért rajtunk zsírosodik. mert akár a csillagokig verheti föl az árakat, mi pediq nem mondhatjuk, hoav köszönjük, majd egy másik céq- től vesszük mea az eszközkészleteket. Ráadásul a szállított termékek avakran iaen rossz, minőséaűek — például a bútorok — és sűrűn elfordul. hoqy nem érkeznek meq időre. A már beindult úi tantervekhez 1982—83-ra ígérik a segédeszközöket! — Elárulom, hogy én sohasem veszek az iskolának a Tanérttől audiovizuális eszközöket. Ha minőséget akarok kapni — márpedig erre a ta- karékossáq miatt is szükség van — inkább megyek az Ofotérthez — mondia Spolár lános, a pécsi, Jókai utcai Általános Iskola igazgatója. — A Tanért szállításainak határidejével nagy problémáink eddig nem voltak, egyet azonban véleményem szerint nem mért föl a vállalat: az új tantervek teljesíthetősége a segédeszközöktől függ. S ezek nem készülnek el időben. Általában az új tantervet kezdő osztályok hiányos eszköztárral indulnak, s csak a második belépő osztályok kapnak meg minden szükséges berendezést. Az eszközök zöme jó, de a csomagolásuk igen gyakran nem praktikus; a papírdobozokat a gyerekek napok alatt el- nyűvik, az alkatrészek szétszóródnak. Az iskolában kell barkácsolni hozzájuk dobozokat, szekrényeket, mert a tárolásra sem kínál szabványosítható megoldást a Tanért. Alapvetően rá vagyunk szorulva erre a vállalatra, s ez néha valóban szorult helyzetet eredményez a számunkra. Miért van az, hogy a Tanértnél szinte sosincs leértékelés vagy árleszállítás? Kelemen Oszkár, a Tanért Vállalat vezérigazgató-helyettese : — Hogy mi vállalatként működünk, annak az iskolai tanszerellátáshoz semmi köze sincs. Csak annyi nyereséget akarunk elérni, amiből fönntarthatjuk magunkat. Évente 800 millió forint értékű árut forgalmazunk, az árakat nem mi, hanem a népgazdaság határozza meg. Mivel szolgáltató vállalat vagyunk, a fejlesztési alapunk nagyon kicsi, tehát a nyereségből kell ezt is megoldanunk. Késedelmes szállítások? Kérem, nagyon gyakran hónapokat késnek a rendelések o megyéktől, városoktól. Csúszásokat okozhat a rossz nyersanyagellátás is, például az import késedelme. Az sem igaz, hogy nem szállítunk elég eszközt: csak any- nyit, amennyit rendelnek! A szállítás egyébként ingyenes, ezt nem árt megjegyezni. Nyugodtan állíthatom, hogy alapvető problémák nincsenek a tanszerellátással . . . Áthidaló megoldást A Tanért forgalmának 30 százalékát a nagyvárosokban megnyitott boltjai bonyolítják le. Pécsett is működik - ilyen, a Szálai András úti üzletsoron. — Nem csak közületeket, hanem „magánvevőket" is szívesen látunk. Ez utóbbiak körében elsősorban az audiovizuális eszközök kelendőek, például a viszonylaq olcsó japán filmfelvevők. Érdekes, hogy szemléltető eszközöket is visznek eqvedi vásárlók, különösen a külföldiek. Állatcsontvázakat, preparátumokat vesznek, mert határainkon kivül ezekhez meglehetősen nehéz hozzájutni — táiékoztat láky István boltvezető. — Mennyire tartja elfogadhatónak a Tanért árait? — Ha az iskolák költség- vetéséhez viszonyítom, akkor magasak. Ha az általános magyar árszínvonalhoz, akkor nem. Itt vannak például ezek a jó minőségű Kodak diavetítők. Az orvosegyetem tízesével veszi őket minden évben, de egy kisebb általános iskolának az egész eszközvásárlásra fordítható pénze rámenne egy ilyen készülékre. Kevés az oktatásügy pénze, ez köztudott, viszont a Tanértnek is meg kell élnie. Valami áthidaló megoldásra volna szükség . . . Havasi János Két bemutató előtt A Hetedik két főszereplője: Füsti Molnár Éva és Győri Emil Fotó: Cseri L.