Dunántúli Napló, 1981. december (38. évfolyam, 329-356. szám)

1981-12-21 / 349. szám

napiFordulä — Az elhunyt a Nap bárkájában. A Dzsószer piramis borításának maradványa. A Győzhetetlen Nap ünnepe Rá isten bärkäjätöl Karácsonyig „Munkálkodik szerte az or­szág, örül füvének a jószág, a növények és Iák zöldje csillog, lészkén madár repdes, lelked dicsőíti szárnya, apróbarom had szökdös lábain, és minden él, mi fel-, s leszáll, mert minde­neknek felragyogsz Te!" — így szól egy töredék a három és félezer éves egyiptomi naphim­nuszból, amelynek szerzője va­lószínűleg maga Ehnaton fáraó, aki az egyistenhitet, a Nap egyedüli vallási kultuszát pró­bálta országaiban bevezetni. De miért is idéztünk decem­ber 21-én egy ókori naphim­nuszt? Csak azért, mert a követ­kező másfél hét ünnepei sorá­ban talán illő megemlékezni ezeknek az ünnepeknek leg­ősibb eredetére, amely szoros összefüggésben van a természet legalapvetőbb jelenségeivel: az évszakok váltakozásával. Ma, december 21-én van a téli nap­forduló: ezen a napon a leg­hosszabb az éjszaka, s ettől kezdve egyre növekszik a nap­palok hossza egészen a nyári napfordulóig. Természetesen az ókoriak még nem tudták, hogy ennek az az oka, hoqy a Föld forgástengelye nem merőleges a Nap körüli keringésének pá- lyasikjára. (Ka az lenne, akkor nem lennének évszakok és itt, az északi félteke közepe táján örökös tavasz volna.) Azt azon­ban észlelték, hogy valamikép­pen a Napnak is köze van mindehhez, így aztán csillagun­kat istennek hitték, sőt, a Föld­közi-tenger keleti medencéje népeinek legtöbbje éppenség­gel a legfőbb, vagy az egyik leghatalmasabb istenségnek. Az emberek akkori felfogása szerint az istenek születtek, sőt néha meg is haltak, majd fel­támadtak, ahogy az évszakok következtek egymásra. A téli □iietföi napforduló azért nevezetes a közel-keleti mitológiában, mert ehhez a csillagászati jelenség­hez kötötték a Napisten szüle­tését, a tiszteletére rendezett ünnepeket, ahogy a rómaiak nevezték: a Sol invictus-t, a Győzhetetlen Nap ünnepét. A téli ünnepek hosszú ideig csak másodlagosak voltak a tavaszi termékenység-ünnepekhez ké­pest, például Babilonban Mar- duk napisten kultuszában. Talán sehol annyi emlék nem maradt az ókori napkultuszból, mint Egyiptom földjén: hiszen a piramisok is, a gúla forma a Napot^ jelképezik. A fáraó, hiva­talos titulusában a Nap fia, ha­lálával a Napba távozik, s ezért piramis a síremléke, temetkező­helye. Az ókori hiedelmekben sokféleképpen ábrázolják a Nap járását. A görögöknél például kocsin robog végig az égbolton Héliosz. Az egyipto­miaknál Ré napisten hajón jár, s a napbárkában magával viszi az elhunytakat a túlvilágra. Al­világi útja során mindig megtá­madja Ré bárkáját a sötétésé- get megtestesítő Apofisz, a kí- gyószörny, de mindig vereséget szenved. A görögöknél, és Róma val­lásában nem volt kiemelkedő szerepe a napkultusznak. Csak a római birodalom felbomlása előtti két évszázadban terjedt ót a meghódított keleti terüle­tekről a Győzhetetlen Nap kul­tusza, a keresztény vallással szinte párhuzamosan. Constan­tin császár, aki államvallássá tette a kereszténységet, erede­tileg a napkultusz követője volt. Ehhez igyekezett politikusán al­kalmazkodni a keresztény val­lás. Akkoriban még sok változat szerepelt Jézus születésnapját illetően. (Január 6., április 18., május 20., novembér 25.). A vá­lasztás végül (325—335 táján), december 25-re esett, hogy ez­FELVESZÜNK V ács V tetőfedő V bádogos V asztalos V építőipari gépszerelő szak- és betanított munkásokat és V segédmunkásokat pécsi és komlói munkahelyre, jó kereseti lehetőségekkel. Utazást és étkezési hozzájárulást biztosítunk. Jelentkezés: É L I S Z, Pécs, Felszabadulás u. 16., munkaügy. Telefon: 13-013. zel ellensúlyozzák a pogány „Sol invictus”, a Legyőzhetetlen Nap ünnepét. D. I. Karácsonyi szokások — külföldön Pudingtól a pirított manduláig Minden országban az alap­vető azonosságok mellett más és más karácsonyi szokások, hagyományok élnek, amik per­sze az idők során módosultak, leegyszerűsödtek, néhol el is maradoztak. Mégis, mindenütt van valami jellegzetesség, ami nélkül nem képzelhető el ez az ünnep. Legtöbb helyen, akárcsak nálunk, bensőséges családi ünnepnek számít, de olyan hely is akad, ahol szinte karnevólszerű a karácsony. A karácsonyi hagyományok szí­nes kaleidoszkópjából ezúttal három ország — Anglia, Svéd­ország és Spanyolország — egy-egy érdekességét idézzük föl. Közismert a régi magyaror­szági szokás, a szilveszteri ólomöntés, amikor is a meg­szilárduló ólom kialakuló for­májából az emberek az elkö­vetkező év valami lényeges eseményére próbálnak követ­keztetni. Nos, ehhez hasonló szokás — mármint a jóslás — több országban is él, csak­hogy nem szilveszteri, hanem karácsonyi hagyományként. Angliában például ez az ese­mény a legendás karácsonyi M ire jó a génbank? Hunyadi, a négylábú trezor Hunyadi, a csodaszép tartá­sé, tekintélyes nagyságú (700— 800 kilogrammos súlya elisme­résre méltó), füstös nyakú ma­gyar szürkemarha bika az egyik legféltettebb kincse a magyar- országi génbankoknak. Gén­bank persze sokféle van, mint Fülöp Istvántól, a Mecseki Kul- túrpark igazgatójától hallom: még mikroorganizmusokból is, ám bennünket jelen esetben a magyarországi őshonos és nem egy esetben kipusztulás szélén álló állatok érdekelnek. Ezek egyikének képviselője Hunyadi, párjával, Szöszivei együtt, „aki" női mivolta ellenére is alig-alig könnyebb „uránál és parancso- lójánál”, ezekben a napokban nem utolsósorban azért, mert borjazás előtt áll, s érik a nagy szenzáció: lehet, hogy ikrei lesznek a napokban! A génbankok esetében pénz­ben kifejezhetetlen értékekről van szó. Elég, ha végiggondol­juk: a különböző állatok do- mesztikációja során olyan új egyedeket, fajtákat állítottak elő, amelyek a keresztezések révén fokozatosan veszítettek évezredek alatt kialakult ellen- állóképességükből. így az ősi fajták tulajdonságainak meg­őrzéséhez szükség van vértisz­ta egyedek fenntartására, hogy a további keresztezésekhez !e^ gyen „eredeti szín”. Másrészt hibridekből újabb hibrideket nem is lehet előállítani. Vegyük példának Hunyadi „nemzetségét": jellemzői közé tartozik a magas zsírtartalmú tej, • az óriási ellenállóképes­ség, a takarmánnyal szembeni igénytelenség. Ezeket a tulaj­donságokat menteni kell a jövő számára, ám ha nincsenek Hu­nyadi és társai, amelyek hor­dozzák az eredeti értékeket, nem lesz „minta". Erre tekintettel vállalkozott a pécsi állatkert is 1985-ig az Országos Állattenyésztési és Takarmányozási Felügyelőség­gel közösen jó pár őshonos magyar állatfajta tenyésztésé­re. A magyar szürkemarha mel­lett a fekete és fehér hortobá­gyi rackajuhról, az ugyancsak juhféle cigájáról és ciktáról, a fecskehasú és a szőke mangali­cáról, a szalontai sertésről és jó pár baromfiféléről van szó. Csakhogy a pécsi állatkert ezeknek az állatoknak a tartá­sára, azaz továbbtenyésztésére nem alkalmas. Ezért szorgal­mazzák Fülöp Istvánék egy, a város déli részére létesítendő, szafóri-rendszerű állatkert lét­rehozását. Előnyei kézenfekvő- ek: intenzivebben közreműköd­hetne Baranya az országos gén- bank-hálózat munkájában, szol­gálná ez a nemzeti vagyon fel­becsülhetetlen értékeinek védel­mét, szórakozásra és ismeret- terjesztésre nyitna lehetőséget. (Ami pedig a szafári-rendszert illeti: itt az állatok természetes körülményeikhez hasonlóan él­hetnének, szűk ketrecek, beton­falak nélkül.) És még valamit: a szürkemarha egy nairobi ál- latkertlátogatónak éppoly eg­zotikum, mint nekünk az okapi. Csereértékként is számít hát az itt őrzött állomány. Mindezt persze Hunyadi nem tudja. Kidöcög istállójából, s vajmi keveset törődik azzal, hogy „Ö” tulajdonképpen egy trezor, amelyben a magyaror­szági génbank egyik értékét látják a jövőre figyelő szakem­berek. Mészáros pudinghoz kapcsolódik. Amikor az igen alapos előkészületek­kel és hosszas munkával elké­szült, forró, lángoló pudingot föltálalják, akkor jön az izga­lom és a meglepetés. Az angol puding tésztájában ugyanis a háziasszony elrejt egy réz- pennyt, s a következő évben azt a családtagot éri valami nagy szerencse, akinek ez a pénzdarab a tányérjába kerül. Azért érdemes még egy-két szót ejteni erről a pudingról: miért mondom, hogy hosszas munkával készül? Nem azért, mert esetleg néhány órát vesz igénybe, ó nem, számunkra szinte elképzelhetetlen — leg­alább másfél hónappal kará­csony előtt fognak hozzá a puding elkészítéséhez az an­golok. Éppen ennyi idő kell ahhoz, hogy az ünnep estéjén pont jó és tökéletes legyen a konyhaművészetnek ez a kö­rülményesen készülő csodája... Svédországban a nagy la­koma, az ünnep, a julafton már délután kettő órakor el­kezdődik, s azután se vége, se hossza. A smörgasbordnak ne­vezett étkezés amolyan bőség­asztala, ami megszámlálhatat- lan-féle fogástól roskadozik. S ezt még vacsora is követi, ami ugyan egyszerűbb, de elma­radhatatlan a hagyományos tejberizs, már csak azért is, mert Svédországban a tejbe­rizs rejtegeti a meglepetést Itt azonban nem csupán egy rézpennyt dugnak az ételbe, hanem több dolgot, úgy, hogy mindenki találjon valamit magának. Például egy pirított és egy keserű mandulát — ez a kettő a lányoknak szól. Ame­lyik lány a pirított mandulát kapja meg, az a következő év­ben férjhez megy, akinek vi­szont a keserű jut, az bizony pártában marad. Itt is akad pénzdarab, ez természetesen a közelgő gazdagságot jelenti. Amikor arról volt szó, hogy van olyan ország, ahol a ka­rácsony szinte karneválszerű, akkor a három közül Spanyol- országra gondoltam. Itt, mint sok latin országban, sokkal színesebb, vidámabb az ün­nep: az emberek kivonulnak az utcákra, szól a zene,-olyan a forgatag, mint mondjuk ná­lunk sziveszterkor. Sőt, a gye­rekek még maskarába -is öl­töznek. És Spanyolországban is, mint oly sok más helyen, elmaradhatatlan a menüből a mandula. Ez sem véletlen: az újjászületés szimbólumának te­kintik. D. Cs. Gálaest Hangulatos, néptáncos, ze­nés gálaműsort rendezett va­sárnap este Szekszárdon a Vö­röskereszt Tolna megyei szer­vezete és a Babits Mihály me­gyei művelődési központ. Az utóbbi 660 ülőhelyes színház­termében a megye híres együt­tesei, köztük az alsónyéki, a bo­gyiszlói. az izményi és a vár­aljai, továbbá a szekszárdi néptáncegyüttes utánpótlás csoportjai mutatták be legjobb műsorszámaikat. A jótékony cé­lú előadásra, amelynek bevéte­lét a megyében élő rokkant emberek megsegítésére aján­lották fe! a szereplők és a rendezők, már napokkal előbb elkeltek a 44, illetve 50 forint­ért árusított jegyek. 99 ÉRTESÍTJÜK kedves vendégeinket, hogy a Barbakán borozó-bár 99 VENDÉGLÁTÓEGYSÉGÜNK SZÜNNAP NÉLKÜL ÜZEMEL. Zenét a mohácsi Gertner hárfatrió szolgáltat. Zeneszünmap szerda. Nyitvatartás: 19.00—02.00 óráig. Szíveslátás. — vendéglátás. PANNÓNIA ÁFÉSZ A szexhullám a szomszédban Pironkodás nélkül Eszéken, a Hotel Osijek bejáratával szemben, a Royal szálló kerthelyiségé­ben játékautomqtókat nyaggatnak a tinik. A ha­gyományos flipperek mellett ott sorakoznak a színes tv-képernyős játékok is. A legnépszerűbb ezek kö­zül az űrcsatát imitáló, a 'la Csillagok háborúja. A játékterem mellett mo­zi, egységesen 19 dinár a belépő, leülés érkezési sor­rendben, a szabad helyek valamelyikére. Általános tökmaghéjpotyogás köze­pette kezdjük az ismerke­dést Emanuellével: Emanuelle éppen für­dik, keblei kivillannak a habokból. Csinos bennszü­lött leányzó hozza az új ruháját, E. felpróbálja, le­veti, aztán az ágyon ma­gára húzza a korántsem el­lenkező barnácskát. Eköz­ben megérkezik E. férje, szőke és férfias, és egyál­talán nem lepődik meg hit­vese hűtlenségén, hanem a két hölgy örömére beszáll a játékba. Szép tájakon, az Indiai óceán szigetén, verő nap­fényben, mint egy nagy család, él a fehérek koló­niája. E. a legfehérebb, sorra magáévá teszi hát a sziget csinosabb nőit és a fehér férfiait, amikor fotó- riporter érkezik — sorsát nem kerülheti el ő sem ... Az Emanuelle-sorozat nemtudom hányadik részét láttam, folytatása is van bizonyára, hiszen Viszont­látásra Emanuelle volt en­nek a címe. — Tetőzik a szexhullám? — kérdezem eszéki ismerőseimet. — Úgy is mondhatjuk — vá­laszolja, s hozzáteszi. — Abból gondolom, hogy már mi is megnézzük ezeket, a fiaink nem somolyognak rajtunk, mi sem pironko­dunk előttük. Az E.-sorozat a „lágy" pornó ágazatát képviseli, ami annyit tesz, hogy a szereplők imitálhatják is az eseményeket, a nők csak zárt lábbal ábrázolhatok szemből, a férfiak még úgy sem, ha pucérak, csak a fenekükben gyönyör­ködhet a publikum. Szem­ben a „kemény” pornóval, ahol mindent szabad — szereplőknek is, operatőr­nek is. „Szerencsére a ke­mény pornó még nem tört be, bár egy-kettőt már át­vettek filmforgalmazó mun- kaszervezeteink" — mondja az ismerős. De nemcsak a moziban pucérkodnak a népek, szin­te nincs olyan újság — be­leértve a divatlapot és a politikai újságot is, — ami­ben ne lenne néhány ru­hátlan csinoska. A köny­vesboltokban is szép szóm­mal találhatók az erotikus regények mellett különbö­ző, szépen — rajzzal és fotóval — illusztrált „szak­könyvek” a lexikontól kezd­ve a „Hogyan csináljuk?" jellegű művekig — potom ezer dinárért. (bodó)

Next

/
Thumbnails
Contents