Dunántúli Napló, 1981. november (38. évfolyam, 300-328. szám)
1981-11-02 / 301. szám
fl .^ázaiuHír és Bokor Páter A sárga csillag viselésére kötelezett Bokor Péter negyvennégy tavaszán eltűnt Kaposvárról. A győrszentmártoni csendőrőrsön huszonnégy órán át kínozta- Hunfalusi József magyar királyi csendőrőrmester óm Bokor Péterből semmit sem tudtak kiszedni. Manapság többen azzal „vádolják" a neves filmrendezőt, a televízió „Századunk" sorozatának alkotóját, hogy sze- recsenmosdatást végez a Horthy időszakról, a magyar történelem egyik legtragikusabb éveiről. Azt is mondják rója: indulatok nélküli ember. De valójában igaz-e, ez a megállapítás. Legutóbb mikor Pécsett járt, meglepődött a kérdésemen. — Hogy szoktam-e álmodni? Hát persze. Gyakran visz- szaálmodom a földszintes házak világát, Kaposvárt, ahonnan annak idején indultam, holott mai eszemmel tudom: az a világ megszűnt. . . A „Századunk" sorozat do. kumentumokra, mozaikokra építkezik. Ehhez nem szabad hozzátenni sem elvenni. A képekbe sűrített tényszerű közlés nem viseli el a túlhajtott indulatokat. Úgy gondolom tehát, hogy a mindent megérteni törekvés a mindent meg- bocsójtani nélkül is érvényes.' Az indítékokat kell fölfogni és az a célom, hogy ami szégyenletes volt, ne kövessük el mégegyszer. — Csütörtökön este, a rádióban számtalan kérdést kapott. lónéhányat névtelenül. Mi erről a véleménye? — Sok olyan dolog van még ma is, amiről azt gondolják az emberek, hogy nem szabad beszélni róla, és ezért a névtelenségbe burkolóznak. Az évszázadok folyamán sok pofon és rúgás érte a tömegeket, így bennünket is. De miért ne szóljunk azokról, akik ellene voltak a németekkel való kollaborálásnak. A lényeg az, hogy nálunk is élt az ellenállás, és ez a realitás vezérel. — ön tulajdonképpen filmrendező. Mégis: mikor a neve szóbakerül, ki történésznek, ki filmesnek, megint mások televíziósnak tartják. — Nem vagyok történész, filmrendezőnek érzem és vallom magam. De amit csinálok, ha csak csipetnyit is ad a történelemtudománynak, ha a különböző forrásanyagok vizsgálatához segítséget nyújt, hatok, akkor megérte ... Sokszor, ez háttéranyag, a „második-harmadik” vonalban élők által elmondottakra alapozott visszaemlékezések. Például nekem sokat mondott az az idős néni, aki a szarajevói merénylet kapcsán elmesélte, hogy őt lökte félre a Ferenc Ferdinóndot meggyilkoló Gav. riló Princip, mielőtt lőtt. Ezzel együtt úgy érzem, hogy a tudomány szolgálatát fölvállalhatom. — Eddigi munkásságából úgy érzem, hogy önt elsősorban a huszadik század története, a magyarság buktatói, fölemelkedései érdeklik. — Tulajdonképpen nyomasztóan hat rám az a tudat, hogy mennyire kevéssé ismer, jük önmagunk múltját, a szomszédos nemzetek történelmét. Nem értek a pedagógiához, de kikívánkozik belőlem: sokszor idő előtt vonunk le sommás következtetéseket, amelyek nem segítenek az átfogó dolgok megértésében. — A „Századunk"-bő! eddig huszonkilenc rész került a képernyőre 1965-től. Sokszor hosszú időn át nem láttuk a sorozatot, tavaly pedig gyors egymásutánban több film jelent meg a televízióban. — Tulajdonképpen hárman csináljuk a „Századunk”-at és az anyaggyűjtés elég hosszú időt vesz igénybe, mert minden apró részletre figyelni kell. Eddig legalább hatezer fotóból álló gyűjtemény áll a rendelkezésünkre és megközelítőleg háromszáz interjút rögzítettünk. Jelenleg három filmem van féligkész állapotban, ez a normandiai partraszállás és Románia kiugrása közötti időszakot öleli fel. Várhatóan két év múlva kerülhet a képernyőre a másik három filmmel együtt, amelyek már 1944 őszével foglalkoznak. — Mi volt a célja pécsi látogatásának? — Dr. Bihari Ottóval találkoztam, aki annak idején mint ifjúmunkás, a Bimbó utcai partizán tanyán illegalitásban vett részt a munkás- mozgalomban. Salamon Gyula Finn vendég Baranyában Faragott sakk-készletek ezrei nyugatra Riihmäkibei sokan tanulnak magyarul Malomdombi Airi tapasztalatai — Müllümeki Airi vagyok — magyarosan mutatkozott be, és neve finnül, magyarul is nagyon szép, azt jelenti: Malomdombi Airi. — Gyönyörűen beszéli a nyelvünket. — Iskoláskoromban leveleztem egy magyar fiúval, igaz németül és a barátságunk a háború alatt megszakadt, de az érettségi dolgozatomat Petőfiről írtam. És már húsz éve tagja vagyok a finn—magyar baráti klubnak, itt tanuljuk csoportosan a magyar nyelvet. Nálunk minden városban tanulnak magyarul. Riihmökiben, ahol élek, százötven tagja van a klubnak, és sok magyar vendég fordul meg itt. — Két hónapot tölt Pécsett a HNF és POTE klubjának meghívására. Kutatómunkát folytat, mint könyvtáros kutató. — Nehéz lefordítani a foglalkozásokat. Én könyvtáros vagyok, ami egyben a kutatómunkát is jelenti. Két hetet töltöttem a pécsi könyvtárakban, és nagy élmény volt Tüskés Tiborral megismerkedni, aki mint könyvtárvezető irodalmi munkákat is publikál. Mi elsősorban kölcsönzőnk. — Miben különböznek a magyar és finn könyvtárak? — Itt bonyolultabb a kölcsönzés, sok a papírmunka. Mi mikrofilmmel dolgozunk: 5—6000 filmen * tároljuk az adatokat. Riihmöki lakóinak harminc százaléka rendszeresen jár hozzánk, viszont Magyarországon jóval olcsóbbak a könyvek. — Vannak magyar nyelvű köteteik is? — Van magyarnyelvű Kalevalánk, néhány útikönyvünk, regények és természetesen Ady, Petőfi kötetünk. Minden látogatás alkalmával viszek haza egy-egy új kiadványt. — Gimnáziumi órákat látogatott, megismerkedett a pécsi óvodákkal is az elmúlt napokban. A kicsikkel töltött idő a legfrisebb élménye ... — Fegyelmezettek a gyerekek és rendkívül szorgalmasak az óvónők, látszik, hogy hivatásuk a nevelő munka. Ami meglepő, a nagy létszám. Nálunk szinte törvény, hogy húsz kicsit foglalkoztathatnak egy csoportban. S ha köztük nehezen nevelhető gyerek van, a létszám tizenkilencre csökken. — Tervez-e publikációt a megfigyeléseiből? Hiszen sok adatot gyűjtött a magyar történelemről, népszokásokról, a mai magyar irodalomról is. — Negyedévente jelenik meg a baráti társaságunk kiadványa, amibe biztosan írok cikkeket, és Riihmökiben várják az élménybeszámoló előadásokat. Airi szabadságából még két hét marad az élményszerzésre, tervez falulátogatásokat, részt- vesz a Széchenyi Gimnázium óráin, és természetesen minden alkalommal a pécsi baráti klub délutánjain, ahol idén negyvenhaton birkóznak a finn nyelvvel. G. M. Fafaragó - nyugdíj előtt „Megpróbálok valami igazán szépet csinálni...” — Úgy fogadtam el az életet, ahogyan adódott. . . Aki felnőtt fejjel nyomoroa'ik meg, annak nehezebb. Engem 18 hónapos koromban kapott el a Heine-Medin-kór, aztán teltek az évek, s mit csinál a nyomorék gyerek? Nem futhat a többivel ... Én is ültem, farigcsáltam magamnak játékokat, kisszekeres ami jött. Ebben örömöm leltem. Sok mindent próbáltam az életben. Szappanfőző mesterként dolgoztam 25 évig, azután megismerkedtem Balázsi Gyulával, aki akkor már a Népművészet mestere volt, híres fafaragó. Ö tanítgatott engem is, amikor alakulóban volt a pécsi szövetkezet faragó-részlege. Sakk-készleteket csináltunk külföldre. Beléptem én is, azóta itt és azt csinálhatom végre, ami az életem értelme, amit igazán szeretek . .. Gál Ferenc fafaragótól hallom mindezt Dombóvárott, a kertvárosi rész egyik szép családi házának udvarán. Ide hívtam ki a műhelyből pár szóra, öl a tolószékében és mesél, derűsen, mondhatnám jókedvűen, miközben a langyos őszi fény körülsimogat bennünket. — Tudja —, fűzi tovább a szót —, a fa valami csodálatos dolog. Van, hogy fűrészelem, leesik egy darab, és valami nagyon érdekeset mutat nekem. Akkor abbahagyom a megrendelést, nekilátok és megfaragom magamnak. A fát formálhatom — engedelmesebb az asszonynál, s főleg nem szól vissza!... — csippent a szemével háttérben álló feleségére, sok szeretettel a mosolyában. Egy kicsit csodálom, talán egy kicsit irigylem is ezért a bölcs derűért, ami egész lényéből sugárzik. Akkor is, miközben tolószékéből kiszállva megmutatja a birodalmát. Két apró helyiség a műhely, megmunkálógépekkel. A kisebbikben viróg- ornamentikás, ún. italkínáló készletek sorakoznak csiszolásukra várva. Ebből 150-el, a szép faragott fűszertartókból 3C-at készített októberben. Ez persze kis töredéke a szövetkezet több, mint százféle termékének, hiszen a faragásos díszdobozoktól az írókészletig, s egyéb használati, illetve dísztárgyakig szé|es a skála. Ezt már kísérőnk mondja el: Guszinger Antal népi iparművész, a Baranya megyei Népművészeti Szövetkezet dombóvári faragórészlegének vezetője. Legnagyobb „slágerük” a magyar motivikával kifaragott 15 féle sakk-készlet. Ebből a Hunor-típusú vitte el a pálmát: a svájci, svéd, angol megrendeléseken túl csak a nyugatnémet Roland-cégnek 1970 óta évente 1000—1500 •garnitúrát exportált a szövetkezet. Mit „esznek" rajta ennyire Nyugaton? Talán azt, hogy a stilizált figurák magyar történelmi alakokat mutatnak. A király I. Istvánunk feltételezett arcvonásait formázza; a futó kuruc- forma mentés vitéz; a parasztok arca pedig kunos-markáns parasztarc. Eddig csak külföldre készítették, a jövő évben mintegy 700 készletet már itthon is forgalomba hoznak belőlük. Megtudom még: Gál Ferenc fafaragó egyik legjobb — egyébként eddig a Kiváló címmel kétszeresen kitüntetett — dolgozójuk egy 22 tagú brigádhoz tartozik. S tekintve, hogy a megrendelést „a rönktől a csomagolásig" mindenki maga végzi el, a brigádtagok sokban segítenek neki: lekérgezni, bejuttatni a fát a műhelyébe. Jövő márciusban nyugdíjba készül. Hogyan alakul akkor az élete? — Akkor megpróbálok valami igazán szépet csinálni. Valami egyedit. Most szériában dolgozom, — amazt meg magam találom ki. S a kettő közt azért nagy a különbség ... — mondja változatlan derűvel mosolyogva. Megvételre keresünk: 0 WEIMAR 0,32 m3-es polipmarkoló kanalat, 0 CASTOR 0,4 m'-es polipmarkoló kanalat. Ajánlatokat a következő cimre kérünk: DÉL-DUNÁNTÚLI MÉH VÁLLALAT KÖZPONTJA, Pécs, Doktor Sándor u. 14., műszaki osztály. Telefon: 14-333, 24-735 Telex: 12-203 Százegy baranyai személyiség a kortárs lexikonban Sikerkönyv a Kossuth Kiadó kortárs lexikonja. Először 1969-ben jelent meg a hazai és külföldi politikai, kulturális és tudományos élet kiválóságainak legfontosabb életrajzi adataival, öt éve hiánycikk, 1976-ban a harmadik átdolgozott kiadás hamar eltűnt a könyvesboltokból. Az idei politikai könyvnapok újdonságai között sokan számítanak rá, de a karácsonyi könyvvásárra elkészül a Zrínyi Nyomdában. Tízezer személyiség adatait tartalmazza a legújabb kiadás, amiből négyezer a magyar név. A lexikon frisseségére jellemző, hogy az adatgyűjtés ez év március 30-án zárult, de az utolsó nyomdai levonatokon júniusban még dolgoztak a szerkesztők. Népes szerzői gárda segédkezett a lexikon összeállításában: a magyar személyiségek maguk küldték meg az adatokat a kérdőíveken. Százegy baranyai név szerepel a kortárs lexikonban: az állami és politikai élet vezetői, kiváló tudósok, művészek, irodalmárok, sportolók és most első ízben a megyei sajtó vezetői. FELUEI 0 bádogos 0 vizvezeték-szerelö • lakatos 0 kőműves 0 villanyszerelő 0 tetőfedő 0 központifűtés-szerelő segédmunkásokat és 'szakmunkásokat jó kereseti lehetőséggel. JELENTKEZÉS: ÉLISZ, PÉCS, FELSZABADULÁS U. 16., MUNKAÜGY, TELEFON: 13-013. Wallinger Endre