Dunántúli Napló, 1981. október (38. évfolyam, 269-299. szám)

1981-10-30 / 298. szám

/ e Punantult napló 1981. október 30., péntek Kisgépek a háztájiban Permetezőgépek A legismertebb hazai forgalomban lévő háti mo­toros permetező- és poro­zógépek: MD—140 MA- RUYAMA (Japán), MD— 150 MARUYAMA (Japán), SOLO—410 JUNIOR (NSZK), SOLO-PORT— » 423 (NSZK). A háti motoros permete­zőgépek valamennyi típusa megegyezik abban, hogy a permetteret, vizet vagy port a ventillátor által keltett le­vegő-áram és -nyomás to­vábbítja, illetve porlasztja el. A hosszú permetező­cső használatakor egyes típusoknál pl. MD—150 és SOLO-PORT—423 folya- dékszállító szivattyút hasz­nálnak, amelynek teljesít­ménye arra elég, hogy a 2—3 méterrel meghosszab­bított cső végéig felnyom­ja a folyadékot. Alkalma­sak szántóföldi kultúrák, szőlő és gyümölcsösök, nö­vényvédelmi, illetve műtrá- gyázási feladatok elvégzé­sére. A fúvócső mérete le­hetővé teszi a granulá­tum kiszórását is. MD—140 típus Motor: 2,8 LE teljesít­ményű, kétütemű Otto-mo- tor függőleges henger el­rendezésű. üzemanyaga: 25:1 keverési arányú. 86-os normál benzin, üzemanyag­tartály térfogata: 1 liter. Folyadéktartálya: 13 literes. , önsúlya: 9,5 kg. Levegő szállítása: 16 m'Vperc, amit a főtengelyen elhelye­zett kb. 40 cm átmérőjű radiál ventillátor szállít 7300 f/perc maximális for­dulaton. Szóróteljesítmé­nye: 0,5—3,5 liter/perc között változtatható. MD—150 típus Az előbbi permetező- gép erősített változata. Motor teljesítménye: 3,5 LE léghűtéses Otto-motor a függőlegestől 20°-kal el­tolt hengerelrendezéssel. Levegőszállítása: 20 m3/ perc, 7500 f/perc maximá­lis fordulatszómon. Gyúj­tórendszere eltérő az MD— 140-től, mert ezt külső mágnestekerccsel szerel­ték, így a két gép mág­nestekercse nem cserélhe­tő fel. A magas fák per­metezéséhez rendelkezik foiyadékszállító szivattyú­val, melyet a ventillátor oldalon kell felszerelni egy csavar segítségével. Vigyáz­zunk, a folyadékszivattyút folyadék nélkül ne üzemel­tessük! Gasteiger László Bő választékkal várják a vevőket a Pannónia gyümölcs-, szőlő­társulás pécsi facsemete-lerakatában Megkezdődött a gyümölcsfa- vásár Húszezer gyümölcsfacsemete vár gazdára Pécsett, a Pan­nónia Afész Nagyárpádi úti lera- katában. Fél 8-tól 16 óráig árusítanak, szombaton délig. Ti­zenkét fajta alma kapható 35—38 forintos áron és 10 faj­ta körte. Van kajszi, cseresznye és őszibarack. Meggyből na­gyobb választékra számítanak a jövő héten. Dióból csak ma- goncról nevelt csemete kapha­tó, de lehet, hogy oltvány is ér­kezik. 40 000 gyümölcsfát akar­nak az ősszel forgalomba hoz­ni. Szőlő szakcsoport a Szentgyörgy-hegyen Nyolcvan kistermelő közös szőlőt telepít a bogádi tsz-től bérelt földön — A Pannónia Áfész és a Borkombinát közös vállalkozása A MÉM megbízásából a pé­csi történelmi borvidék re­konstrukciójára készül a Vil­lány—Mécsébőljai Borgazdasági Kombinát, és a feladat teljesí­téséhez vállalkozó társakat ke­res. A baranyai megyeszékhelyen a szőlőskertek zöme magánkéz­ben van. A legtöbb kistermesz- tőt a Pécsi Pannónia Áfész sző­lő- és gyümölcstermelő szakcso­portja tömöríti. A „pannóniá- sok” 600 katasztrális hold kert­tel rendelkeznek a Mecsek- oldalban. Az óruszőlőtermelés itt vissza­esőben van, egyre kevesebb árubort adnak át a kombinát­nak, amely épp ezen a hely­zeten akar változtatni, hogy egységes, a tájjellegnek meg­felelő borok kerüljenek forga­lomba a kívánt mennyiségben. A Pannónia Áfész megnyerte a szőlőtelepítés ügyének a bo­gádi Zengő Gyöngye Tsz-t, amely o Szentgyörgy-hegy keleti lankáján 27 hektár földet ad át az áfésznek tartós hasz­nálatra. A szerződést aláírták. Egy négyzetméter bérleti díja 47 fillér, aminek az összege a búza mindenkori felvásárlási árától függ. Az Ördögárok melletti, déli fekvésű lejtőn kellemes a klí­ma. Zöldszilvánit, Kékfrankost, esetleg Zenitet telepítenek az egyenként 800 négyszögöles parcellákra. Egy parcella bete­lepítése 80 000 forintba kerül. Ekkora területet kap egy kis­termelő. Jelentkezőkben nincs szűké­ben az áfész, sőt elutasítani is kellett, mert csak 80 kiskert- tulajdonos-bérlőt várnak. A társulni akarók többsége 25 és 30 év közötti fiatal, foglalko­zásukat tekintve szőlészek, ag- ronómusok, tanárok, adminiszt­rátorok. A 33 évre szóló bérlet feltéte­lei rendkívül előnyösek. Egy be­lépő 25 000 forintos OTP-hitelt vehet fel, amely tíz évre szól a termőrefordulástól számítva. Ezen kívül az állam is támogat mindenkit, természetesen a Pan­nónia Áfésznek adva a segítsé­get, a 32 000 forintot, míg a kombinát 23 000 forinttal segíti mindegyik társuló személyt és ezt az utóbbi összeget 33 év alatt kell törleszteni, de nem pénzben, hanem a leszüretelt terménnyel. Már megegyeztek abban is, hogy a borkombinát szaporító­anyagot ad, a Szigetvári Meli­orációs Társulás segítségével el­végzi a talajforgatást, a trá­gyázást, kijelöli az utakat, a támrendszer helyét. Mindez a tervek szerint a jövő év augusztusában kezdődik és 1983 tavaszától telepítenek. De ehhez már most kijelölik a Szaporítóanyagtermelési Fel­ügyelőség budapesti törzstele­pén az 50—60 000 oltócsapnak való vesszőt, hogy a jövő ősszel a telepítéshez előkészíthessék. Egy táblában 80 bérlő lesz. A nagyüzemi művelést vezeti be a kombinát. Gépegységeivel ekéz, permetez. Ezért a szolgál­tatásért előnyös árat fizetnek a bérlők. A többi munkát mindenki maga végzi. Aki nem felel meg a szakmai elvárásoknak, azt ki­zárják a bérlők közösségéből. Önként csak az mehet el, aki jogutódot biztosít. A tartós használatbavétel időtartamával kapcsolatban probléma merült fel. A MÉM- nek az az elvi állásfoglalása, hogy egy tsz csak 15 évig ad­hat át ilyen célra területet más szövetkezetnek, lehet az áfész is. Bár a törvényerejű rendelet a tartós használatba adás idejét nem szabja meg. A pé­csi Városi Tanács, valamint a Baranya megyei Tanács mező- gazdasági osztálya is támogat­ta a tsz, az áfész és a kom­binát közös vállalkozását és azt a törekvését, hogy legalább 30—35 évre szóljon a tartós használatbavétel, ugyanis egy újtelepitésű szőlőnek a meg­művelése ennyi ideig jár ha­szonnal. A fenti közös vállalkozás egyedülálló az országban. A Mohácsi Áfész is ugyanígy a történelmi borvidék megmenté­sét, felújítását tervezi. A vállalkozás sikere a MÉM válaszán múlik. Csuti János Hisvétkor kisnyulat kapnak a gyerekek Aranyplakett 4,5 kamion nyálért Angoranyúl-tenyészet Nagyárpádon, Böhm Déneséknél 22 000 nyulat nevelt fel tíz év alatt és adott át exportra Böhm Dénesné Nagyárpádon. Ez négy és fél kamion. Egyma­ga több dollárt szerzett az or­szágnak, mint egy kisebbfajta üzem. Az idén Bőhm Dénesné kap­ta a kistenyésztők legtekintélye­sebb kitüntetését, a Báldi Bá­lint aranyplakettet. — Húsvétkor én minden gye­reknek, aki a kiállításon úgy rajta feledkezik a nyulakon, kis­nyulat ajándékozok. Az idén 150-et. Mind anya. De sok gye­rek lesz aztán az én ügyfelem! Bőhmné, a kisállatfelvásárló Nagyárpádon és a takarmány­bolt vezetője. Negyven anyát tart. — Ennél kevesebb nyálon nincs pénz. így hozza be az órát. 2000 nyúlra van szerződése. A 40 anya után 39,5 mázsa húst állít elő. Istállója patyolat tiszta, télen fűthető, szagtalan, ventillátorok cserélik állandóan a levegőt. 80 000 Ft-ot költöttek rá tíz év alatt — és kihoztak belőle évente ezer forintot anyánként. Az önitató férje találmánya. Az ő újításuk a takarmányrosta — minden tápot egyszerű át- eresztéssel megrostálnak. Ná­luk a nyulak sosem tüsszögnek. A hulladék a tyúkoké, tehát kárba sem vész semmi. Még a lefogó ládára hívnánk fel a fi­gyelmet: beteg nyulak kezelését könnyíti meg. A bakok természetesen törzs­könyvezettek. Az anyához 12 nappal az el­lés után kerül a bak. Hatheten­ként van ellés. Az előző fészek­alja kisnyulat három nappal el­lés előtt különítik el. 11 hetes korában 2,5 kg súllyal elszállít­ják. Bőhmné körzetében a nyúl- termelés idén kissé visszaesett a nyári—téli ár körüli huzavona és a gyénge tápok miatt. — Volt idő, amikor idejött az olasz és 800—1000-et egyszerre felpakolt. Most 200—300 gyű­lik össze kéthetenként. 5500 nyúl az éves szerződés. Ez meglesz. TOLLSEPRÜ Vigyázzunk a névutók használatára! Többféle nyelvhelyességi kér­dés merül fel az olyan szavak- ikal kapcsolatosan, amelyek se­gítségével a névszók valamilyen határozói viszony kifejezésére válnak alkalmassá. Főleg azok­ról a névutókról esik most szó, amelyek használatáról különbö­zőek a vélemények, illetőleg amelyeket helytelenül haszná­lunk. Kezdjük az át, áltat, keresztül, révén és útján névutók közötti különbség kifejtésével I Az át régebben az által (né­piesen: áfa/) névutóval válta­kozva fordult elő. így mondja a népdal: Átalmennék én a Ti­szán ladikon. A másik a Du­nán túlra csábít: Aranyhajú kis leány, Gyere által a Dunán! Ady Endre így ír: Lépni mély, tárt sírokon által. .. Az által-l azonban helytele­nül használjuk iragtalan vagy személyragos szó utón, különö­sen a küld és az üzen ige mel­lett: a -tál, -tői vagy a -val, -vei ragok helyett. PL: A titkár által (helyesen: a titkárral) küldte át az iratokat. A költő által (helyesen: a költőtől) hir­detett eszme végül is diadal­maskodott. Az át névutóval általában va­lamiféle megjelölt hely, tárgy egyik oldaláról a másikig rend­szerint meghatározott irányban történő áthaladást jelölünk. „Megindul ingón át a téren" — írja József Attila. Az át azt is kifejezheti, hogy a kezdet és a végpont közé egy közbülső tagot is értünk: Pécsről Dombó­váron át Budapestre utazott. Néha fölöslegesen használjuk az áf-ot névutói szerepében. Ezt szoktuk írni, mondani :A 37-es autóbusz a Bálics úton át (elégséges csak ennyi: a Bálics úton!) közlekedik. Helytelen az is, ami a vasúti jegyeken ol­vasható: Dombóvár át (helye­sen : Dombóváron át). Az által, révén, útján névutó­kat a közbenjárás, a közvetítés kifejezésére is használhatjuk. Személy esetében az által-t, egyébként az útján-t mondhat­juk: Barátom a fia által (jobb: a fiával) küldte vissza a köny­vem. Biztosítás útján térült meg a kára. A révén névutó mind­kettőt (az által-t és az útján-t is) helyettesítheti. Az által névutót néha nem cserélhetjük föl a -tál, -tői rá­gós alaktól. PL: A tőlem elvesz­tett könyv előkerült. Ez a mon­dat jelentheti, hogy a könyv az enyém volt ugyan, de valaki el­vesztette, és azt is, hogy én vesztettem el más könyvét. He­lyesen így volna: Az általam el­vesztett könyv előkerült. A keresztül névutó rokona a nála rövidebb óf-nak, s úgy érezzük, hogy erőteljesebben kiemeli a teljes közegen való végighaladást: A hegyen ke­resztül alagutat fúrtak. A falun keresztül mentünk haza. Némely esetben valamely érezhető, érzékelhető megnyilat­kozás, kifejezés leplezéséire is felhasználhatjuk: Könnyein ke­resztül mosolyog. Állandósult ki­fejezésekben is ott található: minden poklon keresztül; árkon- bokron keresztül stb. Hosszúsá­ga és hangzása miatt azonban a keresztül-t lassan kiszorítja az át névutó. A rádión, a sajtón keresztül — kifejezésnél tetsze­tősebb: a rádión, a sajtón át v. útján. Az iránt névutót rokonszenves érzések, a szemben-1 ellenséges indulatok kifejezésére használ­juk. Ennek ellenére gyakorta hallunk ilyen mondatokat: A munkatársaival szemben (helye­sen: iránt) mindig jóindulatú volt. Figyeljük meg, a rádió sem kivétel! A gyanánt és a helyett név­utók helyettesítést fejeznek ki, de a gyanánt a cselekvés mö­götti rosszhiszeműségre is utal­hat: Régi, hibás árut adott el új gyanánt. Néha összehasonlí­tást (úgy, mint...) végzünk a gyanánt-tal. Arany írja: Sugár gyanánt lejt a menyasszony. Egy nyelvkönyvben olvastuk: Ha va­laki mérget adott be a beteg­nek orvosság helyett, az gon­datlanságért felelős, de ha or­vosság gyanánt adta be, szán­dékos emberölés bűntettét kö­vette el. Mindezeket azok számára, ré­szére írtuk, akik a hangtani, stiláris különbségen kívül azt hiszik, hogy a két névutót nem egyformán írhatjuk, mondhat­juk. Tóth István dr. PÉCS. SZÜLETTEK: Kreiner Linda, Hartai Dorottya, Marchard András, Pólyák Lívia, Varga Dóra, Váradi Péter, Amment Zita, Tóth Zoltán, Nagy Ivett, Torma Adrienn, Kertész Dóra, Mislyenác Viktória, Horváth Hajnalka, Várhelyi Attila, Kertész- Farkas Ágnes, Pólyák István, Pan­ka Gáspár, Pohner Sándor, Füzesi Mária, Sümegi Ágnes, Hermann Vik­tória, Hartmann Norbert, Tompos Petra, Sudár Klára, Balogh Gizella, Szelecsényi Tilla, Bodovics Ilona, Schlichter Tamás, Tóth Mária. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Szarka József és Kein Éva, Szappanos Zoltán és Szabó Tünde, Konyicsák Ferenc és Kisztner Anna Jolán, Momade Fran­cis és Gál Zsuzsanna, Csiszár Tibor és Molnár Éva, Szabó Béla és Szili Gabriella, Kurucz Tibor és Horváth Judit, Nesz György és Páncél Zsu­zsanna, Báli Laios és Schmidt Ágnes, Szűcs Tibor és Gölöncsér Anikó, Csa­pó Ferenc és Varga Gyöngyi, Novák Ferenc és Geisz Judit, Balogh Lajos és Szinyákovics Mária, Farkas Tibor és György Edit, Farkas Csaba és Krémer Terézia, Selmeczi Lajos és Mátyás Erika, Nagy Alfréd és Simon Zsuzsanna, Keszthelyi János és Borek Klára. MEGHALTAK: Kertes Enikő, Szabó Imréné Kovács Mária, Rehus Sándor, Űri Lászlóné Szokol Terézia, Varga Sándorné Kölgyesy Mária, Heilmann Jakab, Orsós József, dr. Mayer Já- nosné Hesz Anna, Pataki Kálmánná Csurgó Gizella, Hruska Jánosné Végh Mária, Dulai Károly, Böjté István, Király Lajos, Arnold Adámné Gerlach Teréz, Kardos Lajos, Zsifkovics And- rásné Dobszai Anna, Cső bán Mátyás, Berényi Zoltán, Szomor Károly, Schultz Antal, Maros Béláné Szalai Rozália, Bogdán Péter, Vaskovics Ist- Istvánné Kiss Katalin, Öcs János, Pin- tarics György, Bittó Erzsébet, Pauli László, Nagy András, Temesi Róbert: SIKLÓS. SZÜLETTEK: Rónás Szabi­na Mária, Bosnyák Mira, Rozina Zol­tán, Vlaics Norman, Balogh Adrienn, Sebestyén Noémi, Kövy László, Ribli Dalma Ildikó, Viesner Zsófia, Árvái Pál, Raposa Eszter, Balázs Géza, Kovács András, Gerényi Gábor, Makai Erika, Födi Imre Krisztián, Szabó Kamilla, Kovács Anikó, Ulbert János, Ózdi Roland, Gyuris Lilla, Kovács Mónika, Schmidt Csaba. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Horváth Vilmos és Zeigler Erzsébet, Szájer László és Sárdi Ágnes Anna, Kovács Sándor és Nagy Ibolya Mária, De- bertin Ferenc és Balassa Ágnes. Kórházi felvételes ügyeletek Mindennapos felvételi ügyeletek gyermek belbetegek részére, Pécs város: POTE Gyermekklinika, Sziget­vár város és járás, a pécsi és a volt sellyei járás: Megyei Gyermekkór­ház. Gyermeksebészeti, kórházi felvé­telt igénylő gyermekfülészeti betegek, égett és forrázott gyermekek részére páratlan napokon: POTE Gyermekkli­nika, páros napokon: Megyei Gyer­mekkórház, Pécs és a megye egész területéről. Felnőtt belgyógyászat: I. kerület: II. sz. Belklinika. II. kerület: Me­gyei Kórház (Fertőző éDÜlet), III. kerület: I. sz. klinikai tömb. Sebé­szet. baleseti sebészet: II. sz. klinikai tömb. Égési sérülések: Honvéd Kórház. Koponya- és agysérülések: Idegse­bészet. Felnőtt fül-, orr-, gégészet: POTE Fül-, Orr-, Gégeklinika. ÉJSZAKAI KÖRZETI ORVOSI ÜGYELET Felnőtt betegek részére: Korvin O. u. 23., tel.: 11-169. Munkácsy M. u. rendelőintézet, ügyeleti be­járat, tel.: 12-&12. Veress E. u. ren­delőintézet, tel.* 15-833. Gyermek be­tegek részére: Munkácsy M. u. ren­delőintézet, gyermekpoliklinika, föld­szinti bejárat, tel.: 10-895. Fogá­szati ügyelet: Munkácsy M. u. rendelőintézet ügyeleti helyiség, tel.: 12-812. Minden este 7 órától reggel 7 óráig. ÉJSZAKAI ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁRÁK: Pécs-Vasas II., Bethleg G. u. 8. 10/52. sz. gyógyszertár; Pécs-Meszes, Szeptember 6. tér 1. 10/3. sz. gyógy­szertár. Kossuth Lajos u. 81. 10/8. sz. gyógyszertár; Munkácsy M. utca 4. 10/9. sz. gyógyszertár. Veress E. u. 2. 10/7. sz. gyógyszer- tár. SOS-ÉLET telefonszolgálat díjmen­tesen hívható a 12-390 számon, este 7-től reggel 7 óráig. I \

Next

/
Thumbnails
Contents