Dunántúli Napló, 1981. augusztus (38. évfolyam, 209-238. szám)

1981-08-20 / 228. szám

1981. augusztus 20., csütörtök Dunántúli napló Németh Miklós metszete Berták László A játék vége Mert ide tették akadéknak, ő mondaná mea a keréknek, hogy mi a jó út, és mi végett hasadjon ketté a kerékagy? hogy három nap se több mint két nap, ha egy a vége a mesének, s elviselni a vereséget miért könnyebb, ha nyomorék vagy? ö, aki holnap benned él csak, mint abroncsba szorult idézet, mint stigmája a múló résznek, amelyet egy pillanat szétcsap? ö játszana el az egészet, veled? a„boldog maradéknak”? Makay Ida Csoda Nem a legendák, nem az űrmitoszok, a csoda e z: milliárdszoros egyszerűség, ez a csont, ez a hús, ez a szem, ez az agy, ez a romlásból épült testpalota. Arammal szóló, villámló idegek, ikerpályái a kinnak-örömnek. Főikéi naponta szememben a Nap, benne a Hold, a tenger, a mennybolt: porszem fogságában a boldog egész, S a csoda a z, mikor ebben a szemben kihűl s kialszik örökre a Nap, mely bennem virradt föl s nyugodott el, ellobban a Hold, kiszikkad a tenger, iszonyun zengve megindul az ég. S csak a csönd, jeltelen, megtöretetlen: néma Atlantisz névtelen éje fölött. Borsos Miklós rajza Egyszerre a múltból elém- tolakszik a Malac képe. Tekin­télyes, köpcös figurája, aho­gyan helyet fogíal egy szék­ben, és rövid lábait keresztbe teszi. Jól szabott, szürke öltö­nyét csodálja a ház népe, ilyen anyagot nemigen látni a tipusöltönyök és lódenkabátok éveiben. Malac rózsaszínű és méltóságteljes arcán elömlik fontosságának tudata. Tudja, hogy tisztelet övezi, olyan tisz­telet, ami bástyának is beillik, mert kőszilárd anyagból épült — irigységből. Malac nem tud­ja, hogy mi, gyerekek Malac­nak hívjuk őt, van neki tisztes­séges neve, ő „Izé elvtárs" még 07 öreg viceházmesternének is, aki hályogos szemmel csoszog ide-oda a hátsó lépcső homá­lyában, és azt hiszi, Magyaror­szágon még mindig király ural­kodik. Malac sokáig ott lakott a házban, még akkor is, ami­kor én először olvastam Pá­rizsról. Vasfüggöny lógott a nyugati határokon, s ez szá­munkra természetes volt, mint­ha egy folyó folyna ott, ős­időktől fogva. Akinek nem volt híres ember ismerőse, mondjuk egy élsportoló, az nem talál­kozott élőlénnyel, aki hírt ho­zott volna e fügöny túloldalé-" ról. És amikor én Párizsról ol­vastam, megállt bennem a lé­legzet. A könyv szerint ott is járnak vonatok, az orvosok gyógyítanak, a tanítók taníta­nak, a gyerekek ordítozva rúg­ják a labdát és nyári estéken a poros aszfaltra hulló langyos esőben szerelmespórok csóko- lóznak. Igaz lenne ez? Izgatott lettem: hiszen itt van a Malac, bár sose figyeltem rá eddig, mert unalmas alak volt, de a felnőttek azt mondták, Izé elv­társ rendszeresen jár külföldre, Nyugatra is. üzleteket köt. Vesz ott valamit vagy elad, hogy mit, a fene se tudja, de ez a munkája, ezért kapja a fizetést. Aki nem hinné, néz­zen az öltönyére, a karórájá­ra, az is onnan való . . . Hát odaóvakodtam legközelebb, amikor Malac visszatért egyik ilyen útjáról. Járt-e Párizsban is, kérdeztem visszafojtott lé­legzettel. Malac azt felelte, hogy „ajaj, nem is egyszer”. És. kérdeztem szorongva, mi van ott? Malac vállat vont, ta­lán nem is felelt volna, de ak­kor a nagyok is ránéztek kér­dően, mire ő összevonta a szemöldökét és azt felelte; ka­pitalizmus. A kapitalizmust ta­nultuk az iskolában, de ahogy Malac kimondta a szót, baljós­latú, fenyegető sötétség jelent meg a szemem előtt. Mégis összeszedtem minden bátorsá­gomat: milyen Párizs? Nagy, felelte Malac kedvetlenül, nagy és piszkos. Később eszembe jutott, hogy talán nemcsak — ahogy akkor mondták — öntudatból vála­szolt igy, hanem mert így is hitte. Nem látott mást, talán nem is érdekelte. S végtére nem hazudott. Párizs — aztán megláttam — nagy volt és pisz­kos. És persze ezer színben ra­gyogott. És persze rétegekben rokódott rá a történelem, az üledékek mindenütt láthatóak. Emberek lakják, millióféle em­ber, az orvosok gyógyítanak, a tanítók tanítanak, a gyerekek ordítva rúgják a labdát és a nyári estéken permetező eső­ben tényleg csókolóznak a szerelmespárok. Aztán elfelej­tettem Malacot, alakja bele­veszett a történelem újabbkori üledékeibe. Most mégis fölbukkant itt, 1981-ben a Balaton partján, ápolt rózsalugasok, vörösre sült németek, hegyes fülű frantia kutyák, windsurfös hollandok és farmergatyás magyar fiúk között, ebben a mézszínű féhy- ben, amely a Badacsorty lej­tőin csordogál le és belefolyik az amúgyis szemkápráztáó víz­Wébez Imre Az emeleti folyosóról lekiál­tanak az udvarra: — Wéber úr! Fáradjon fel.az EKG-ra! — Néhány perc az egész — mondja, aztán eltűnik az épü­letben, magamra hagy a sik­lósi kórház szűk kis udvarán, amelynek néhány bokrát, fáját és kerti padját szinte fojtoga- tóan körülveszik az építők el­maradhatatlan kellékei: tégla- és cseréprakások, cementes zsákok, vízszerelvényekhez szük­séges csövek, állványzati csö­vek, szorítóbilincsek, deszkák, gerendák. Tatarozás vagy fel­újítás féle zajlik az öreg falak között. Rá is fér. Valaki a víz­vezeték-szerelőket keresi, a konvha felől az asszonyok ne­vetése, zsírban sült hússzele­tek sistergése és ételillat árad ki az udvarra. A szoba — amelyben Wéber Imre, a Borkombinát bólyi pin­cészetének vezetője gyógyulá­sát várja — kétágyas kis sötét helviséa, az ablakra árnyékot vető fák miatt. Szomszédja kö- zéokorú férfi, akit a felesége látogat meg éppen, kisebb csomagokat rak ki az éjjeli­szekrényre. A pincemestert vil­lányi lakásán kerestem telefo­non, mondta, másnap bevonul a kórházba, csak ott tudunk beszélaetni. Baj van o szivével, látogatóban volt Pesten, rosz- szul lett, nem mert a kormány­hoz ülni. a fia hozta haza ko­csival. Kivizsaálás. Az ötvene­sek aenerációiához tartozik, akik sokmindent megértek már és akik közül — sajnos — so­kan érkeznek mea a kórterem­be, a túlhajtott évtizedek nem éppen szerencsés állomására. Amíg visszaér a vizsgálatról, nézegetem a jegyzeteimet, öt­venegy esztendős. Férjezett lá­nya van és egy nagy fia. Bar­cson született. Szigetváron jár polgári iskolába, Pesten az Egressy úti Kertészeti Középis­kolába jár, aztán vissza Barcs­be. Köpcös figurája a megtes­tesült anakronizmus. Még sze­rencse, hogy csak én látom őt. Ezek a fiúk itt halálra röhög­nék magukat rajta. Meg persze rajtam is, ha be- vallanám, valamikor nem vol­tam benne ' biztos, hogy Pá­rizsban vajon .. . Nevetséges is. Nevetséges és szomorú. Ki­hevertük és mégse hevertük ki. Nemzedéktársam, aki az Itáliát járt fiúról mesélt, nem mutatta irigységét. Hangján mégis át­sütött a fájdalom, az ifjúság, az így-úgy sikerült, de vissza- hozhatatlan utáni sóvárgás. Hálózsákban a puszta földön huszonévesen lehet csak jót oludni, az öregebb derék meg­szenvedi. A rágógumit nem bír­ják a lazuló, idegen anyagok­kal pótolt fogalt« A windsurf- höz jó egyensúlyérzék kell, s azt bizony fiatalkorban kell megedzeni. Aki sokáig félolda­lason jár, elbizonytalanodik. A pecsenyepiros német turis­ták még mindig eszik a bőle- vű, édes magyar barackot. A fiú már délcegen feszít az in- gotg széldeszkón. Puffatag gu­micsónakban két kissrác evez orra, integetnek, a szörfös fiú visszainteget, és elsiklik a ví­zen. Hallatna Erzsébet ra, majd később Mohácson a mezőgazdasági szakiskolába irctkozik. Van munkahelye Bu­dafokon, aztán Villányban: szőlészet, borászat — ez a szakmája, hivatása. — Az ötvenes években az Agrártudományi Egyetemre iratkoztam, a felvételim sikerült, nagy reményekkel indultam, de aztán nem vettek fel... — Miért nem? — Fogalmam sincs. Abban az időben nem volt illő kérde­zősködni. — Sajnálod? — A mai napig is. Amit csak lehet, mindent meg akartam tanulni, ami a szőlészettel-bo- rászattal kapcsolatos. — Hogy-hogy a mezőgazda­ságot választottad? — Azt hiszem az apám ré­vén. Beleszülettem. Barcson, a Rinya-patak mellett öt holdnyi parlagföldön kezdtük. Kertész­kedtünk, még dinnyét is ter­mesztettünk apámmal, édesbá­tyámmal, Jánossal. Ö most a Szekszárdi Állami Gazdaság­ban szőlész. — Milyen gyermekkorod volt? — Szép. Még akkor is, ami­kor istállóban aludtunk egy rö­vid ideig, mert negyvenöt után még eléggé zavaros idők vol­tak, lopták a lovakat fs, vi­gyázni kellett rájuk. Egyébként hihetetlenül sokat dolgoztunk opám keze alatt. Még szomba­ton is tíz órát dolgoztunk a kertészetben, csak utána me­hettünk el bólozni az Otthon­ba. Pesten elég rosszul ment a sorom, magas albérleti díj, ke­vés fizetés, volt úgy. hogy két hétig zsíroskenyeret ettem. De hát a szakma . . . szóval azt meg kell tanulni . . . A gyerekkori haverok közül felmerül egy arc, egy-egy név .. . Tordai Feri most Bar­cson, a fűrésztelepen osztály- vezető, Schier Géza a Mester­séges Megtermékenyítő Állo­máson dolgozik, volt egy kőmű­ves is a „bandában”, de öt­venhatban lelépett, a szintén kertészkedő Kólsai Béla sze- qény meghalt. Pandúr Karcsi Barcson egy üzemben dolgozik, Becsei Emil továbbtanult, nem tudni, mire vitte, Pozsegovics Gyuri katonatiszt lett. A széles soros magas szőlő­művelésű rendszer az osztrák Lenz Moser nevéhez fűződik, is­merik a szőlőtermelő országok­ban jóformán mindenütt a vi­lágon. Rohrendorf bei Krems körnvékén mintegy 70 holdnyi szőlője van a Lenz Moser csa­ládnak. A „traubi soda” nevű — szőlőléből készült — üdítő italt Lenz Moserék dobták piacra azzal a céllal, hoqv a Coca-Cola céget kiszorítsák Ausztriából. (Részben sikerült is.) — Meghívtak téged is Lenz Moserék . .. — Igen. Úgy volt, hogy egy évig dolgozom náluk, de sok­kal hamarabb hazajöttem, mert nem tudtam miből megélni. Ti­zennégyen voltunk - különböző nemzetiségű - fiatal szakembe­rek, köztük magyar én egyedül. De a többiek, például a nyu­gatnémetek, gazdag szőlész családdal a hátuk mögött, nem küszködtek anyagi gondokkal, így aztán kitartottak. Minden­esetre sokat tanultam a rövid idő alatt is. — Mondjál nagy neveket a szakmából. . . — Pettenkofferék. Európa hí­rű borász volt az öreg, egy időben a Borászképző Intézet igazgatója Budapesten. A fia, Sándor a villányi telepet ve­zette. Már az apjuk szinte „spártai" nevelésben részesí­tette a négy fiát és egy lá­. nyát. Hajnalban keltek és dol­goztak: ami a szőlészettel-bo- rászattal kapcsolatos munkafo­lyamat létezik, azt meg kellett ismerniök. Jó borokról, borokhoz fűződő legendákról beszélgetünk. Hogy mennyi ideig tartható el a bor (általában egy-két évig, akkor éri el a bor szép „férfi korát”), persze mindig a faj­ta, a talajviszonyok, az időjá­rás ... stb. függvényében ... A föld olól hordóban előkerült és megkocsonyásodott, késsel vág­ható és fenséges zamatú bor — mese. Rossz legenda. — Mire esküszöl? — A vörös borra. Szerintem a jó és nemes vörös bor a ter­mészet egyik legszebb csodája. Pettenkoffer Sándor mondotta egyszer, hogy a vörös bor sze- retete bizonyos kulturáltságot tételez fel az embertől. Van is benne valami. — Manapság divatba jött a vörös bor ... — összefügg a kulturáltabb táplálkozással. Meg aztán azt hiszem, az emberek bizalma nagyobb a vörös bor iránt. Ke­zelése, készítése alapos felké­szültséget igényel. Ezért érthe­tetlen, hogy nálunk még most is olcsóbb, mint a fehér, vagy legalábbis annyiba kerül. Bár az utóbbi egy évben a borárak kezdenek kiegyenlítődni. — Volt-e a szakmában valami, cmi számodra örömet jelen­tett? — Ne nevess ki; amikor az oportót a hivatalos borászati szervek elfogadták, mint önálló vörös bort. Ezt a fajtát vala­mikor gyengébb színű vörös borok festésére tartották alkal­masnak, más egyébre nem. Vil­lánynak óriási szerepe van ab­ban, hogy az oportó megkapta az őt megillető nagy rangját. Olyan bor ez, hogy szinte tá­maszkodni lehet rá ... Ezen jót nevelünk a kórházi kerti pádon, de nem is ezen: — Ennyit még nem beszél­tünk borról — szárazon — egye­zünk meg azonos gondola­tainkban. — Egyszer a lakásodon lát­tam a pohárgyűjteményedet. Volt néhány száz darab . . . Mi­re jók? — Mondhatnám azt, hogy jó barátokra emlékeztetnek. Ez igaz is. De akár hiszed, akár nem, ha otthon beülök a po­harak közé, akkor egyiket félig töltöm oportóval és gyertya­fényben elnézegetem. Abban minden van, napfény, verejték, az ember minden fájdalma és öröme . . . Gyógyulj meg, Imre. Rab Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents