Dunántúli Napló, 1981. március (38. évfolyam, 59-89. szám)

1981-03-01 / 59. szám

Szotyor Győző: Nőszirom (kőrajz) Bárdosi Németh János Ki fut? Ki fut az árnyak subáiban hó-csillagos ég pelyhei közt, kinek a boldog arca ragyog regélő pásztorok dalában? Dereng az idő a homályból, lila takaró éveim száma, szól, szól a messziről szálló dal, az a mélázó gyerek hallja, hujjogat hozzá a szilaj szél. Makay Ida Eleven ezüst Rétről szökött be. Könnyű csipkefátyol egy álommessze délszigeti tájról. S úgy leng a szobák mély sötétjén: ezüstkösöntyű nyár bársony éjén, hogy fölzenél a fűzöld cirpelés. Lebeg, akár a templomestbe füst. Harmatgyöngyözte csokor, réti fény. Szél szívverése. Eleven ezüst. Űj kiadvány Írások Mára Ferencről . Hiánypótló bibliográfiát jelentetett meg a szegedi Somogyi Könyvtár „írások Móra Ferencről" címmel. A kiadvány anyagát Gyuris György és Vajda Lászlóné gyűjtötte, állította össze és Péter László szerkesztette. Móra munkásságáról az első részletes bibliográfiát 1954-ben készítette Cson­gor Győző, majd Vajda László folytatta a Móra­­kutatást. A hatvanas évek­ben napvilágot is látott Móra Ferenc vezércikkei című bibliográfiája, de ha­lála megakadályozta nagy­szabású kutatási tervének megvalósításában. Hagya­tékát Péter László gondoz­ta tovább és a Somogyi — könyvtári Híradóban meg is jelentette Vajda László bibliogrófia-munka­­tervét, majd 1970-ben saj­tó alá rendezte Vajda: Móra Ferenc írásai című bibliográfiáját. A biblio­gráfia második részének megalkotását vállalta el Vajda Lászlóné és később Gyuris György. Amint a ki­advány bevezetőjében is jelzik, három fő szempont szerint állították össze a hatalmas anyagot. A Móra életmű sokoldalúságára (írói, muzeológusi, könyv­tárosi, közéleti munkássá­gára), az írónak a magyar szellemi életben betöltött jelentőségére kívánták a figyelmet felhívni, hogy végre megszűnjön az a té­ves nézet, amely Mórát még ma is csak mese- és ifjúsági íróként tartja szá­mon. Végül, de nem utolsó sorban alapfontosságú se­gédeszközt akartak össze­­álilítani a Móra-kutatók részére. Mindhárom törekvésük sikerrel járt, s Móra Fe­renc munkásságát, életét, tevékenységét a jövőben nem lehet e bibliográfia nélkül kutatni. A kiadvány időrendi felépítésű, 1888- tól 1980-ig követi nyomon a Móráról vagy hozzá, va­lamilyen vonatkozásban köthető írásokat, publiká­ciókat, dokumentumokat. Az anyaggyűjtést 1980. áp­rilis 30-án zárták le, s bár már pótlásokat is szerepeltetnek benne, az- ■ óta is újabb és újabb adalékokra bukkantak, amiket egy későbbi biblio­gráfia. kiegészítés foglal­hat magába. Félegyházi, szegedi, pesti lapokat, ki­adványokat és utalásokat gyűjtöttek össze, amelyek­ből végül is összeállt a nemrégiben kiadott biblio­gráfia. Az időrendi fel­építéshez egy betűrendes mutató is kapcsolódik, ami külön megkönnyíti a bib­liográfiában való eligazo­dást. B. A. Minden valódi szépség mö­gött ott rejtőzködik valami édes­mély szomorúság is. Ajándékba kapott sercegős kis, öreg lemezjátszóm tűje alatt örmény népzenei lemez forog. Szépségesen szomorú zene. Fo­rog a hanglemez, ablakomat hűvös eső csapkodja. Patakzá­sait néha összekuszálja egy­­egy széllökés. Ez a zene meleget áraszt, olyant, mint a tufából épült há­zak falai az éjszakai lehűlések idején, ha hátadat nekitámasz­tod. Ez a zene parancsolja visz. sza képzeletemet — innen a di­­deregtető nyugat-magyarorszá­gi télből - több ezer kilométer, nyi távolságra. Vissza a Kauká­zus kéklő és kopár sziklái közé, ahol szeptemberben is harminc­öt fokot mutat a hőmérő higany, szála. Máris Garni bazalt- és tufa­­buckás utcáin csavargók: válo­gathatok mézédes barackok, al­mák, körték, fügék és szőlők között, s ha megszomjaztam: hűvös forrásvíz fölé hajolhatok, olyan tiszta forrás felé, amely­ből eddig csak mesékben, le­gendákban szereplő csodaszar­vas ihatott. Az is csak képzele­temben. Egy kis kitérő: Talán három­éves lehettem, amikor legelő­ször föltett az ökrösszekérre az én kedves öregapám, hogy „menjünk, fiam, a pápai vásár­ra!" Aztán mentünk is minden évben. Mentem kamas.” koromig, mentem, míg piroslott a má­jusi cseresznye, míg sárgult a búzás körte. Az utóbbi időkben megint so­kat járom a piacokat. Nem a vásárlás miatt, inkább csak sze­met gyönyörködtetni, lelket me­legíteni. Van valami megfogho. tatlan még a legsilányabb pi­ac hangulatában is. Csak csör­­renjen a kétkörös mérleg lán­ca, máris cdaólól ködök. Legyen az a piac, a föld bármelyik pontján, ugyanaz az érzés bi­­zseregtet. Mégis mindegyik más és más. Más a pesti vásárcsar. nők, a jereváni, az olasz, a né­met, a bolgár. Emlékszem, pár éve úgy álltam az olaszországi Velence halpiacán, mint akit odabetonoztak. Pedig egy olasz halpiac bűze nyáron: leírhatat­lan és majdhogynem elviselhe­tetlen a magyar orr számára. Mégsem ettől felejthetetlen. Aztán legutóbb, a jereváni! Túl a Kaukázuson, az ősz köze­pén. Szerencsére az örmény írószövetség gazdag és kelle­mes programjai mellett a dél­előtti óráink szabadok voltak. V. Laci barátommal már kora reggel nyakunkba vettük a vá­rost. Talán ki sem mondtuk egy­másnak hangosan, tíz perc nem telhetett belé, ott álltunk csodál, kozó tekintettel a vásárcsarnok lépcsőin, a Lenin sugárút vé­gén. Persze könnyű volt megta­lálni, hiszen lenyűgöző és sajá­tos, öntöttvas ornamentikája messziről odacsalogatott. Ha jól emlékszem, Agababjan építész­nek köszönhető a látvány. No, és belül? Fehérbélű dinnyékkel, gránát­almákkal, füge-guiákkal, titokza­tos fűcsomó-hegyekkel elbariká­­dolt kofák. Bábeli hangzavar a javából. Számunkra csupa egzotikus növény és gyümölcs. Másnap már meg kellett kós­tolni a kétöklömnyi barackot, a gránátalma-árus előtt sem jö. hettünk e| úgy, hogy meg ne di­csérjük a termést! Az örmény ember vendégsze­retete világhírű, ezt mondják az útikönyvek. Most az egyszer iga. zat mondtak. Megtapasztaltuk. Étkezési kultúrájukról külön is szólnom kellene. Bármennyire is furcsán hang­zik a saslik hazájában, az ét­kezés alfája a friss zöldség, ómegája a friss gyümölcs. Pél­dául a piacon látott fűcsomok­ból, amelyet kizárólag a Kouká. zus lejtőin gyűjthetnek csak, minden örmény asztalára kerül, öt-hat féle fűből áll egy csomó, íze mindegyiknek más, van kö­zöttük csípős, petrezselyem illa­tú és ismeretlen kaukázusi ízű. Vendéglátónk nem kis büsz­keséggel újságolja, hogy örmény földön nincs egyetlen kijózaní­tó-állomás, és az elvonókúra is ismeretlen fogalom. Mindezt a füveknek tulajdonítják. Ha nincs is „kijózanító" fű, mint azt a szóbeszéd tartja, ám en­nek az étkezési kultúrának na­gyon is sok köze lehet a dolog­hoz. Beleértve fő helyen a fü­veket is. Vissza a jereváni piacra. Utol­só napon mi vásárfiát vegyes az ember a hazaiaknak? Olyant, ami több ezer kilométeres utat kibír, anélkül, hogy romlandó­ba menne. Ilyen csak egy lehet; a gránátalma. Mindjárt három kofa is körbevesz, fehér kötény­kéjükbe törlik, csinosítják a portékát. Nem értjük a nyelvet, csak sejtjük: ezt vegye meg, ez a legédesebb, inkább az enyémet, mert én adom a leg­olcsóbban. Külföldiek lévén, szakszerű bemutatót tartanak a gránátalma felbontását illetően, ne menjen egyetlen szem piros bogyó sem pocsékba. Négy darabot fizetek, aztán még kettő kerül a táskámba. Hálóból, hogy tőle vettem? A piac íratlan törvényei? Nem tu. dom. Piacok! A Kaukázuson túl. Pi­acok! Európában, mindenütt. Tenyérnyi, tenyérnyi helyek egy ország, egy vidék asztaláról. Nem lehet lefesteni, leírni, le­­kottózni. Nincs az a szín, nincs az a szó, az a hangsor. .. Mit mondhatnék még róluk? Ha arra járnak, ne kerüljék el őket! Pátkai Tivadar A va sú t szá rn ya s kerek® Sötét és hideg másod­osztályú nemdohányzó­ban telepszünk le. A bemondó még jó húsz percet ad indulásig. Hallgatjuk, ahogy” csendülnek a kerekek a kalapácsos ember ütései után. A kucorgók a félho­mályban személytelenekké válnak, mintha megannyi nagykabát ülne a vagonban. Koppannak a kalauz lép­tei. Végigsiet a folyosón, be­csapja az utolsó ajtót, halk motoszkálás szűrődik be, és fölgyullad a villany. A fűtő­testek kattogni kezdenek. Fogasra kerülnek a kabátok, fölhangzik a vasutasfütty. Indulunk. Nézegetik egymást az uta­sok. Talán azon gondolkoz­nak: jó lenne kölcsönkérni a másik mellett heverő újsá­gokat. A mocorgást halkan dörmögő, sejtelmesen susogó hangok váltják föl. Újra megérkezik a kalauz. A ko­rábbi ellenzés sapkás, bő lebernyeges fekete körvonal­ról kiderül, hogy szemüveges fiatalember, vasutas öltöny­ben. Sapkáján büszkén csil­­, log a MÁV új, stilizált emb­lémája. Bizonyára sokszor átdörzsöli sidolos, puha tex­tildarabkával úgy, ahogy a gombjait is, mert olyan, mintha skatulyából húzták volna ki. Előkerülnek, majd vissza­bújnak a zsebekbe a jegyek. A fiatalember udvariasan és gyorsan dolgozik. A sarok­ban öreg vasutas ül. Halkan, de érthetően mondja nagy­­kendős asszonyának: — Az a baj, hogy kevés az ilyen. Szomorú mondatát néhány apró fejmozdulattal erősíti meg, ősz haját körbe fogó kék sapkájáról apró fénycsí­kok pásztázzák végig a po­ros ablakokat, villog a fekete műanyag ellenző fölött a MÁV régi jelvénye: a vasút szárnyas kereke. * A vonat meleg lett. A lámpákat is fölgyújtották, de csak minden második égett. Néhányon megpróbálkoztak keresztrejtvény-fejtéssel, né­hányon olvastak is pár sort, azután csüggedten dobták vissza az újságokat az ülés­re. A' szomszéd olvasnivalója után sóvárgók is lemondtak a kölcsönkérésről. Mi maradt hát?. A hasz­nálhatatlan sajtótermékek lábtartóvá süllyedtek és gaz­dáik könnyű, minden lassí­tásnál megszakadó álomba merültek. Az emberek olva­sás helyett az egyik fülkében berendezett büfébe mentek. Többen elvegyültek a már ott levő becsípettek között, mások visszatértek és maj­­szolgattók a kemény zsemlé­ket. Akit nem álmosított el a pislákoló fény és a zötyögés, az beszélgetett utitársaival. A közös sors és a kézen­fekvő téma gyorsan össze­hozta az idegeneket. Talál­gatták, hogy vajon miért ég csak minden második vil­lanykörte és hamar rá is jöt­tek: ez a takarékossági E takarékosság eredménye pedig a következő: nem ol­vasott több mint száz ember. Az újságot olvasás helyett az ülésre föltett lábával ösz­­szesározta, azután kidobta szintén több mint száz em­ber. Berúgott, s az utasellá­tónak hasznot hozott, de egyébként kárt okozott körül­belül huszonöt ember. Ellen­tételként nyert a MÁV né­hány forintot. (Azzal, hogy kímélték a régi típusú kocsik akkumulátorait.) Az utasok, akik beszélget­tek, mindebből közel egy­forma következtetéseket von­tak le. A közgazdaságtudo­mányban többnyire képzet-­­len, a társadalmi összefüg­gésekben nem különösebben elmélyülő emberekből álló alkalmi csoport tagjainak nagy többsége így általáno­sított: jó, jó a takarékosság, de túl sok a kevéssé ésszerű „spórolás", amelyből több a kár, mint a haszon. Karikatúrának tűnt így a megjegyzés, amelyet egy utas tett, amikor a kocsi két részét elválasztó előtér­ből egy cigaretta után visz­­szatért a nemdohányzóba: — Ott kint bezzeg mind­két lámpa ég, oly nagy a fény, hogy akár operálni is lehetne. * * Jól bemelegedett a vonat. A zakók és a kardigánok is a fogasra kerültek. A békés rázkódásban szelíd pislogás­sal nézegették egymást az utasok. Többen köszöntek az időnként előkerülő példá­san öltözött, kifogástalan vi­selkedésű kalauznak. Né­hányszor egymás mellett csillogott a két jelvény. Az idős MÁV-alkplmazott sap­káján a vasút szárnyas kere­ke és a fiatal ellenzője fö­lött a stilizált embléma. Ha jobban megnézzük, ez az új, formatervezett címer is megfelel a szárnyas ke­réknek. Új forma, amely ma­gában hordozza a régit. Amely megőrizte a szárnya­kat, a messze röpítő vasút jelképét, amely igyekszik megtartani azt, ami jó volt. Az új jelvény nekünk, régi és új utasoknak akkor lesz egyértelműen a vasút szár­nyas kereke — és nem keres­sük majd a régit —, amikor minden vasutas, aki célunk felé visz, olyan lesz, mint az a fiatalember, akivel épp ezen a vonaton hozott össze a sors, s aki — mint elmond­ta —, szive szerint fölgyújta­ná a villanyokat. Luthár Péter HÉTVÉGE 9. Mohácsi Regős Ferenc rajza Piacok - a Kaukázuson túl

Next

/
Thumbnails
Contents