Dunántúli Napló, 1981. március (38. évfolyam, 59-89. szám)
1981-03-30 / 88. szám
Dél-dunántúli körkép Rövidehh ruhák - alacsonyabb cipősarkok Egy magyar lány Kanadából Gyermektáncokat jött tanulni Mi segít megőrizni a magyarságét? Hazai és külföldi ruházati cikkek tavaszra Kanadában járt, s többek között a mi együttesünknek is tanított be számokat. Részt vettem a Mecsek Táncegyüttes próbáin, és végre itt foglalkbztak velem. Most egy időre még visszamegyek Pestre, néhány adminisztrációs ügyet el kell intéznem, aztán lejövök Pécsre megtanulni a kiválasztott gyermektáncokat. — Rita, mi az, ami ennyi idei távoliét után is összetartja a kanadai magyarokat? — Nehéz ezt megmondani. Talán a tánc, a Magyar Ház programja, a közösségi élet utáni vágy. Sajnos a nyelv iránti vonzódás, a magyarság-tudat már nem olyan erős, mint régen volt, de bízom a gyerekekben, akik között, mint említettem, sok olyan van, akik nem is a mi nemzetünkhöz tartoznak, és mégis eljárnak az összejöveteleinkre. Remélem, hogy az itthon tanultaik] felhasználásával én is hozzájárulhatok ahhoz, hogy a kinti magyarok kapcsolata ne szakadjon meg végleg a hazával. Havasi J. Fotó: Körtvélyesi és a vakáció stílusnak megfelelően készülnek. A városi egyet jelent a modern-klasszikus, vagyis az egyszerű finom és elegáns formákkal, gazdag részletekkel, míg a vakációs, a szabadidő, a pihenés, a sportolás öltözékét foglalja magába. A divatszínek négy csoportra — pasztell, élénk, sötét és középtónus — osztódnak, vagyis nagy a választási lehetőség, mindössze arra kell vigyázni, hogy a színek elegáns, finom, harmonikus összképet adjanak. Az elegáns öltözködés divathullámával indult, s ez évben is az lesz a szerepük a lábbeliknek, hogy hangsúlyozzák az öltözéket. A térdkörüli ruhahossz is a cipőre irányítja a figyelmet. Az idei tavasz-nyár lábbelidivatja két karakteres csoportra — városias, vakációs — oszlik. Mindkét kategória színei a ruházati színkártyához igazodnak. Az elegáns cipők többnyire pasztell, a nyári élénk, míg a sportos viseletek natúr színűek. A női modellekre a sarokmagasság csökkenése a jeHemző. A Dunántúli Cipőkereskedelmi Vállalat 510 féle modellből kínálja idén a női, férfi, gyermekcipőket, szandálokat. A nagyobb választék mellett a minőségben is javulás mutatkozik. Különösen kedvező jelenségként ítélik meg a szigetvári gyár önállósodását, mivel a gyár tetszetős modelljeiből ezután több kerül belföldre. Ugyancsak ajánlják a Pécsi Bőrgyár alapanyagaiból készült termékeket és az Alföldi Cipőgyár rugalmas, puhatalpú, natúr színű cipőit, papucsait. A forgalmuk 50 százalékát gyermekcipőre tervezik. A gyermekcipő-ellátás javításának érdekében nemrég állapodtak meg a Pécsi Cipőipari Szövetkezettel, hogy a fejlesztési alapjukból közösen vásárolnak gépeket, szerszámokat. A szövetkezet 1982-től a mostani évi 200 000 helyett 300 000 pár gyermekcipőt szállít a kereskedelmi vállalatnak a jelenleginél szélesebb méretskálában. A választékot a szocialista és a fejlődő országokból importált termékekkel bővítik. így a kedvelt csehszlovák, NDK- beli papucsokból, házicipőkből is válogathatnak a vásárlók. T. É. sított számára egyéves ösztöndíjat. Kanada London nevű - ottani mércével mérve — kisvárosának magyar néptáncegyüttesében táncol. A csoport vezetője sokáig egy ír fiatalembert volt, akit megkapott a magyar néptánc varázsa, a nyelvünket is tanulni kezdte és tavaly magyarországi tanulmányúton járt. A londoni magyar együttes megalakulását így meséli el Karvas Rita: Először az egyetemen akartunk néptánccsoportot szervezni, de nem találtunk annyi jelentkezőt, amennyiből kitelt volna a megfelelő létszám. Ekkor az egész londoni magyarsághoz fordultunk — 260 ezres városban ötszáz magyar család él — és sikerült is tíz párt összeverbuválnunk. Sajnos, a vezetőnk most átment Amerikába tanulni, és ez sokak kedvét elvette a táncolástól, de bízunk benne, hogy hamarosan visszatér. — Mi a programod Magyarországon?- Nyár óta vagyok itt. Budapesti együtteseknél vendégeskedtem, de az az igazság, hogy nem tudtam annyit tanulni, amennyit szerettem volna. Elsősorban a gyerektáncok érdekelnek, hogy a londoni kicsikkel tudjak foglalkozni. Sokan már nem is tudnak közülük magyarul, sőt némelyiknek a szülei sem magyarok, de érdekli őket a tánc, a magyar zene. Pécsre azért jöttem, mert Bodai József két évvel ezelőtt Bár a tavasz még csak néhány derűs nappal jelezte közeledtét, a ruha- és cipőszaküzletekben, áruházakban máris éreztette hatását. Felkúszott a vásárlási lázgörbénk, pedig az üzletek a tavaszi, nyári holmik, lábbelik csak egy részét kapták meg márciusig. Mind a TRITEX — Baranyát, Somogy és Zala megyét ellátó- felsőruházati nagykereskedelmi vállalat, mind a Dunántúli Cipőkereskedelmi Vállalat- Baranya, Tolna, Somogy, Zala, Vas, Veszprém és Győr- Sopron megye az ellátási területe — ezekben a napokban várja az ipartól a termékek döntő többségét. Húsvétra készülnek . . . A TRITEX csaknem félmillió darab tavaszi-nyári női, férfi, gyermek konfekció árut kínál az első félévben. A több mint hatszáz modellből összeálló készlet jelentős részét hazai alapanyagból belföldi gyártók készítik, ám választékbővítés céljából, szocialista és fejlődő országokból is importálnak. (A márkás farmeráruk a tőkés országokból érkeznek.) A Jugoszláviától több mint húszféle színben vásárolt Diolen méteráruból részben exkluzív. női konfekciót készíttetnek, részben anyagként hozzák forgalomba. Mind a Herukon Ruházati Szövetkezet, mind a Styl, a Debreceni, a Május 1. Ruhagyár kabátjai, ruhái a legújabb divatirányzatnak, vagyis a városi A képeken: Új cipőmodellek a pécsi Doktor Sándor utcai Kipkop cipőboltban. Karvas Rita Konadában született, de szebben beszél magyarul, mint sok kamasz a pécsi Széchenyi téren. Az ő korosztálya a „második generációs” magyarság odakint, azok közé tartozik, akiknek a szülei még magyar földön látták meg a napvilágot. Rita táncot tanulni jött az óhazába, a Magyarok Világszövetsége bizto-Miért csárda a Zsinkó-csárda? i Az AFIT XIV. sz. Autójavító Vállalat felvételre keres autóalkatrész ismerettel rendelkező raktári kiadót, kétműszakos üzembe. JELENTKEZÉS TÓTH LÁSZLÓ üzemegységvezetőnél. Pécs, Szigeti út 131. 0 palacsintába ikra kell! Virágból és virágokból készült ételek Milyen ize lebet a rozmaringmártásnak? Tíz buta kérdés egy okos feleségnek Kritikus helyzetek a házasságban Kezdjük ott a dolgot, hogy.a halas palacsinta mit sem ér ikra nélkül. De még azt is hozzátehetjük, hogy dolgozhat vele egy „közönséges polgár", az ő halas palacsintája soha sem lesz olyan, mint amilyent a Zsinkó-csárdában lehet enni, a hangulatosan berendezett vendéglő egyik specialitásaként. Nem titkolandó tovább, íme a recept: halászlében főtt halhúst — persze szálka nélkül — öszszekeverünk ikrával, haltejjel, zsemlyemorzsával, sóval, borsóval, petrezselyemzölddel. — „ízlés szerint” — mondja AmóU ka —, ezt a tölteléket palacsintába göngyöljük, majd panírozzuk és kisütjük. Tartár illik hozzá, anélkül a halas palacsinta „félkarú óriás” . . . Hogy a csárda mitől csárda? Az út szélén van, átmenő vendégekre baziroz, zene van, házias ételek. Mindezt Horváth Jánosáétól, a drávaszabolcsi Zsinkó-csárda helyettes vezetőjétől tudom, akit Baranya gyomorszerető népe Amálka néven tisztel. Ami a csárda falán van — varsák, jármok, régi edények, falusi háztartási felszerelések —, mind-mind Amálka gyűjtése, Tolnából, Somogybái, Baranyából. Azt is ő mondta el, hogy régen a Zsinkó-csárda arrébb volt, közelebb a határhoz, valószínűleg tulajdonosáról kapta a nevét, s örökölte innen a jelenlegi vendéglő cégjelzését. És mindez a Dráva mentén, természetes hát, hogy a halételek vezetnek a falra erősített lepedőnyi étlapon. Pillanatnyilag éppen kilenc féle. Horváth János az üzlet vezetője, egyben szakácsa, aki megbirkózott már ugyancsak nagy harcsákkal is. Egyszer egy 48 kilogrammos nagybajszúból 260 adag rántott harcsafiiét varázsolt. Itt, a Zsinkóban a legnagyobb harcsa „csak” 25 kilós volt. Az is a halakhoz tartozik, hogy a Zsinkó tányérjaiba kerülők között alig akad drávai hal. Megszűnt már a nagy folyón a halászat, nincsenek kisszerszámos halászok sem. Bajáról, Soltról, időnként a matytyi tóból érkezik a nyersanyag. — Fogasból, süllőből készül a legjobb halétel ... — mondja Amálka szinte meghatottan, elmerengve régi ízek emléke felett, mert ilyen halakhoz hozzájutni, nos, az egy lottó ötös ... Ha már a millióknál tartunk: a Tenkesalja Áfész üzemeltetésében működő Zsinkó-csárdának a múlt évben 4,6 millió forint volt a forgalma, meglehetősen alacsony ételárak mellett. Egyébként egyszerre 120 ember fér az étterembe, ki is használják a környékbeliek — több tíz kilométeres körzetet értve ez alatt —, s gyakorta vannak itt népes rendezvények, lakodalmak. Ritka csemegeként birka is kerül a konyhára, ahol Horváth úr szakértő kezei alatt egykettőre ínycsiklandó falatokká válnak. S nemcsak a magyaroknak: lévén közel a határátkelőhelyhez a csárda, nemzetközi a vendégsereg. A Zsinkóban németül, angolul és természetesen szerb-horvát nyelven is tudnak ételeket ajánlani. Egyszóval: sikeres csárda a Zsinkó, messziről vonzza az embereket, s e tendenciát csak erősíteni igyekszik a jó üzleti érzékkel megáldott Amálka. A legújabb terve a tavaszi hónapokra: virágból, amiről egyelőre csak annyit, hogy virágokból készült ételek is lesznek. Például, rozmaringmórtós. Mészáros Attila Bár a kérdések butácskák, mégis van lehetőség az okos válaszra. Ha „igen", akkor nulla, ha „nem", akkor tiz pont. Kérdez: az „Éva i Adam" magazin. 1. Férje a szemére veti, hogy rendetlen a lakás. a) Bevágja az ajtót, és sétálni megy. b) Drágám, igazad van, de egy kicsit lepihenek, fáj a fejem. Ne felejtsd el, hogy mit akartál mondani — feleli. 2. Házuk előtt a járda behavazva, így szót a férjéhez: a) Természetesen eszed ágában sincs ellapátolni a havat. b) Nemsokára itt a tavasz, megvárjuk, amíg elolvad. 3. Nem jön ki a „kosztpénzzel". a) Követeli, hogy a családi tanács emelje az összeget. b) 'Valahogy majd csak megoldom — nyugtatja magát. 4. Férje régi, ismert anekdotát mesél. a) Már a könyökömön jön ki — torkollja le. b) Egyre jobban tetszik nekem ez a történet — mondja. 5. Baráti társaságban időznek. Férje az állítólagosán saját fogású halról áradozik. Ekkora volt — mutatja. a) MekkoraaaT — hitetlenkedik. b) Még azt is el tudom képzelni, hogy nagyobb volt — lelkesedik. ó. Férje használt autót vett, amelynek hibái csak később tűnnek elő. a) Már megint jól bevásároltál — kommentálja a helyzetet. b) Azért a pénzért, amibe került, még mindig szinte ajándék. 7. Baráti körben a férje az On rovására élcelődik. a) Otthon jól összeszidja. b) Jó tréfa volt, kár lett volna kihagyni — igy On. 8. Otthon ül, unatkozik, elégedetlenül mondja: a) Ha nem történik valami, menten megőrülök. b) Jó itthon, mindennap valami újat találok ki. 9. Férje ismét kedvenc témájával, a futballal jön elő. a) Csak ez jár a fejedben? — kérdi ingerülten. b) Ha egy játékosnak annyi lenne a lábában, mint neked a fejedben, világklasszis lenne. 10. Betétkönyvükből pénzt vett ki a férje bevonása nélkül, aki emiatt szemrehányást tesz Önnek. a) Elmondja mindenféle fösvénynek. b) Kedves tőled, hogy törődsz a dolgokkal. Szégyellem, hogy visszaéltem a nagylelkűségeddel — mondja bűnbánóan. Értékelés: 0—10 pontig: Sajnáljuk, fecséreltük az idejét, az On reakciói nem mérhetők ezzel a teszttel. 20—40 pontig: Gratulálunk 1 Végre helyesen ítéli meg önmagát, a férjét, a házasságukat. 50—70 pontig: Vannak dolgok, amiket soha nem fog megtanulni: például helyesen dönteni a felsorolt helyzetekben. 80—100 pontig: On hihetetlenül ösztönös és meggondolatlan. Pihenjen egy kicsit, akkor bizonyára jobb gondolatai támadnak majd a kritikus helyzetekben. Szerb-horvátból fordította: dr. Juhász Edit