Dunántúli Napló, 1980. december (37. évfolyam, 330-358. szám)
1980-12-28 / 355. szám
A TARTALOMBÓL: A közlekedés „leg”-jei * Botrány a leányneveidében * Árulkodik a kéztartás ❖ Rock-buli a vásárcsarnokban * Élő malac a főnyeremény * Itáliába készül a PMSC? Czyrek Moszkvában A szovjet kormány meghívására csütörtökön hivatalos látogatásra Moszkvába érkezett Józef Czyrek, a LEMP KB tagja, a Lengyel Köztársaság külügyminisztere. Fogadására a repülőtéren megjelent Andrej Gromiko, az SZKP KB PB tagja, a Szovjetunió külügyminisztere, valamint több más hivatalos személyiség. * Moszkvában pénteken tárgyalásokat folytatott egymással Andrej Gromiko, az SZKP KB PB tagja, külügyminiszter és Józef Czyrek, a LEMP KB tagja, lengyel külügyminiszter. Józef Czyrek a lengyel vezetés, a lengyel kommunisták és dolgozók nevében meggyőződését fejezte ki, hogy a népi Lengyelország képes leküzdeni a felmerült nehézségeket, s biztosítani az ország szocialista úton történő továbbfejlődését. A Lengyel Népköztársaság szocialista állam, az volt és az is marad, a szocialista országok családjának szilárd tagja - hangsúlyozta Czyrek. A szovjet és a lengyel külügyminiszter véleményt cserélt időszerű nemzetközi kérdésekről, ezen belül elsősorban az európai tartós béke és biztonság szavatolásának, az enyhülési politika megszilárdításának, a fegyverkezési hajsza megfékezésének kérdéseit, valamint a leszereléssel összefüggő problémákat vitatta meg. Andrej Gromiko és Józef Czyrek kiemelte a szocialista országok fontos szerepét a madridi találkozó munkájában. * Leonyid Brezsnyev, az SZKP Központi Bizottságának főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke pénteken a Kremlben fogadta Józef Czyreket, a Lengyel Egyesült Munkáspárt Központi Bizottságának tagját, a Lengyel Népköztársaság külügyminiszterét. A megbeszélésen mindkét részről elégedetten szóltak a Varsói Szerződés tagállamai vezetőinek moszkvai találkozóján született eredményekről, s megerősítették, hogy mind a Szovjetunió, mind pedig Lengyelország továbbra is hozzájárul a nemzetközi légkör javításához, az enyhülési politika továbbviteléhez. Leonyid Brezsnyev és Józef Czyrek a Szovjetunió és a Lengyel Népköztársaság közötti sokoldalú együttműködés továbbfejlesztésével kapcsolatos kérdéseket is megvitatta, valamint áttekintett néhány kölcsönös érdeklődésre számot tartó nemzetközi problémát. Ennek során mindketten határozottan elítélték az imperialist és más reakciós köröknek a szocialista Lengyelország elleni felforgató tevékenységre irányuló próbálkozásait, valamint e köröknek azt a törekvését, hogy beavatkozzanak Lengyelország belügyeibe, s a szocialista internacionalizmus elvein alapuló szövetségi kapcsolataiba. Világ proletárjai, egyesüljetek! héttőt Dunántúli napló XXXVII. évfolyam, 355. szám 1980. december 28., vasárnap Ara: 1,80 Ft Az MSZMP Baranya megyei Bizottságának lapja Verőfényes ünnepek A karácsony természetesen nem a gyertyák, a csillagszórók meggyújtásával, az üvegcsengő hangjaival kezdődik. Mégis elsősorban családi ünnepnek tekintjük, annak ellenére, hogy a kereskedelemtől a közlekedésig jószerével nincs olyan közszolgálaté szerv, amelyik már hetekkel korábban nem a karácsonyi napokra figyelve rendezné munkaritmusát. Erről azonban — amikor már „díszben áll' a fa, hajlamosak vagyunk megfeledkezni. Ha már belengi o csillagszóró illata, az ajándékozás öröme a szobát, s odakint puhán fehér a hópelyhektől a világ, ugyan, ki gondol ügyeletekre, düböröave rohanó mozdonyokra, telefon mellett árválkodó ügyeletesekre? Apropó: fehér hó! Lassan mór a fekete karácsony válik hagyományossá, mi több: idén verőfény köszöntötte a december 25-ét. A pécsi meteorológiai állomástól kaptuk a felvilágosítást: mór a két héttel ezelőtti előrejelzés szerint várható volt, hogy december 26-án elromlik az időjárás. Csütörtökön még 12 fokos meleget mértek, azután hirtelen változás eredményeként havas eső, hidegebb idő jött. Tegnap plusz 1 fok volt a csúcs, éjszakára már a mínusz tartományba csúsztak a higany- szálak. Várható, hogy továbbra is hideg marad, esetleg hóval is számolhatunk. Menjünk egy lépéssel tovább, egy melegebb helyre, a Nádorba. Mint elmondták a forgalom közepes volt, néhány külföldi vendég volt csak itt karácsonykor Ók is inkább már a szilveszterre készülnek. Az ételforgalom — hosszú évek tapasztalatainak megfelelően — idén is nagyon gyenge volt. A kávéház azonban „hozta a formáját": délelőttönként tele volt, 24-én azonban már este 6 órakor bezártak. Még néhány szó erejéig a vendéglátónál maradva: a A legszebb karácsonyi ajándék: egészséges újszülöttek Nyugodt műszak az ügyeleteken Mecsek cukrászdát minden bizonnyal eltemette volna a rengeteg sütemény, ha a megrendelők egyike sem vitte volna el a beiglit, édes- és sós süteményeket, tortákat. Beigliből egyébként 2 és fél mázsa fogyott el, több száz tortát adtak el. Mindent összevetve a december 24 —25-í forgalom öt egyéb nap bevételének felelt meg. Hogy a gázszolgáltató ügye letesei árválkodtak volna a te lefonnál: nem lehet mondani Naponta 25—30 bejelentés ér kezett, jobbára konvektorok hi básodtak mea. Ezeket — né hány kivételével — mind meg is javították. „A szokásos ünnepi forgalom” — hallottuk a »éle ményt a tegnapi ügyeletestől Nem akadt viszont munkája sem az áramszolgáltató, sem a víz szolgáltató ügyeleteseinek. Akadt viszont munkája — saj nos — a tűzoltóknak. Bár az eddigi évektől eltérően nem a karácsonykor szokásos fenyőfa- tűzhöz hívták őket. 24-én éjszaka a szentlőrinci vasútállomáson vasúti lakókocsi gyulladt ki. A tűz oka szabálytalanul üzemeltetett olajkályha volt, a kár 30 ezer forint. Karácsony első napján, 25-én sem pihentek a tűzoltó ügyeletén, négy tűzesethez kellett kivonulni. Peterden kéménybe épített gerenda gyulladt ki (10 ezer forint kár), Diósviszlón szénakazal égett le (a kár 20 ezer forint), Pécsett sertésól, Komlón Lada gépkocsi elektromos vezetéke égett le, a kár 10 ezer forint. Nyugodt ügyeletről számoltak be a 400-ágyas klinika baleseti sebészetén. Mind mondták évek óta ilyen nem volt: karácsony napján egyetlen balesetest sem szállítottak hozzájuk. Azt az idős embert, aki mohón ette a karácsony esti halászlét és szálkát nyelt, 24-én a késő esti órákban a fül-orr-gé- ge klinikán részesítették elsősegélyben. A gólya 11 családnak a legeslegszebb és legnagyobb boldogságot adó ajándékot hozta karácsonyra: síró-rívó egészséges csecsemőket. A Szülészeti Klinikán 24-én négy kisfiú és ugyanennyi kislány és 25-én pedig két fiú és egy lány született. És hogy a már totyogni, járni, futni tudó apróságok közül hányán csodálták meg ezekben a napokban a Széchenyi téri mindenki karácsonyfáját — azt lehetetlen megszámolni, (Folytatás a 2. oldalon) Apró csengők csöngtek Kettős betlehemexés Ünnepköszöntő jókívánságok Karácsony este a sombereki j székelyek betlehemes játékát, a csobánozást sugározta a Magyar Televízió. Baranya más falvaiban is él ez a régi karácsonyi népszokás, más és más formában. De míg a székely telepeseknél a felnőttek jártak házról házra, az őslakosság betlehemes játékát d gyerekek játsszák ugyancsak házról házra. Ezt láttuk december 24-én délután Szebényben. Ebben a faluban, ahol másfél-két évszázada is — a környező sváb települések között — nagyobb fészben magyarajké volt a lakosság, sajátosan, kétféleképp alakult ki a gyerekek betlehemező Szokása. Külön indulnak karácsonyt köszönteni a fiúk és külön a lányok. Mindkét csoport délután 3 órakor gyülekezett a művelődési ház előtt, már beöltözve. Vagyis betlehemes „ancugokban", fején püspöksüveggel a két fiú-angyal — ők vitték a betlehemet is — és körülöttük subában, bárónybőr süveggel, nagy bottal a pásztorok. Ez a régebbi, a hagyományos forma. Az első helyre — illendően — a plébániára mi is elkísértük őket. A szöveget és a dalokat Tóth Jánosné Kovács Anna, szebényi nótafa betanításában szépen elmondták, elénekelték a gyerekek, a népi felköszöntőkkel s ünnepköszöntő jókívánságokkal együtt, a gazdának s háza népének. Régen ilyenkor aszalt gyümölcsöt, diót, mogyorót, almát ajándékoztak a gyerekeknek. Ma már pénzt kapnak. Ahol mi jártunk, ott ugyan jó szót se igen, de talán a többi helyen több szerencsével jártak ... Mi ezalatt a kislányok után néztünk, akik ellenkező irányban a Fő utcán elkezdték mór a betlehem-járást. Ha jól számoltam, 8 kislány: hófehér ruhában, bolyhos kendővel, szebényi viseletben. Két első angyal, négyen középütt a díszes „baldakint” viszik, s két hátsó angyal. A csoportot egyetlen fiú, a kardos-csákós, bekecses vezér vagy király vezeti, mellén hatalmas nemzetiszínű szalaggal. A két első angyaf között egy fátylas kislány apró hímzett bölcsőt visz. Ö Máriát, a fiú Józsefet jelképezi. Kedvesen, aranyosan énekelték a karácsonyi népénekeket, mondták a szövegeket Jakab Józselné, azaz Csiga Kati néni betanításában. A kislányok égő gyertyákat vittek s a dalok ritmusára apró csengőkkel csöngettek. Ezt a játékot itt egykori sváb hatásra ma is „krisztkindlizésnek" hívják. Piros bankót kapott érte a csoport, ennél kevesebbet nemigen adnak.. . Szebény nem is olyan kis falu. Gazdag karácsonyuk lehetett . . . Dehát szépen csinálták — megérdemlik. (w. e.) öröm, nyugalom, ajándék