Dunántúli Napló, 1980. november (37. évfolyam, 301-329. szám)

1980-11-24 / 323. szám

Rulett Magyar­országon örömmel nyugtázzuk, nem kell ezentúl elutaz­nunk Las Vegasba vagy Monte Carlóba, idehaza is eljótszhatjuk a ruletten kétszáz forintot meg nem haladó értékű nyugatnémet márkánkat. A hír nemrég járta be a gazdasági saj­tót: a Danubius Szálloda­ipari Vállalat és az oszt­rák österreichische Spiel­banken AG közösen meg­alapította a Casino Buda- pesi Kft-t. A Casino a bu­dapesti Hilton Szálló To­wer éttermében működik majd, ahol három francia rulettasztalt, ezenkívül Black Jack-, baccara és boul asztalokat, továbbá negyven jálékautomatát ál­lítanak be. A hivatalos já­tékvaluta a nyugatnémet márka, a belépés ingyenes. Az osztrák cég a krupiék kiképzésében is közremű­ködik. Eddig a hír. Nem mint­ha volna eljátszani való pénzünk, s azzal is tisztá­ban vagyunk, a rulettaszta­lokat nyilván a Hilton kül­földi vendégeinek szóra­koztatására állítják fel, mégis a hír felkeltette a kí­váncsiságunkat és szeret­tünk volna néhány további érdekes részlettel szolgálni olvasóinknak. Érdeklődtünk a Danubiusnál, a Hilton­ban, végül az Országos Idegenforgalmi Tanácsnál, de sajnos falakba ütköz­tünk, mindenütt hírzárlatot emlegettek. Minekutána megkértük egyik világjáró munkatársunkat, kalauzol­jon el bennünket egy fran­cia játékkaszinóba, ahol anno dacu ő maga is el­játszott néhány frankot a ruletten, csak úgy merő kí­váncsiságból. A francia rulett harminc­hat számból és a nullából áll. Ha számra teszünk, s bejön, harmincötszörös pénzt nyerhetünk. Ha több esélyt akarunk magunknak, tehetünk színre: pirosra vagy feketére, továbbá pá­ros vagy páratlan számra, esetleg számoszlopra és így tovább, a variációs le­hetőség nagy. Persze, ilyen tétek után már nem har­mincötszörös a pénz, szín esetében például csak két­szeres. A boul kis asztal, ahol 9 szómra és a nullá­ra tehetünk, s ha kijön a számunk, tétünk kilencsze­resét visszük. A baccara és a Black Jack kártyajátékok, ez utóbbi a közönséges hu­szonegyes játék. Aligha szorul magyará­zatra, a krupiékat miért kell külön kiképezni. Töb­bek között meg kell tanul­niuk faarcot felvenni, já­ték közben arcukon semmi­féle érzelem nem tükröződ­het. De a játékosoknak is „viselkedniük" kell, a fran­cia játékkaszinókban kü­lön előírás van az öltözék­re. A téteket mindenütt maximálják, Monte Carlo- ban például egy számra legfeljebb 5000 francia frank tehető, ami magyar pénzben, turista árfolya­mon 27 500 Ft. A zsetonok a legkülönbözőbb anya­gokból készülhetnek, így például fából, fémből, mű­anyagból, a legszebbek csontból. Fő az, hogy ne tudják hamisítani. A nyer­tes borravalózhat, az erre szánt zsetonját diszkréten az asztalban lévő persely­be kell becsúsztatnia. Hogy a Hiltonban ho­gyan lesz, s hogy eljátsz­hatunk-e mi is a ruletten némi kis pénzt, majd kide­rül a jövő év áprilisában. Ekkorra ígérik a nyitást, s a bővebb tájékoztatást. M. Z. n nettől a legjobb anyóst Bischof Imréné Folytatjuk az MTV Pécsi Kör­zeti Stúdiójá­val közös pá­lyázatunkat. Ezúttal Vida Attila pécsi olvasónk leveléből idézünk néhány sort, oz ő fele­ségének édesanyját kerestük meg. „Mindketten vidám alap. természetűek vagvunk, jól meg. értjük egymást. Ö is szeret tán­colni, szórakozni, kedveli a sportot, a jó filmeket, a mo­dern zenét, megérti a mai fia­talság problémáit. Kér és féi év óta tartozom e családba. Ha ő nem segített volna nekünk, nem lenne olyan az életünk, amilyen most. A munkahelyén is szeretik, becsülik, november 7-én kapta a Munkaérdem­rend bronz fokozatát...” Négy órakor vár a lányom és oz unokám, Tímea. Együtt me­gyünk hozzánk, aztán este ha- zamennek a Petőfi utcába, az ő otthonukba. Attila, a vöm je­lenleg katona. Klára gyesen von. Attila egyébként komp­resszorszerelő az ércbányánál, Klára a megyei illetményhiva­talnál gépkönyvelő. Hogy befe­jezzem a család bemutatását, a férjem a Megyei Sütőipari Vállalatnál termelési csoportve. zető, én a Megyei Tanács ke­reskedelmi osztályán ügyviteli dolgozó vagyok. Harminc éve dolgozom a tanácson. Hogy sokat segítünk nekik, szeretjük őket?! Mit is mond­jak? Mikor először megláttam Attilát a hosszú hajával, nem voltam elragadtatva. Aztán megismertem és tudom, hogy melegszívű, rendes fiatalember. (Azóta egyébként levágatta a haját.) Összeházasodtak, al­bérletbe költöztek. Nekünk két­szobás lakásunk von, odave- hettük volna őket, de mindany- nyian úgy gondoltuk, jobb lesz külön. Segítettünk nekik albér­letet keresni. Először bútorozot­tat vettek ki, a másik albérlet­ben már nem volt bútor, meg kellett venniük a legszüksége­sebb darabokat. Négy albérlet után költöztek a Petőfi utcai szoba, konyhás, komfortos la­kásba. Mi hirtelen úgy döntöt­tünk, hogy új bútor kell a laká­sunkba, nekik adtuk a régit. A tévét is lecseréltük. Akkor töb­ben őzt kérdezték; miért nem nekik vásárolsz újat, miért a használtat adod oda? Ügy gon­doltam,- nekünk nem nagyon lesz lehetőségünk még egyszer új bútor vásárlására, előttük vi­szont ott az egész élet. .. Ök is így vélték, örültek neki. Nem várnak mindent készen. Most például kölcsön mosógé­pük van (nővéreméktől kapták), de karácsonyra ajándékként egy új Hajdút kapnak tőlünk. Ezt már tudják, de azt nem, hogy a férjem a lemezjátszót is le akarja cserélni, és akkor a meglévőt ők kapják. Rengeteg lemezünk van, köztük sok olyan, amit tőlük kaptunk ajándékba. Lassan rájöttünk, hogy ők is nagyon szeretik a lemezezést. Sokat kirándulunk a nővérem családjával együtt. Van egy kis bérelt földünk is, közösen dol­gozgatunk. Ha mi elutazunk, teljesen ők viselik gondját A termésen osztozunk. Nagyon vigyázunk arra, hogy mindegyik gyerek egyenlő értékű ajándé­kot kapjon. Erre ők is kénye­sek. A több napos ünnepeket általában úgy osztjuk be, hogy jusson egy este Attila szüleinek, egy nekünk és az esetleges harmadikat pedig náluk tölt­jük. Mióta a gyerekek összeke­rültek, kezdettől úgy érzem, nem vált ketté, hanem megnőtt a család. Elmondta: Bischof Imréné Lejegyezte: Török Éva Orvosmeteorológiai előrejelzés nnnwBHnnnwBnnnn — Emberfej- és dinnyenagy­ságú pöfeteggombákat találtak az erdészek Vajszló és Sámod között a Kisági-kerület egyik akácosában. A tíz óriásgomba közül mindegyik elérte a két kilót. Jéger János, a vajszlói erdészet alkalmazottja 37 éve dolgozik Vajszlón és környékén, de ennyi és ekkora méretű gom­bára még nem emlékezik. — Virágzik a kék ibolya o Hetvehely környéki tölgyesek déli fekvésű tisztásain. Elsősor­ban a tüskök tövében figyelték meg a tavasz virághírnökeit. — A hortobágyi Nemzeti Parkról, annak madár- és élővi­lágáról színes filmvetítéses elő­adást tart hétfőn délután 17 órakor dr. Kovács Gábor, a ter­mészetvédelmi terület kezelő őre, a Tolna megyei Gabona­forgalmi Vállalat szekszárdi székházának klubjában, a Gel- ka korábbi épületében. A neves szakembert a Magyar Madár­tani Egyesület Tolna megyei csoportjának lelkes fiatal tagjai hívták meg Szekszárdra, hazánk világhírű természeti kincsének megismerésére. ma este HANGVERSENY Nemzeti Színház: ,,A” bérlet II. hangversenye. A Pécsi Filharmonikus Zenekart vezényli: Borbély Gyula (19.30 órakor). SZÍNHÁZ Kamaraszínház: A hatalmas színrabló (du. f3), Tíz kicsi néger (este 7 óra­kor), Katona-bérlet. v MOZI Petőfi: Kaliforniai lakosztály (f3, f5), két történet a félmúltból (f7), Sakk­novella (f9). Kossuth: A szökött fegy * (10, 12), Walt Disney állatbiroauima (f3), Don Juan (f5), Viva, Mexikói (f8). Tanárképző Főiskola: Skalpvadászok (5), TKF filmklub (f8). Rákóczi: A delfin napja (5, 7). Fekete Gyémánt: Joseph Andrews (6). Jószerencsét: Meztelen bosszú (4, 6). Vasas, Má­jus 1.: Asszony, férj nélkül (fő). Mo­hács: Csontváry (6), B. B. filmklub (8). Komló, Zrínyi: Circus Maximus (4, 6, 8). Komló, Május 1.: Fayard bíró, akit Seriffnek hívtak (f5, f7). Szigetvár: Őszi maraton (6, 8). Sik­lós: Az asszony is ember (5), B. B. filmklub (f8). Ciik Gyula, a tamási Széchenyi Vadásztársaság elnöke másfél éve magárahagyott, egészen fiatal dámborjút talált az erdőben. Hazavitte és otthonában felnevelte. A dámtehén jól érzi magát Csikék udvarában és jó játszópajtása a háziállatoknak. — Huszonöt éves a szekszár­di Liszt Ferenc Állami Zeneisko­la. A jubileum alkalmából ün­nepségsorozatot rendeznek Tol­na megye székhelyén. Ennek el­ső hangversenye vasárnap dél­után volt a szekszárdi zeneisko­la koncerttermében, művészta­nárai szereplésével. December elsején országos Liszt-emlékün- nepség keretében leplezik le az egykori Augusz-házban, a város szívében lévő zeneiskola melletti parkban Borsos Miklós Kossuth-díjas művész Liszt mell­szobrát. — Baranyai kálmost telepíte­nek a Tiszazugban, az egyik Tisza-holtágban. A Herbária Szabolcs-Szatmár megyei fel­ügyelőségének a szakemberei hat mázsa kálmosgyökeret vet­tek Drávapalkonyáról. A kálmos védett, ritka növényünk, de gyógytartalma miatt rendkívül keresett. Sírokról loptak a temetői alkalmazottak 63 szál szegfűért - 4 hónap börtön Holmi „filléres" pereket, „piti" bűnözők kisebb bűncselekményeit nem szoktuk e hasábokon megszel­lőztetni. Hogy most kivételt te­szünk azt nem is az ügy főszerep­lőjének személye, tette és az érte kapott büntetés, hanem az elkö­vetés helyszíne indokolja. Hantosi Rózsa 26 éves pécsi lakos többször került már össze­ütközésbe a törvénnyel. Eddigi bűnlajstromán súlyos testi sértés éppúgy szerepel, mint garázda­ság vagy orgazdaság. Ezekért összesen több mint 3 évet ka­pott. Legutoljára segédmunkás­ként helyezkedett el a Baranya megyei Temetkezési Vállalatnál. 1980. március 20-ón a pécsi köztemetőben egy nyugdíjas férfi arra lett figyelmes, hogy két nő (mint később kiderült, Hantosi Rózsa és munkatársa K. Mária) seprűvel felfegyver­kezve virágot gyűjt a sírokról, amit az egyik bokorban rejtenek el. Jelentette az irodán az ese­tet, így tudódott ki: aznap a két temetői alkalmazott 63 szál szegfűt csent el a sírokról, a vi­rágokat egy bukszusbokorban eldugták, hogy alkalmas idő­pontban majd értékesítsék. A szegfűk előkerültek, o 882 forintos kár megtérült. A nyomozói kihallgatás során Hantosi Rózsa tagadott. Bűnös­ségét nem ismerte el, mindent munkatársnőjére akart kenni, mondván: ő csak falazott neki. A tanúvallomás és K. Mária terhelő szavai azonban ennek ellenkezőjét bizonyították, így a többszörös visszaeső Hantosi Rózsa lopás miatt került a bíró­ság elé. Első fokon négy hóna­pi, börtönben letöltendő sza­badságvesztésre ítélték. Azóta már a Pécsi Megyei Bíróság másodfokon ügyében jogerős ítéletet is hozott. Minden ma­radt a régiben, azaz Hantosi Rózsának a börtön. (K. Mária ellen szabálysértési eljárás in­dult.) Eddig a történet. Azt már ne­héz (ho egyáltalán nem lehe­tetlen) kinyomozni, vajon koráb­ban mennyi ilyen, a sírokról el­lopott virágot adott el a tolvaj duó, amelytől azóta megszaba­dult a vállalat. Mindenesetre nem újkeletű a megállapítás: a sírokról el-eltűnnek csokrok, koszorúk, virágtartó edények. H. L. Kocsiátvételi sorszámok Trabant Limousine (Budapest) 1 941 Trabant Limousine (Győr) 1 326 Trabant Limousine (Debrecen) 591 Trabant Lim. Spec. (Budapest) 3 520 Trabant Lim. Spec. (Debrecen) 1 613 Trabant Lim. Spec. (Győr) 3 610 Trabant Limousine Hycomat 10 140 Trabant Combi (Budapest) 848 Trabant Combi (Győr) 747 Wartburg Lim. (Budapest) 2 310 Wartburg Limousine (Győr) 2 111 Wartburg de Luxe (Budapest) 1 939 Wartburg de Luxe (Győr) 2 093 Wartburg de Luxe tolótetős 524 Wartburg Limousine tolótetős 232 Warburg Tourist (Budapest) 884 Wartburg Tourist (Győr) 905 Skoda 105 S (Budapest) 1 395 Skoda 105 S (Győr) 1 428 Skoda 105 S (Debrecen) 1 535 Skoda 120 L (Budapest) 1 139 Skoda 120 L (Debrecen) 700 Skoda 120 L (Győr) 761 Polski FIAT 1500 1 251 Polski FIAT 126 (Budapest) 4 336 Polski FIAT 126 (Győr) 452 Polski FIAT 126 (Debrecen) 1 042 Zaporozsec 30 570 Lada 1200 (Budapest) 8 836 Lada 1200 (Debrecen) 8 241 Lada Combi (Budapest) 1 638 Lada Combi (Debrecen) 573 Lada 1300 (Budapest) 5 517 Lada 1300 (Debrecen) 4 312 Lada 1500 (Budapest) 4 789 Lada 1500 (Debrecen) 4 376 Lada 1500 (Győr) 970 Lada 1600 (Budapest) 1 940 Lada 1600 (Debrecen) 1 015 Dácia (Budapest) 3 124 Dácia (Debrecen) 1 228 Moszkvics 2140 9 949 — Négy súlyos sebesültje van an­nak a karambolnak, amelyet Kovács István 32 éves Áfor-benzinkútkezelő, simontornyai lakos követett el, szom­baton délután. Kovács István gépko­csijával Tamásiból Simontornya felé haladva autóját nem az útviszonyok­nak megfelelően vezette, egy ka­nyarban kisodródott és villanyoszlop­nak ütközött. Az ütközés következté­ben a gépkocsi kigyulladt. Az uta­sok, Szántó Viktória, Bánki Katalin, mindketten 18 éves gimnáziumi ta­nulók, Varga Zoltán 16 éves szakmun­kástanuló simontornyai lakosok, va­lamint a gépkocsi vezetője súlyos, de nem életveszélyes sérülést szenved­tek. A keletkezett anyagi kár jelen­tős. Azenyhe idő hidegre vált Idegrendszerünk lelfnknzott állapéiba kerül Előrejelzés az ország terüle­tére 1980. november 24-től no­vember 30-ig: A hét első felében délnyugat felől nedvesebb légtömeg ér­kezik a Kárpát-medencébe. Ál­talában felhős lesz az ég, is­métlődő esőkre, záporesókre té­liét számítani. A hőmérséklet hajnalban 1-6, a kora dél­utáni órákban 6—11 fok között alakul. A hét közepén szára­zabb idő várható, s később is csak időnként növekszik meg o felhőzet. Futó zápor, hózápor kialakulhat. A hőmérséklet a hajnali órákban már fagypont alá csökken, s a nappali föl­melegedés is gyengül. Két jelentős, egymástól nagy­mértékben eltérő időjárási­helyzet várható a héten, s mindkettőnek jelentős az élet­tani - az élővilágra gyakorolt hatása is. A hét első napjai­ban az enyhe, nagy nedves­ségtartalmú léghullámok érke­zése — bár folyamatos —, felér időnként egy-egy melegfront hatásával. Ennek a levegőfaj­tának nemcsak a nedvesség- tartalma, de a szennyezőanyag­tartalma is magas. Érkezésével süllyed a légnyomás, megélén­kül a szél. Mindezek a változások együtt azt eredményezik, hogy az em­ber idegrendszere, emiatt egész szervezete is felfokozott, készenléti állapotba kerül. Je­lentősen csökken ugyan a reakcióidő (az átlagosnál gyor­sabban vesszük észre a környe­zetünkben beállt változásokat), de éppen a gyors reakciók, a túlfeszített állapot miatt hely­telenül ítéljük meg a veszély- helyzeteket. Olyan szituációkat nem kerül ki ilyenkor az em­ber, amelyekről egyébként tud­ja, hogy sok veszélyt rejtenek magukban. Ez a „merészség" sok balesetet idézhet elő. A hét közepétől kezdve az­után (mint térképünk is mu­tatja) jóval hidegebb, de ele­inte njég nedves levegő érke­zik az országba. Megerősödik a szél, erősen emelkedik a lég­nyomás, s később a nedves­ségtartalom is csökken. Ezek a változások az előbbiekkel pont ellentétes reakciókat váltanak ki szervezetünkből. S ha a vál­tozás a két különböző időjárás között gyors, akkor az átállás igen megviseli a szervezetet. Bártfai Erzsébet Értesítjük t. ügyfeleinket, hogy 1980. NOVEMBER 25-én vállalónői továbbképzés miatt FIÓKÜZLETEINKET ZARVA TARTJUK. B. m. Patyolat Mosoda Vállalat.

Next

/
Thumbnails
Contents