Dunántúli Napló, 1980. november (37. évfolyam, 301-329. szám)

1980-11-22 / 321. szám

1980. november 22., szombat Dunántúli napló 3 Magánemberként majd sokszor visszajövünk Az új mészmű nyersanyagfogadójának sátorépülete Erb János felvétele 3övő tavaszra elkészül az új mészmű T érdig érő sárban taposunk. Az éjjel kissé megderme­dő talaj déltájra már föl­enged, s a munkagépek sűrű, mély latyakká dagasztják. Még . szerencse, hogy az irodában adtak gumicsizmát, bár a raga­dós massza ezt is majd lesze­di a lábamról. Mellettem Bo- zsenka, a kedves fiatal lengyel tolmácsnő rutinosabban kerül­geti a híg tócsákat, gyakorlata van már, hiszen naponta több­ször kell a terepet végigjárnia. Finiséhez közeledik a megye legnagyobb építkezése Bere- menden, a lengyel cég által épített mészüzem. Az új tol­mácsnő, Bozsenka jelenléte is már ezt bizonyítja, hiszen az eddigi tolmácsnő és a lengye­lül tudó telefonközpontos Bo- hócsek Lajos bácsi segítsége sem győzi már a tennivalókat. Mostanáig olyan volt az épít­kezés területe, mintha külön kis Lengyelország lenne, csak len­gyel szót lehetett hallani. Most egyre-másra érkeznek már a mcgyar szakértők, műszaki bi­zottságok, napirenden vannak ilyen-olyan tárgyalások, meg­beszélések. A mészmű első technológiai részéhez tartozó törő, osztályozó, nyersanyag­tároló, a szállítóláncokkal együtt gyakorlatilag kész. Már csak a próbajóratás van hátra, először terhelés nélkül, majd terheléssel, aztán jöhet az át­adás. A beremendi kőbányát a ce­mentművel összekötő útból me­redeken emelkedve ágazik el az új kőtörőhöz az út. Legma­gasabb pontjáról a távolban látni a kőfejtő kopasz falait. — Sok munkánk volt ezzel az úttal — mondja kísérőm, Kazimierz Guzowski. — Mivel különleges terhelésnek van ki­téve, különleges szijárdságúra kellett építeni. Alapja több mé­ter vastagon lerakott kő, amely­re 40 centiméter vastagságú, különleges keménységű beton­réteget húztunk rá. A kőtörő torka, a bordázott océl szállítószalag, az egész gigantikus berendezés akár holnap már munkába állhatna. Mikor legutóbb itt jártam, még minden nyers volt és beton­színű, most a hatalmas csarnok falai hófehérek, a gépek szür­kék, kékek, sárgák, funkciójuk szerint megkülönböztetve. — Ejnye, ez nagy hiba — mondja Kazimierz Guzowski, és fejcsóválva a hatalmas fényt adó sárgás üvegfal egyik meg­repedt táblájára mutat. Már egészen jól töri a magyart. A lányától is tanult pár szót, aki Magyarországon járt egyetem­re, ő maga az építkezés első percétől itt van Beremenden, azóta bővült a szókincse. Az osztályozóban egy csapat ember a 11 ja körül az egyelőre üresen járó gumiszalagos szál­lítóberendezést. Majd innen megy az összetört kőzet nagy­ságuk szerint szétválasztódva, egyrészt a régi cementműbe, majd a kőlisztőrlőbe, vagy a mészégető kemencébe. Mint ki­derül, éppen magyar szakembe­rek ellenőrzik a működést. Úgy látszik kapóra jövünk, Bozsenka alig győz jobbra-balra válaszol­ni, hol magyarul, hol lengyelül fordulnak hozzá. Gyapjas hajú fiatalember áll meg •mellettünk. Stanislav Gra- bacz villanyszerelő, a Lublin melletti Krasnik nevű kisváros­ban lakik, már egy éve dolgo­zik itt. — A jó kereseti lehetőség miatt jöttem, meg azért, mert még sohasem jártam külföldön. Beremenden lakom a munkás­szálláson. Hogy jól érzem-e magam itt? — kérdezi vissza a kérdést. — Hát persze! Elha­tároztam, hogy magánember­ként majd sokszor visszajövök, sok jóbarótra tettem itt szert. Na és a magyar borok . . .! Stanislav csak egy dolog miatt panaszkodott. Négyéves kisfiának nagy hintalovat ígért Magyarországról és most nem tud majd mit mondani neki, mert sehol sem kap. Az egész telep végső formá­ja már kezd kialakulni. A sár­tengert itt-ott új "betonútok sze­lik át. Az egyik frissen öntött út mellett találkozunk Hubert Wasilewskyvel. Neki nincs olyan szerencséje, mint villanyszerelő honfitársának. — Kilenc hónapja jöttünk Wroclavból az egész brigádom­mal együtt, útépítők vagyunk — mondja, és mikor megkérdem, hogy érzi magát, először zavar­tan hallgat, majd annyit mond — nagyon várom mór, hogy hazamenjek. Ö itt kapott szállást az épít­kezés melletti barakkokban, amit megpróbáltak a lehető­séghez képest lakályosan be­rendezni, mégsem tartozik a derűs otthonok közé. Különö­sen, ha itt mindentől távol — csak néha-néha kiruccanva — kell sok-sok hónapot eltölteni, bizony unalmas és ilyenkor ért­hető a fokozottabb honvágy. A nyersanyagtároló olyan, mint egy hatalmas fém hullám­lemezzel borított cirkuszi sátor. Innen föld alatti alagúton ke­resztül jut a kőzuzalék a ke­mencébe. A kemencéről Jozef Gil, az építkezés igazgatója még bent az irodában mondta, nagyon büszkék rá. A speciális belső falazótéglát, a hozzávaló kötőanyaggal osztrák cég szál­lította, de lengyel, speciális képzettségű brigád építette be. Mikor az osztrákok az elkészült munkát jöttek ellenőrizni, cso­dálkoztak és mondták, ezt a munkát ilyen rövid idő alatt még eddig soha senki nem ké­szítette el. Mikor Jozef Gilt arról kér­deztem, tudják-e tartani az ígért határidőt, a következőt mondta: — Nagyon sok előre nem látott probléma okozott időn­ként gondot. Volt, hogy a ma­gyar fél hátráltatott valamilyen okból, volt hogy nálunk nem mentek gördülékenyen a dolgok. Aggódtunk, mert a hazánkban közelmúltban lejátszódó esemé­nyek miatt késtek a szállítások. Gyakorlatilag készen áll a szo­ciális épület, a transzformátor és kompresszorház, a kőtörő vonalat pedig dece'mber 15-e után beindítjuk, a többit folya­matosan ezután. A nehézségek ellenére, az ígéret szerint 1981 első negyedében átadhatjuk a gyárat. Az igazgatóra újabb tárgya­lás vár, Bozsenkát egy újonnan érkező csoporthoz szólítják, bú­csúznom kell. Az egyik épület mellett ha­talmas daru fekszik a földön, mint szárnyaszegett óriás ma­dár, lebontották mór, nincs rá szükség. Az ideiglenes útról alig tudok az autóval kimenni, időközben friss cementes ka­vicskupacokat szórtak rá... Készül a mészmű, újaob utat épít a wroclavi brigád. Sarok Zsuzsa Terményszárító — ásványgyapot burkolatban Nagy sikerű bemutató a BKR pécsi körzetében 25 százalékos energiameglakarilás a kukoricaszáritásnál A mezőgazdaság nagy ener­giafogyasztói közül is a leg­nagyobbak közé tartoznak a terményszárítók. Ezeknél kell és lehet mindenekelőtt gyors ered­ményt elérni. A Bajai Kukorica­termesztési Rendszer szakembe. rei tanulmányozták és a haté­konyság, a bevezetési költség, illetve a kivitelezés megvaló­sításának gyorsasága alapján értékelték a már meglévő taka­rékos eljárásokat. A választás Molnár Lászlónak, a Tolna me­gyei kalocsai tsz főmérnökének újítására esett. Az. újító kettős feladatot oldott meg a bábol­nai terményszárítónál. Oly mó­don csökkentette az egy szá­zalék vízelvonásra jutó energia felhasználását, hogy egyidejű­leg biztosította a termék egyen­letes szárítását. Az újítást a nagykónyi terme­lőszövetkezet vezette be. A nagykónyi bemutatón a BKR 152 gazdaságban dolgozó szak- tanácsadók és a pécsi körzet­hez tartozó termelőszövetkezeti szakemberek vettek részt. A nagykónyi tsz vezetői a napra­forgó szárításánál szerzett ta­pasztalatokról számoltak be. El­mondták, hogy 59 mérési adat összesítése alapján a szárító át­alakítása meghozta a várt eredményt. Az át nem alakított szárítónál egy százalék vízelvo­nás üzemanyagköltsége 82 fil­lérbe, míg az átalakítottnál csak 57 fillérbe került. A termelőszö­vetkezet most a kukoricaszárítás költségeit vizsgálja, pontos és folyamatos mérésekkel. Az ér­tékelés még nem zárult le, de a nagykónyiak úgy nyilatkoztak, hogy várhatóan 20—25 száza­lékos lesz az energiamegtakari- tás. — A szárítón történt kisebb átalakítás mellett az újítás alapelve igen egyszerű — mon­dotta Molnár László mérnök. — Felöltöztettük a szárítót. A sok szigetelőanyag közül megkeres­tük azt, amely a legjobban megfelel a speciális szerkezet burkolásához. A sok kísérleti mérés és elméleti számítás alap­ján esett a választás az ásvány­gyapotra, amely e célra ma a legjobb — s főként be is sze­rezhető — szigetelőanyag. Újí­tásunk eredményét a Magyar Tudományos Akadémia Műszer­ügyi és Méréstechnikai Szolgá­latának bemérése is alátámasz­totta. A szárító hőlégcsatornájának 9 pontján infravörös színes fel­vételekkel kontrolfálták a su­gárzó hő mértékét a burkolása előtt és utón. A színképelemzés is egyértelműen igazolta az újí­tás hasznosságát. Az újítás százezer forinton belül megvalósítható. Az újító szívesen rendelkezésre áll. A nagykónyi tsz, ha igény merül fel rá, a kivitelezést is vállalja. Egy közepes nagyságrendű me­zőgazdasági üzemben kétmillió forint érték körüli a szárítók olajfelhasználása. Nem nehéz kiszámítani a beruházás haté­konyságát. Rónaszéki Ferenc, BKR pécsi körzetvezető-h. Bemutató a nagykónyi tsz-ben: közszemlén az ásványgyapot Telelő a pálinkafőzőben Mikor : legjobb a zamat? Úri helyeken aperitiffel kezd­ték a lakomát, de disznóölés hajnalán a házigazda azt mondta: ,,Kapjunk be egy go­rombát", azaz jó erős kisüstit, ami lehetett szilva-, vagy ba­rack-, esetleg jó büdös törköly­pálinka, mindenesetre enélkül nehéz elképzelni egy hangula­tosnak ígérkező téli disznótort. S éppen emiatt nagy a „to­longás" a szeszfőzdék környé­kén, többek között Pécsett, a Bálicsi úti üzemben is. Most már csak február végére vállal­nak főzést, oly sok a megren­delő. A főzde augusztus elején kezdte a szezont, ami eltart május végéig: ez idő alatt a termelés 35 ezer hektoliter-fok, ami 70 000 liter 50 fokos pálin­kának felel meg. Az üzem ve­zetője, Hun Sándor és helyet­tese, Pintér Sándor: — Ennél többet ez a főzde nem bír el. És ez a nagy gon­dunk. Megkétszerezhetnénk a termelést — mert alapanyag lenne bőven! -, ha épülne egy új üzem. Ehhez viszont kellene legalább hét-nyolcmillió forint. A Villány—mecsekaljai Bor- gazdasági Kombinát hét szesz­főzdével rendelkezik, az igé­nyekhez mérten tehát kevés. A kombinát a szeszfőzdék üzemel­tetésével tulajdonképpen lakos­sági szolgáltatást végez. Nem sok haszonnal, mert például a főzőberendezés karbantartása, esetenkénti felújítása több tíz­ezer forintba kerül (Ez évi fel­újítási költség 70 000 forint volt.) A gyümölcstermés évenként változó, de az idén nagyon jó volt a szilva mennyiségben, cu­kortartalomban egyaránt. A szilva kedvelj a Pécs környéki talaj- és hőmérsékletviszonyo­kat, de hagyományos gyümöl­cse a Hegyhátnak, Orfűnek, Te­keresnek, Pécsváradnak, Zen- gővárkonynak is. Valamikor — még a hetvenes éveket meg­előzően a kerttulajdonosok nem szívesen főzették le a hullott gyümölcsöt, mert a pálinka fe­le az államot illette meg (in­gyen), a másik felét a gazda - ha nem is magas összegért -, de visszavásárolta és még főzé­si, tüzelési díjat is fizetett. A termés zöme kárbeveszett. Ma viszont a teljes mennyi­ség a gazdáé. Ami a költsége­ket illeti: egy abszolút hektóii- rer-fok pálinka előállítása 96 forint, ami 2 liter 50 fokos pá­linkának felel meg, tehát tüze­lődíjjal együtt 48 forint literje.- Miért éppen ötven-ötven- három fokos pálinka kerül ki az üzemből? — Egyrészt azért, mert ezen a fokon adja ki legjobban a zamatot, jellegzetes gyümölcs­ízét a pálinka. Aztán azért is, mert ötven fokon alul beszürkül, opálos lesz és kellemetlen sa- vanykós ízt vesz fel, Tulajdon­képpen tehát a minőséget véd­jük meg ezzel a megkötöttség­gel. Egyébként főzhetnénk erő­sebbet is, de hatvan fok fölött a pálinka már szesznek minő­sül, emberi fogyasztásra ártal­mas, ezért nem is szabad for­galomba hozni. A főzésre szánt és összegyűj­tött gyümölcsöt erjedés után le­hetőleg légmentesen kell le­zárni és így'minden károsodás nélkül tárolható addig, amíg a főzdébe kerül. A magas cukor­tartalmú szilvából nyerhető a legtöbb pálinka: egy mázsából 8—12 liter főzhető le, ősziba­rackból 4—6 liter, kajsziból szintén 4-6 liter, szederből 7—8 liter, sárga szilvából 6—8 liter, meggyből, cseresznyéből 5-6 liter, szőlőtörkölyből 5 liter. — Elég rossz szokása néhány gazdának, hogy a szőlőtörkölyt felvizezik, azt hiszik, több pá­linkát kapnak. Pedig nem fesz több, viszont a főzési eljárást megnehezítik, Egy jó tanács: az őszi- és a kajszibarackot ki kell magozni, mert o mag ciántartalma ma­gas. A szilváé a megengedett tűrési határ alatt van, de azért a magozás ennél is ajánlatos, már a jobb minőség végett is.- Mi a „rézeleje"? — A szesz előállításánál kép­ződik, ugyanis a főzőedény vö­rösrézből van, a cefre-sav pe­dig bontja a rezet és ezzel ve­gyül még a cefrében lévő — permetanyagból származó — kéntartalom is. A gondosan ke­zelt cefre savban szegény, így száz liter pálinkánál a rézeleje egy-két liter, ha savdús, három- négv liter is lehet. A rézelejét leválasztjuk a pálinkától, mert mérgező és csökkenti a minő­séget is. Az összegyűjtött réz­elejét mi továbbítjuk egy má­sik üzemnek, ahol további fel­dolgozásra kerül. A rézeleje kozmaolajat is tartalmaz, ame­lyet a kozmetikai ipar használ fel. — Mit tudnak a zúgfőzdék- röl? — A hatósági szervek dolga a zugfőzdék felkutatása. Mi csak annyit mondhatunk: a zugfő- zők terméke nagyon káros az emberi szervezetre. — Manapság sokan esküsz­nek a jó illatú barackra, szil­vára, cseresznyére. A legtöbb ilyen van forgalomban. — Ezek kommersz pálinkák, negyvenkét-negyvennégy foko. sak. Hidegen előállított pálin­kák, amelyeket aromásítanak, ezért jó az illatuk. De a termé­szetes kisüstinek is megvan a maga gyümölcsillata. Ha o kommersz pálinkából egy csöp­pet eldörzsöl az ember a te­nyerén, elszáll az illat. Az igazi kisüsti hamarabb elpárolog, mert magasabb a szeszfoka, de a tiszta szilva- vagy barack- illat megmarad. — A bor általában két-bárom év múlva elöregszik. De med­dig tartható el a kisüsti pálin­ka, föltéve, ha meg nem isz­szák? Hun Sándor mondja: — Hosszú évekig, ha gondo­san, légmentesen palackozzuk. Szépen összeérik, sima-italúvá válik. Sokan azt tartják: „Nő­ből, borból fiatalt, pálinkából öreget. . .” Milyén igaz, csak föl ne cse­rélje az ember a sorrendet. Rab Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents