Dunántúli Napló, 1980. november (37. évfolyam, 301-329. szám)

1980-11-16 / 315. szám

Calambosi László Bíborban Lovász Pál emlékének Csalódás terméből _ töprengve vezettél. A hit kenyeréből bőségesen szeltél. . Barkós barátodnak liliomot adtál. Pajzs nélküli vésztőt magadhoz fogadtál. Búcsúzni jöttem. Állok idelenn. December hozza jeges zászlaját. Jajong a nyáj. A bácskai galamb csőrében dajkál gyászoló búzát. Hóban világot krizantém-Jöveg. Lovak fején reng gyertyás bóbita. Féltett rigókra viasz-gyöngy lebeg. Köd-füstölők közt lépked Napfia. Lepel fölé zuhan a sirató. A test kápolnája bezárva már. Torok-cellában megfulladt a hang. A piros bögyű szív megölt madár. Sikoltás éle csapkod. Dől a föld. Lilább a bánat izzó gyökere. A vér-tarajos hattyú fölmerül, villan s nem őrzi többé senki se. Mennyei ház forog. Az ablakát bársony borítja, bújtató brokát. Arany sípokból szökkent dallamok a közelgő felé buzogjatok. Sárba mintázta gyémántos nyomát. Lantjára ejti nyirkos homlokát. Az igyekvőt vendégeld, Végtelen. Szolgált sokat. A lenti Kegyelem magasba küldte fáradt gyermekét. Virrasztó kerub, vesd meg fekhelyét. Bíborban Szálló, arkangyal-hajad fehér virág a kristály-födte éjben. Isten csukja törékeny szárnyadat a tejút-széli vadrózsák tövében. A Csillagtorony ajtajában áll harsonát fújva Hy Gadarn király. Jobbján, kék holdon sugár-csontú Vándor: az égi szirtre von Várkonyi Nándor, Ölel, megosztja asztalát Veled. Lapozgattok tűzfényű könyveket. Sulyok Gabriella rajza Koch Valéria Jó hír Kis riongó szívverések árulkodnak csupán a lopakodó szeretetröl nem botrány már jelenléte sem hiánya most nem jajdulnak föl a gyertyák a gyönyör lángoló jégcsapjaitól és nem mártózik meg az égben a szárnyas szavú rajongás a megjelölt jelen- időn felfénylik a félelemtelen megtartó serény hit anyánk megszürkült őszébe áhított csillag érkezik törözött türelmű várakozásban áldott vagy húgom < az asszonyok között Költözködés K egyetlen volt az 1940-es. Március első napjaiban még keményen tartotta magát a természet. Épp oly gonosz volt, mint az emberek. Kampós szél fújt végig a pusz­ta határán. A Somogy megyei Kisgátpusztán az uradalmi is­tállótól háromszáz méterre a rétben a közös gémeskút egyma­gában ágaskodott. A kút kává­ját jégpáncél díszítette. A su- dárfa síkos, jeges. Nehéz a víz húzása. A hasas vályúban a víz befagyott, ketté hasított jég­hengerhez hasonló. Csak a szalma lángja'olvasztotta fel a jeget. Éjszaka a higany mínusz 15- 20 fok alá süllyedt. Délben az épületekből kiáramló meleg hatására az ereszeken a jég­csapok csepegni kezdtek. Bármilyen komisz hideg volt, s ha a földeken nem is lehe­tett szántani, kint a határban dolgozni kellett. Trágyát hord- tunk a mezőre, vagy az erdőre ■mentünk fát vágni, és a fát es­te kocsival beszállítottuk a pusztára. Nem volt kímélet a cselédvilágban. Ha „öregfej­szék estek is", dolgozni kellett. Hétfőn korán reggel a pusz­tagazda oz uradalmi istállóba jött. Amíg mi, cselédek etettük és ápoltuk az állatokat, a gazda az istállóban csőszkö- dött. Az élére állított téglás járdán nagy léptekkel fel-alá sétált. A fal mellett roskadozó heteságy előtt és a kijárati aj­tónál megfordult. Szájából hosszú pipaszár csüngött, több­ször hümmögött. Kezével mu­togatott, gesztikulált. Mozgá­sából arra lehetett gondolni, hogy olyasmin töri a fejét, ami a bárónak jó, nekünk, cselé­deknek azonban rosszat jelent. — Végezzetek az állatok ete­tésével és itatásával — adta ki a rendeletet a gazda. — Ecsém Imre és Jóska a lovakkal szán­kón elmentek Törökkoppány községbe, és onnan Jurisics Jó­zsef téglást családjával, búto­raival együtt elszállítjátok, mert a méltóságos báró úr vá­lyogvetőknek fogadta fel őket. A köves úton még fagyos a hó könnyen csúszik a szán. Mire beesteledik, odaértek, éjszaka az állatok megpihennek, és hajnalban kezdjétek meq a bú­torok felrakását, hogy időben e| tudjatok indulni - mondotta a pusztagazda. Reggel, napkeltekor a pusztáról lovas szánkóvol vidá­man elindultunk. örültünk, hogy a pusztáról kimehetünk. Kaposvár 20, Törökkoppány még 25 kilométer. Bizony öreg este volt, amikor a vén, jámbor állatokkal megérkeztünk. A hi­deg még mindig nem tágított, az égbolt simára borotválko­zott, a hold és a csillagok fáz­tak. A családdal még jóidéig el­beszélgettünk, de az egész napos utazás, a hideg megvi­selt bennünket. A földes lakás­ban szalmát terítettünk le, és ozon 2—3 órát aludtunk, mivel ágy nem volt. A lovakat is el- fárasztotta a hosszú út, mert ahhoz voltak szokva, hogy az uradalomban a földeken dol­goztak. Az abrak evése helyett azok is inkább pihentek. Már sötét hajnalon hozzálát­tunk a bútorok felrakásához. A szánokat a ház elé húztuk, hogy az igáslovak addig is pi­henjenek. Gondosan, vigyázva felraktuk o szegényes holmi­kat, s ahogy kivilógosodott, in­dultunk a téglaégetőtől. A család a régi lakást és munka­helyet nem sajnálta otthagyni. Úgy tűnt, hogy rendben megy minden, és szerencsésen visszaérkezünk, de nem így tör­tént. Délelőtt 9 órakor a köd felszállt. Ez jó volt, mert a lá­tási viszonyok jobbak lettek, de váratlanul erősen kisütött a nap, gyorsan olvadni kezdett a hó, s az út menti árkok meg­teltek hólével. Az útkaparó piros zászlóját az útpadkán a földbe állította. Olyan szépen sütött a nap, hogy az útkoparó kiskabátját levetette, és a közeli szederfá­ra akasztotta. Utunk Hetes és Juta községen vezetett át. A déli langyos szél hatására úgy elolvadt a hó, hogy oz úttesten folyt a víz, és kilátszott a kő. Csupán az út szélén megmaradt havon lehe­tett közlekedni a szánkóval. Azonban a szánkó útja mind fárasztóbb lett, inkább süp­pedt, tapadt a szán, mint csú­szott. A lovak izzadva húzták a rakományt. Imre bátyám megszólalt: - öcsém, ne kínozzuk a lovakat, a legközelebbi ház udvarába álljunk be. Én elmegyek lóhá­ton két kocsiért, és a bútorokat átrakjuk. Kaposújlakon az egyik pa­rasztház szénáspajtájába beál­lítottuk Jurisics József rakomá­nyát. Ö ott maradt velünk, csa­ládja pedig vonattal Kisgát- pusztqza utazott, újabb ottho­nukba. Imre csak másnap érkezett vissza a két üres kocsival. A téglás és én az istállóban kaptunk szállást. Jómódú pa­rasztcsalád volt a szállásadó, tele volt az istálló tehénnel, és 4 ló is táncolt a jászol előtt. Napok óta nem voltak befog­va, majd kibújtak a bőrükből, a mi lovaink meg csak búsla­kodtak, akár a szódáskocsis lo­vai. A szalonna és a kenyér, amit egy napra magunkkal vittünk, már elfogyott. A munkáscsa- ládnok sem volt élelme. Köz­ben beesteledett. A lovak ár­paszalmát ettek, és éjszaka ku- koricacsutát rágtak. Az esti etetés után a házigazda fele­sége és fiatal menyecske leá­nya az istállóba jöttek fejős­kannával. Leakasztották az ab­lakos keverőláda oldaláról a fejőszéket, és megkezdték a fe- jést. Sudarosan csurgott a friss, illatos, habos tej a kan­nába. — János, hol vagy már avval az edénnyel, gyere már! — mondta mogorván az asszony. — Jól van, gyüvök, csak előbb a veremből kellett fő­hoznom a répát — mondta Já­nos, a ház szolgája. Még va­lamit dünnyögött, de azt már nem lehetett megérteni. Jött közben a fiatal menyecs­ke ura, jól megtermett paraszt- ember, se szólt, se beszélt, egyenesen a kisborjúhoz ment, nyakáról leoldotta a kötelet, és ahogy a kisborjú futott át a másik sorra az anyjához szop­ni, a járdán álló 25 literes te­jeskannát feldöntötte. Ezt látta a menyecske, a fiatalember fe­lesége. Magából kikelve mond­ta: — Rosebb egye meg a bug. ris pofádat! Nem tudtál vi­gyázni! No, mojd beszélek az édesapámmal, és bevonulsz bakának, nem leszel felmen­tett, mert nem sok hasznodat veszem. — Jó, jó, azért nem kell mindjárt a frontra vitetni a Pa­lit. Elvégre mégis az urad — mondotta a vőgyerek anyósa. — Miért nem fogta meg a nyakát o bikaborjúnak, mért engedte el?! Sose oda figyel, amit csinál — mondta rikácsol­va a vőember felesége. Közben hazajött a ház ura, a gazdo. Látta a szánkót, a szénáspajtóban a bútort, és mogorván kérdezte, hogy ke­rültek ezek ide? A családta­gok közül senki sem felelt, egymásra bámultak, mint a partra vetett hol. — No, jó, tehát Pali, te en­gedted meg — mondta a gaz­da. — Én bizony Isten, nem en­gedtem meg. A padláson ko- poztam a kukoricát. Mikor le­jöttem, már itt voltak. — Hát így állunk, majd oda- be folytatjuk. Gondoltam, közbe kell szól­ni, és meg kell mondani, mi az igazság. — Gazda úr! Mi nem kérdez­tünk meg a jelenlévők közül senkit sem. Nyitva volt az utcai kopu, és behajtottunk, mert más megoldás nem volt. Kint az utcán nem maradhattunk — mondtam. Jurisics József mellettem állt, és bizonygatta: - Igen, igen, bejöttünk. Ne tessék kidobni, úgysincs egyebem, csak, ami itt látható. Nem tudtunk tovább menni, mert a hó elolvadt, csők egy napról van szó, és megyünk tovább. A gazda felesége is megszó­lalt: — Én a konyha ablakából láttam, hogy beálltak. Csak annyit intettem a fejemmel, hogy airra, a pajta felé men­jenek. Ezzel véget ért a szóváltás. A háziak bementek. Az idő meg­enyhült, de a levegő hűvös és fagyos volt az emberek között. Ezek utón nem mertünk élel­met kérni, pedig nagyon éhe­sek voltunk. Az esti harangszó után az istállóba jött János szolga. Magával hozott két szelet ke­nyeret és két üvegben friss te­jet: — Tessék, fogyasszák el. A szomszéd Gyuri szolgától kap­tam — Köszönjük szépen — mond­tuk. A sgtét istállóban meg­vacsoráztunk, majd hasrafe­küdtünk, hogy ne fázzunk. Az clomszalmán reggelig pihen­tünk, izzadságtól átitatott ló­pokróccal takaróztunk. Éjszaka keveset tudtunk aludni, mivel fáztunk. A sötét­ben patkányok futkóroztak, azt szedegették fel, amit az álla­tok az eleségükböl kiszórtak. A jószágok sem voltak nyugod­tak, idegen szagot éreztek. Itt is úgy volt, mint más he­lyen, a cseléd hajnalban kez­dett dolgozni, etette az állato­kat, a háziak pedig aludtak. A háznál volt két házőrző kutya. Az egyik a gazda szo­bája előtt hasalt, a másik1 az istálló bejáratánál tartózko­dott. Mikor bátyám egy nap múlva visszajött o kocsikkal, váratlanul ismét megváltozott az idő, a hőmérséklet lesül­lyedt, sőt hajnalra megcsonto­sodott a föld, a mosóasszony kezének ráncaihoz volt hc- sonló. A költözködés harmadik napján délelőtt érkezett vissza a bátyám. A szánkókról a bú­torokat átraktuk o kocsikra. Délelőtt 11 óra van. A zárt fel­hőtakaró zorddá tette az ég­boltot, a hőmérséklet nulla fok körül volt. Havaseső esett. Ha jön a baj, akkor esőstől jön. Az út síkossá vált, a lovak csúsz­káltak, alig tudtok kapaszkod­ni. Az országúton még csak tudtunk kocsizni, köves út volt. de amikor beértünk Kaposvár­ra, a kockás gránitkő, a macs­kaköves út lehetetlenné tette, hogy utunkat folytassuk. Nem volt más választásunk, a város szélén az egyik ven­déglő udvarába álltunk be. A lovaknqk abrakjuk, szálasta­karmányuk nem volt. A cseléd, világban a napidíj ismeretlen volt. Szerencsére hetipiac volt, és az abrakot, amit a környék­beli parasztok a vendéglő is­tállójában, pajtájában és az udvarban szétszórtan hagytak, összeszedtük,^ és a szegény pá­ráknak adtuk, hogy egyenek valamit. Mondtam is a bátyám­nak: — A betyár hétszentségét az ilyen bárónak és pusztagaz­dának! Kidekázza az abrakot oz amúgyis görhes gebéknek. Az egyik göthös, a másiknak meg himpókos a lába. De azért az állatokat nem ütöttük. Azok nem voltak okai a történteknek. Csak mi, cselé­dek ittuk meg minden rossznak a levét. Bizony, még „szebbe­ket" is mondtunk a gazdának. De a mi szavunk csak annyit ért, mint a vízen a buborék. Az útvonal, amerre Kapos­vártól mentünk az elfáradt, sze­gény jószágokkal: Szentjakab, Tcszár, Kaposhomok, Nagyber­ki és Kisgátpuszta. Már öreg este volt, amikor a munkáscsa­lád . bútorával megérkeztünk. Azt hiszem, ez a négynapi köl­tözködés emlékezetes nyomot hagyott Jurisics József család­jának az életében is. Mi, cselédek másnap a, pusz- tagozdától nem elismerést, ha­nem ledorongolást kaptunk. Azt mondta, tehetetlenek vagyunk. A cselédsorban a végzett mun­káért oly ritka az elismerés, mint a kutya vacsorája. ,,S- ha van is, akkor is csak a kenyér- hajja, annak is az égett része.” Jeli József Réti Zoltán rajza

Next

/
Thumbnails
Contents