Dunántúli Napló, 1980. októbar (37. évfolyam, 270-300. szám)

1980-10-26 / 295. szám

12 Dunántúli napló 1980. október 26., vasárnop Film... Film... Film... Szovjet filmek fesztiválja Mór hagyománnyá vált, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom évfordulójának kü­szöbén országszerte megtart­ják a szovjet filmek fesztivál­ját. Idén október 30-án a Pécsi Mozgalmi Házban, Ceorgij Da- nyelija: Őszi maraton cimü film­jével nyílik a megyei rendez­vénysorozat, melynek keretében, öt új és közel húsz már koráb­ban bemutatott filmet vetíte­nek a megye mozijaiban. ŐSZI MARAJON Aleszkandr Vologyin törté­netét Georgij Danyelija vitte filmre. A magyarul beszélő, szí­nes film Burikin műfordítóról szól, aki maga teremtette el­lentmondásos szituációkban vergődik. Szeretőjének is, fele­ségének is hazudik, s egyik el­lentmondásból a másikba ke­veri magát. Munkahelyén is egyre inkább összecsapnak feje felett a hullámok, s a neki igért nagy munkát is egy kollégának adják. Először a szeretője, ké­sőbb a felesége hagyja el, majd a munkatársával veszik össze, s így teljesen egyedül marad. Oe mikorra a magára mara­dást éppen megszokná, megér, kezik a feleség, majd telefonon a szerető is megbocsát, tehát megy minden tovább, mint o maratoni futás. A NEGYEDIK AKADÁLY Igor Voznyeszenszkij filmje el­sősorban ifjúsági téma. A ma­gyarul beszélő történetben egy fiatal lány, Gulja egymás után oldja meg élete jelentős prob­lémáit. Főszerepet játszik a Par. tizán lánya című filmben, s en­nek sikere után akadályokat ál­lít fel magának. Férjét elvesz­ti a háborúban, gyermekét édesanyjára bízza, s kimegy a frontra. Itt azután a negyedik a legnehezebb akadályt már nem sikerül legyőznie, hősi ha­lált hal húsz évesen. ŐSZI MARATON SZÍNES, SZINKRONIZÁLT SZOVJET FILM • RENDEZTE GEORGIJ DANYELIJA A KOFA ES A KÖLTŐ Ivan Szajakin regénye nyo­mán Szamszon Szamszonov készítette ezt a színes, ma­gyarul beszélő szovjet film­drámát, melyben a főszerepeket Natalija Andrejcsenko és Viktor Zsiganov játsszák, Olga, a film hősnője, a második világháború idején, a németek bevonulása előtt kü­lönböző árucikkeket ment meg a szétlőtt boltokból, hogy in­kább magának megmaradjon, mint a németek szerezzék meg. Engedélyt kér árusításra a megszálló hatóságtól, s így akarja nehéz, küzdelmes életét könnyebbre fordítani. Egy ba­rátnője kérésére az egyik fo­golytáborból, halott férje papír, jóival egy értékes ellenállót akar kimenteni de már későn érkezik. Helyette egy ábrándos szemű költőt csempész ki, aki hamarosan az ellenállás fontos alakja lesz, és még Olgát is beszervezi a mozgalomba. Sze­relmesek lesznek egymásba, s a költő halála után Olga végzi el a megbízatást. Teleit ízia Pannon Krónika a pincékről A világtakarékossági napon, október 31-én, pénteken 18 órai kezdettel az első műsorban je­lentkezik a Pannon Krónika az MTV pécsi körzeti stúdiójának politikai magazinja. A szerkesztő Hídvégi József rövid előzetese: — A vilógtakarékossógi na­pon általában a takarékosság­ról beszélnek. Az egyik riport­ban mégis arról számolunk be, hogy vannak akik nem takaré­koskodnak pénzükkel. A feb­ruárban meghirdetett Tolna me­gyei vöröskeresztes akció eddigi tapasztalatairól szólunk és ezen­kívül még két kezde­ményezésről. Riportfilm készült a pécsi pincék helyreállításá­ról és hasznosításukról. A pé­csiek szóvátették, miért költ a Tanács pénzt a városfal kibon­tására. Pazarlásnak vélik, hogy meglévő lakásokat bontanak le a műemlék helyreállítása miatt. A kérdésre az illetékesek vála­szolnak. Huszonöt éves a kapos­vári Csiky Gergely Színház. A negyedszázados jubileumról két színész portréjának bemutatá­sával emlékezünk meg. Fórum az újításokról A Pécsi Vizuális Műhely kiállítása Csizy László: Komputergrafika A Pécsi Vizuális Műhely több szempontból folytatása a Pé­csi Műhelynek. Tagjai azonban nagyrészt fiatalabbak és érdek­lődési körük is sokrétűbb. A műhely vizuális szakmai és pedagógiai programjában sem­milyen divatos vagy divatjamúlt stílushoz nem kapcsolódik. Egyetlen fontos szempontja van: keresni u vizualitásnak azokat az alapösszefüggéseit, melyek szervesen kapcsolódnak az ember mindennapi életéhez. Így a természettanulmánytól kezdve a fotón, filmen, vizuális játékokon, sokszorosításon, plasztikai alakításon és progra­mozáson keresztül az elméleti és pedagógiai kérdésekig ter­jed a műhely érdeklődése és tevékenysége. Célunk olyan vi­zuális nyelvi problémák, konst­ruáló lehetőségek és rendsze­rek kidolgozása, melyek egy­szerre befolyásolják az alkotói és a pedagógiai szemléletet és magatartást. A kiállítást szeretnénk úgy megrendezni, hogy a nyitvatar- tás egy hónapja alatt a Szín­ház téri Galéria az érdeklődők eszmecseréjének fóruma lehes­sen. Előre meghatározott na­pokon és órában diavetítéseket, ütőhangszeres zenei bemutató­kat tartunk és folyamatosan le­hetőség nyílik a látogatók — gyerekek és felnőttek — alkotó­igényének gyakorlására is. A kiállítást október 31 -én, pén­teken du. fél 4 órakor Benkő Éva, a Népművelési Intézet művészeti osztályvezetője nyit­ja meg. , Az ütőhangszereken közre­működik a megnyitáskor és a nyitvatartás ideje alatt is, Sza­bó Ferenc zenetanár. Lantos Ferenc Somogyvári Valériától, a KÖZLEKEDÉSI ŰRJARAT szer- kesztő-riporterétől érdeklőd­tünk, mit hallunk a hétfőn el­hangzó októberi adásban?- Kérdésekkel válaszolha­tok: Hogyan látják a Volán­vállalatok szerepüket, körül­ményeiket, lehetőségeiket a közúti forgalomban? Miért ve­zetnek a terelővonalak a jobb­oldali árokba a 6-os út né­hány pontján? Lesz-e parkoló­tárcsás várakozóhely a fonto­sabb középületek előtt? Meg­téveszthető-e az igazságügyi műszaki szakértő? Kiktől félnek az idős emberek az utakon? Miről olvastunk a külföldi la­pokban? A kérdések természe­tesen nem maradnak válasz nélkül a műsorban, bár még számos, más témával is fog­lalkozunk — zenével színesít­ve, melyet legújabb felvétele­inkből válogattunk össze. a zenei műfordításról, annak szükségességéről, mű­helytitkairól beszél Reil József kedden elhangzó összeállítá­sában Agócsy László, vala­mint dr. Vargha Károly, aki­nek számos műfordítását ének­lik országszerte a kórusok, kü­lönösen jelentősek Höndel-ora- tórium-fordításai, amit meg­erősít a hallei Händel Intézet igazgatója is. Csütörtökön: FÓRUM. A ke­rékasztal októberi számáról Müller István szerkesztő-mű­sorvezető tájékoztatott:- A közelmúltban foglalkoz­tunk a rádióban és a sajtóban is azzal a találmánnyal, mely­nek gyártása öt éve húzódik. Egy életvédelmi berendezésről van szó, mely megszüntetheti vagy legalábbis csökkentheti az áramütéses balesetek szá­mát (darukra szerelhető elekt­ronikus szerkezet). Miért hú­zódik ez az ügy öt esztendeje? Emellett választ keresünk arra is, milyen ismeretekkel kell rendelkeznie ma egy újítónak és remélem, a meghívott szak­emberek segítségével az is ki­derül, miért válnak az ötlet­gazdag, eszüket használó em­berekből nehéz, megkesere­dett emberek. A témához bár­ki hozzászólhat az adás nap­ján a 10-424-es telefonon, mely délután 2 órától hívható 17.45-ig. Kérdéseket lehet fel­tenni és természetesen szíve­sen fogadjuk a véleményeket is. Akinek kedve van, a stúdió­ba is bejöhet, részt vehet a vitában. Leveleket is várunk a következő címre: Magyar Rá­dió Pécsi Stúdiója, Pécs, Zet­kin Klára utca 1. irányítószám: 7621. Műsorkezdés: 17 óra 5 perckor. * A nemzetiségek-lakta terüle­teken gyakran jelentkezik az a jelenség, hogy egy-egy nép- művészeti ág művelői kiöre­gednek, abbahagyják tevé­kenységüket. A hétfői szerb- horvát nyelvű adásban az utolsó garai szövőnővel beszél­getnek. Bizonyára derűsebb dolgokról lesz szó abban a beszélgetésben, melyet Ivesics Márk főkönyvelővel folytatnak megyei tanácstagi munkájáról. Ezt szerdán hallhatják. Fran- kovics György csütörtöki műso­rában a drávamenti őszt mu­tatja be. A német nyelvű műsorban Reil József két riportja érdemel figyelmet: kedden „Szervezés, munka, eredmények” címmel jelentkezik, csütörtökön pedig a bácskai fűszerpaprika-terme­lők munkáját értékeli. Gráf Vilmos pénteken a Pécsi Ta­nárképző Főiskola német tan­székének új lektorát mutatja be. Vasárnap az abaligeti bar­lang mondáját ismerteti dr. Vargha Károly. Keresztrejtvény n~ L 3 — >1 5 6 7 8 9 <0 ír q _ 7 T~ a ír a" a Í5~ T <r~ if a a « a LO ir~ u a11 a u i “ c > c r1 a ír 29 5 W~ H a 33 3V 35 a !T a 57 H jí z 39 kű a w u au a * w □SE im UMCH <r9 a 50 51 5 » r 55 a S6 a 57 a 31 a 59~ a fű 61 a6Z a (3 ír a (5 I 66 <T 0 1 c 1“ «9 , ~t — _ _ _ _ _ A mecénás Száz éve, 1680. október 28-án zü- letett Hatvány Lajos Kossuth-dijas irodalomtudós, író. kritikus. A szo­cialista meggyőződésű pénzarisztokra­ta mindig a (függőleges 1.). Ezért bebörtönözték, majd egy ideig emig­rációban élt. Örökölt vagyonából (víz­szintes 2.). Ot kötetben adta ki az (föggőle- ges 19.) című összefoglaló művet. Támogatta a többi közt Ady Endrét, Tóth Árpádot. Bródy Sándort, Gaál Gábort, Szabó Lőrincet, József Attilát. VÍZSZINTES: 2. (Beküldendő). 12. OZR. 13. Nyom. 14. Csiga­fajta. 15. A folyadék. 16. Ret­ten. 18. Éghajlat. 20. Nagyon öreg, névelővel. 21. Csúfak. 23. Járom. 24. Kötőszó. 25. Algéria nagy kikötővárosa. 27. Haraszt. 28. Ellentétes kötőszó. 30. Mér­gező gyomnövény, névelővel. 33. Ragaszkodó. 34. Mint a 15. sor. 36. Nem ilyen. 37. Maró folyadék. 38. Virrkó. 40. Védel­meztél (—’). 41. Szálkátlanítoít halszelet. 42. Tapogatózva ke­res. 43. Osztrák, portugál és román autók betűjele. 44. Edény. 45. Ez évi. 48. Mocsok. 49. Le­hetőség. 50. Svábbogár. 54. LTE. 55. Indíték. 57. .. . kap, fel­frissül. 59. ÓÓÓ. 60. Pusztít. 62. Névelős növény. 63. Pálca. 65. Pelikán. 68. Eszkábált. FÜGGŐLEGES: 1. (Bekülden­dő). 2. Indián törzs. 3. A sze­relmi költészet múzsája. 4. IT. 5. Halfajta1. 6. Becézett női név. 7. A beszéd tárgya. 8. Kis Etel­ka. 9. AI. 10. Kerget. 11. Nem kell több. 17. Malomipari ter­mék. 19. (Beküldendő). 20. A világtalan. 22. Szentnek tartott meteorkő Mekkában. 24. Mint a vízszintes 20. (egy ékezet hí­ján). 26. Verne-regény címsze­replője. 27. Az ének. 29. Szóno­kok. 31. Paripája. 32. Évszak. 33. Mesterségesen létesített állóvíz. 35. Érdekedben. 37. Külföldi pénzzel üzérkedik. 39. Spanyol, osztrák és olasz autók betűjele. 41. Növények. 46. Előde. 47. összevissza ken! 51. Időegység. 52. Ellenértéké. 56. A szörny. 58. Későn. 60. Mesterséges nemzetközi nyelv. 61. Vissza: áraszt. 63. Régi közjogi méltó­ság. 64. Nyom. 66. Területmér­ték. 67. YL. 68, Morzehang, 69. Azonos betűk. Beküldendő: függőleges 1., vízszintes 2., függőleges 19. számú sorok, november 3-án (hétfő) déli 12 óráig beérkező- leg LEVELEZŐLAPON 7601 Pf. 134. Dunántúli Napló szerkesz­tősége Pécs, Hunyadi út 11. címre. Az október 12-i rejtvény he­lyes megfejtése: „nrnkcí- fel nem verik turista-szók arany ru­hába öltözik a táj s a magas­ból megjő a halk pirók”. Könyvjutalmat nyertek: Litz Sándorné 7304 Komló-Mánfa, Maros Józsefné 7349 Máza- szászvár, Kun Béla u. 16. Wort, ner Lászlóné 7753 Szajk, Kos­suth u. 120. Balatoni Ferenc- né 7940 Szentlőrinc, SaMai u. 15 d. Medveczky Márta 7624 Pécs, Báthori u. 4. A könyveket postán küldjük el. IFJÚSÁGI HÁZ PROGRAMJA 26-án, vasárnap 17- 21 áráig a Szélrózsa Játékklub játékvezetői dr. Lukácsy András író és Muzsoy And­rás előadóművész. 28- án, kedden 20 árakor Rock- Hangverseny: a KARTHAGO együttes koncertje. 18 órától a Tájoló Klub­ban komolyzenei összeállítás hang- felvételről. 29- én, szerdán 18—22 áráig a Tá­joló Klubban jazz-történet: Czieslaw Niemen-portré. 30- án, csütörtökön 18—22 óráig a Tájoló Klubban „Bob Dylan világa” c. protest-song est. 31- én, pénteken 17 órakor középis­kolás-filmklub. 18 órától a Tájoló Klubban Rock-történet: a Who együt­tes. November 1-től, szombatonként 18— 22 óráig és vasárnaponként 14—20 óráig a Tájoló Klub várja vendégeit. Első alkalommal az októberi hónap si­keres zenei összeállításának ismétlé­sére kerül sor. Borisz Larin: fft panaszdal A költő vendéglőbe ment ebédelni. Az ebéd azonban nem nyerte meg túlságosan a tet­szését, ezért elkérte a panasz­könyvet. Hozták is azonnal. A költő elővette a töltőtollát és ír­ni kezdett. Fél óra múlva, amikor kilé­pett az étterem ajtaján, a pin­cérek izgatottan hajoltak a pa­naszkönyv fölé és olvasták a bejegyzést a harminchatodik oldalon. A költő a panaszát versben irta meg ... Nem sokkal ezután a zene­szerző ebédelt ebben az étte­remben és mert ö sem volt túl­ságosan elégedett azzal, amit kapott, ő is kérte a panasz­könyvet. Lapozgatás közben rá­bukkant a költő versére. Azon­nal áthangolódott lírai hangu­latra, előkapta a töltőtollát, bevonalkázta a harminchetedik oldalt, néhány karmesteri moz­dulatot tett majd egyvégtében teleírta az oldalt kotta jegyekkel. Aztán keltezés, aláírás és mint aki jól végezte a dolgát, el­hagyta a vendéglőt. Néhány nap múlva a panasz­könyvet ellenőrzésre kérték be a tröszthöz. A „vörös sarok"- ban összegyűltek a részleg- és osztályvezetők, a főosztályveze­tők és a revizorok, sőt maga a vezérigazgató is ott volt. A kereskedelmi osztály veze­tője ült a zongora mellé, a ter- mefési főnök, kezében a pa­naszkönyvvel, a mikrofonhoz lé­pett.- „Panaszdal ...” — kezdte a konferálást. — Vaszilkov szöve­ge, Borodatszkij zenéje . . . A kereskedelmi főosztályveze­tő energikusan csapott a billen­tyűkre, majd felhangzott a meg­zenésített panaszdal. Amikor vége lett, a vezérigaz­gató a jelenlevőkhöz fordult:- Nos, kinek hogy tetszett? Az egyik idős revizor szólalt meg elsőnek:- Mit is lehet mondani... — vakarta meg az állát. — A vers egészében nem kifogásolható, bár én személy szerint kevésbé kedvelem a ritmikus verset, in­kább a szabad verselés híve va­gyok ... — De hiszen a rímei se töké­letesek! — replikázott a hűtőház főnöke. — Micsoda rím az, hogy „falat-vacak . . ." Az asztal körül kuncogás tá­madt. Az igazgató szemüvege vé­gigpásztázott a körbenülőkön. — Legyünk komolyak, elvtár­sak. Éppen ezért szeretném hal­lani a főszakács véleményét! — Lehet, hogy éles lesz a bí­rálatom — kezdte a megszólí­tott. - De számomra a zene meglehetősen monotonnak tűnt. Választhatott volna fordulato. sabb megoldást is! Egyébként sem volt összhangban a vers­sel .. . — Minden világos, elvtórsok! — összegezte a tanulságot az igazgató. — Ezzel az alkotással nem kell foglalkoznunk. Semmi visszhangja nem lenne a hall­gatóságnál. Ettől függetlenül, Mórja Nyikolajevnc — fordult a termelési főnökhöz — ön figye- lemreméltóan szép stílusban játszotta el a dalt... Fordította: Antalty István

Next

/
Thumbnails
Contents