Dunántúli Napló, 1980. októbar (37. évfolyam, 270-300. szám)

1980-10-12 / 281. szám

F ölnyírt haj, elálló fülek, fekete torpedó-gatya klottból, akár madár- < ijesztőnek is elmehettem I volna így, tizenévesen riogatni a seregélyeket, meg a mit tudom én miféle gyü­mölcsrabló madarakat, csak­hogy felénk semmi gyümölcs nem termett meg; a gatyaszíj- széles udvarban ócska kocá­tok tornyosodtak, azt meg nem kellett őrizni, úgyse vitte el senki. így hát hiába vágytam sza­bad-vidám madárijesztő-életre, nem lett belőle semmi. Meg­maradtam Csusztinak, így hív­tak a környékbeli srácok, s riogathattam magamat, ha es­te lett, s kísértetárnyakkal lett teli az udvar. A görnyedt, ud­vari klozet szakállt növesztett, s mintha varázsló lenne, érthe­tetlen szavakat nyöszörgött a szélben. Csak a klozet nyikorog, hes- segette el lidérces képzelődé­semet ilyenkor nagyapám, aki még az árnyaktól sem félt. Kö­zéjük rontott, s taposta szét őket, nekem mutatva meg, hogy nincs mitől rezelnem. De én nem hit. tem neki, hisz ő maga is szel­lem volt. spárga-vékony, magá­ban dudogó, hadaró, kampós- botos árnyalak, az éjszakai, ud. vari kísértetek cimborája. Állandóan dolgoztatott, perc­nyi nyugtom sem volt tőle. Anyámat sokszor kértem, szól­jon az öregre, hiába; a fáradt­ságtól még veszekedni sem tu­dott. A Beszkártnál volt kalauz, nő esténként hazahozta bátyú nagyságú bőrtáskáját, s asz­talra öntve az aprópénzhal­mot. álmos szemekkel építette belőle az egyre magasodó tor­nyokat. Engem nem engedett sosem közel, csak a kissámliról ülve nézhettem a minden esti kin­cset, élveztem, ahogy zörgésük, kel tele lett a konyha, mintha kitárult volna a mesebeli szik­laajtó, s már küzdöttem is ve­rejtékezve, életre-halálra a kin­cset őrző bestiákkal, hogy enyém lehessen mind. Arra so­sem gondoltam, mit is vennék rajta csak azt éreztem, hogy kell. ' Ha egy-kettő elgurult, én ug. róttam utána, hogy fölvegyem, s tettem az asztalra1, a tornyok hegyébe azzal a tudattal, hogy ez már az enyém, hiszen meg­érintettem, a markomba szorí­tottam. Olykor éjszaka fölriad­tam, s a sötétben kitapogat­tam tenyeremben a belészorí- tott pénz helyét. Nekünk sosem volt semmiből elég, talán ezért vágyakoztam annyira a minden után, s ezért nem fogadtam el anyámtól so­sem, amit néha fagylaltra vagy cukorkára adni akart. Egyszóval én voltam a' Csusz- ti, a Beszkárt kalauznő fia, el­vetélt madárijesztő, ezen a ma. dártalan, szárnyatlan földön. Nyaralni sem mentünk soha. Anyám dolgozott, én meg hord­tam neki az ebédet. Délben megmelegítettem, ételhordóba raktam s vittem ki az utcai vé­gébe, ahol áthaladt a villa­mos. Az utcakőre ülve vártam mindig, mikor fordul be a sar­kon, fémvállaival szinte széttól- va a házakat, s jön jobbra-bal- ra dőlve, részegen, lassan, bi­zonytalanul, ütközőjén cipelve a bliccelő srácokat. Az Imreut. cánál lelassított, hogy anyám fölvehesse az ebédet, s máris tántorgott tovább. A srácok mindig kiröhögtek, mikor megláttak ételhordót ci­pelve. Legjobban persze Berci nevetett. A sarkon laktak, ha­talmas kőházban. A kerítésen esténként sárgára festett vil­lanykörték világoltak. Kutyájuk is volt, meg vagy négy macs­kájuk, s annyi pénze, hogy a nagyobbakkal mindig le tudott állni snúrozni. Nem volt erő­sebb nálam, csakhogy neki ha. verjai voltak. Marékszám hord­ta nekik a cukrot, meg a cso­koládét, narancsot, amit én akkor még csak nem is kós­tolhattam, s azok örömmel áll­tak mellé, kiérdemelve a hol­napi, meg az azutáni újabb adagokat. Apját alig láttuk, ügyvédfé­le lehetett, folyton fekete, tö­mött aktatáskával mászkált. Hajnalban kocsi jött érte, s csak este hozta haza. Anyja egész nap otthon ténfergett, szőke, rúzsos szájú nő volt, pongyolában mászkált reggel­től estig. Nem állt szóba sen­kivel. Utálta a környéket, s a lakóit is, legszívesebben azzal a tüzes szájával fölégette vol­na oz egészet. Egyszer hallottam, ahogyan porolt a férjével, hogy miért nem viszi el innen, hisz itt csak meg koszosod i k, ezen az átko­zott helyen. Nem értettem, miért átkozza, egészen jó környék ez, csak éppen élni nem lehet ben­ne, csak kell. Berci az egyetlen gyerekük volt, kényeztették, ahogy csak belefért, mindent megadtak neki, hogy ha már itt kell él­niük, különb legyen, mint mi, kiríjon közülünk. Hát ő igye­kezett is, bandát szervezett, gyerek-zsoldosokat, s jó vezér­hez illőn meg is fizette őket. Hamar rátalált azokra, akik egy-két zacskó cukorért, sosem evett narancsért, fügéért, mellé­álltak, máshogy hogyan is ju­tottak volna1 hozzá. Engem is be akart vonni, de én nem álltam közéjük, nem kellett nekem a narancs, ha an­nak szolgaság az ára1. Mert ő nemcsak adott, hanem kért is, sen sem ettem belőle, de ez akkor nem számított. Nem a kellemetlen íz volt, ami fájt, hanem a szégyen; nem ismert ezt csinálhatta velem, hisz leg­feljebb majd lemosakszom, ha­nem, hogy nem tudtam meg­védeni anyám ebédjét. Láttam a sarkon lelassítani a villamost, egy pillanatra még meg is állt, hogy aztán dolga- végezetlenül induljon tovább, az annyira várt ebéd nélkül. Nem sírtam, pedig Berci azt várta tőlem, hogy bőgve könyörögjek, de én nem mond­tam semmit, csak tűrtem a szé­gyent, a bemocskolást, s meg­fogadtam magamban, ha tehe­tem, visszafizetem neki. Ők is látták az ellibegő vil­lamost, s amint eltűnt, el is en­gedtek, jót röhögve megcsúfo­lásomon. követelt, mint egy hübérúr, ve­lük végeztetett a házukban mindent. Büszke is volt rá az anyja. Én nem sokat törődtem ve­lük. Volt nekem csapatom, még­ha nem is valódi, csak képzelt, dehát az is valami. Berci igyekezett belém kötni, de mindig kitértem előle. Gyá. vának hittek mindannyian, mert nem hagytam magam véresre veretni. Egy nap azonban mégis el­kaptak. Nem számítottam rá, vittem az ebédet anyámnak, zöldbabfőzeléket pörköltszaft­tal. Észre sem vettem őket, ma­gam elé hebegtem éppen va­lami hülyeséget, gyakran be­széltem magamban, mikor egyedül voltam, már körülvet­tek, akkor eszméltem föl, s állt meg ajkamon az utolsó mon­dat. — Na, Csuszti mi jót főztél mára? — lökte meg az ételhor­dót Berci. — Viszed a mamá­nak? Nem válaszoltam, tudtam, semmi értelme. Megpróbáltam elmenni, de nem engedtek. — Na Jocó, mi lennél, ha hülye lennél? — szólt oda az egyiknek kérdőn. — Kalauz — vágta rá, s mind. nyáján röhögni kezdtek. — És a kalauz fiából mi lesz? — Süsükalauz. — Jól van, Jocó — veregette meg a vállát Berci. — Na látod, kisfiam — for­dult újra felém. — Nincs mire fölvágnod. Süsükalauz leszel és kész, ez eí van döntve. Újrai el akartam menni, de megintcsak visszafogtak. — Kérsz cukrot? — vett elő egy morékkal. - Na mondd, ha kérsz, ad a bácsi! - nyomta arcom elé az öklét. — Engedj el, sietnem kell. — Mert kihűl a: mama ebéd­je. — Igen — hagytam rá. — És mit fog enni a mama? Elgondolkodtam, mit is felel­jek, aztán rávágtam: — Rántott csirkét. — Csakugyan? ... Na mu­tasd ! — Nincs mit nézni azon. — Mutasd, ha mondom! — rántotta ki kezemből az étel­hordót. Utána kaptam, de gyor­sabb volt, nem tudtam vissza­szerezni. A többiek látva, hogy neki akarok menni, lefogtak, s hát­racsavarták a karomat. Berci leszedte a fedőt, s elé­gedett mosollyal bámult a vö­rös szafttal leöntött zöldbabfő­zelékre. — Csusztikám, ez neked rán­tott csirke? — hozta közelebb a lábost. — És ugye te nem ettél belőle, mert kell a mamának? — Add ide! — Nono! — kapta el előlem. — Majd én szépen megetetlek, mert ugye éhes vagy? — Ne hülyéskedj, anyám várja. — Hát csak várja — mondta, s fölemelte a lábost; lassan önteni kezdte a főzeléket a fe­jemre. Rácsorgott az arcomra, az ajkaimra. Az ízét is érez­tem, ahogy belefutott a szám­ba. Utáltam mindég, még éhe­Levetetíem az ingemet, ab­ba töröltem az arcomat. Hónom alá rejtve baktattam haza. Nagyapám a vackait rendezgette, egy ócska létra fokait próbálta összedrótozni, hogy tartson. — Mi van, kölök? — kérdez­te, mikor meglátott. — Neked ment a stráfkocsi? Ledobtam a cuccot a rozoga lugas alá. Teleöntöttem a la­vórt hideg vízzel, s locsolni kezdtem magamra. Oldalra sandítva láttam, az öreg az in­gemet babrálja. Két ujjal meg­fogta, fölemelte, mintha nyulat tartana, s most akarná tarkón vágni. Zöldesbarna kavicsként peregtek le róla . a zöldbab­szemek. — Mi ez, kölök? — jött köze­lebb. - Mi a rossebet csinál­tál? — Semmit.. . elestem. — A franc a pofádat! Hát így tudsz te vigyázni anyád ebédjére! — vágta nyakam kö­zé az inget. — Sose jön már meg az eszed? — Hagyjon már! - ugrottam arrébb. — így viszed te az ebédet anyádnak, mi! — hadarta, s megint rám vágott. — üssön, ha akar - álltam elé. — üssön! Azt hiszi, elér valamit vele? Jobb lesz attól magának, mi? Egy pillanatra meghökkent, de aztán mit se törődve a be­szédemmel, csak megütött me- gint. — Hagyja már abba, úgyse fáj, mit strapálja magát. — Bántott valaki? — eresz­tette le a kezét. — Hagyjon már, úgyse mon­dok semmit. Dudogott még valamit, nem is értettem mit, lecsapta az in­get a földre, aztán ment visz- sza a vackai közé babrálódni. Anyámnak sem mondtam semmit, mit is mondhattam volna, s ha megmondtam vol-J na is, ugyan mit, hogy rám öntötték, bekentek vele ... Ma­radjon ez csak az én titkom, az én keserűségem, úgyis van baja elég. Persze ő azt hitte, hogy el­csavarodtam. Elővette a faka­nalat, s elvert vele, aztán az asztalra öntve az aznapi bevé­telt, tornyozni kezdte. Másnap este egy darab szalonnával magamhoz édes­gettem Berci kedvenc macská­ját, a Skodrit, amivel aludni szokott, s az ölembe kapva hazaszaladtam vele. Nagy, kövér, agyonhizlalt kandúr volt. Otthon belevág­tam a klozetba, hadd füröd- jön. Nem kellett félteni, hogy kipurcan, egyszer-kétszer azért jól belehempergett, mire ki tu­dott mászni, s úgy, ahogy volt, szaroson hazaiszkolt. A kerítéshez lapulva hallot­tam, amint az ajtón kaparász­va bekéredzkedik, s hallottam Berci hangját is, ahogyan nyá­vogó hdfigon hívja magához az ágyba, s az ordítását is hal-' lottam, amint segítségért kiál - tozik. i Kivilágosodtak a szobák. Anyja eszeveszetten sivított, át­kozva azt, aki ilyet merészelt tenni velük. Hát csak átkozzon, gondoltam magamban, úgyse fog rajtam más átok, mint sa­ját születésem, létem átka. Többet nem törődtem velük, majd kimossák magukat, ha ugyan tudják, ha meg nem, büdösödhetnek ítéletnapig. Otthagytam a kőházat, a ke­rítésen villogó sárga lámpa­sort, s hazaindultam. Senkinek nem beszéltem el a dolgot, mégis mindenki meg­tudta. Hamar híre ment felénk a dolgoknak, titka nem is le­hetett senkinek. A srácok is röhögtek rajta, nem is fogadták el a naran­csot tőle többé, féltek, hogy annak is olyan szaga van. Én meg hordtam tovább, ma­gamat riogató madárijesztő­ként, egész nyáron az ebédet anyámnak, míg a többiek a strandon fociztak, úsztak, vagy éppen csak napoztak, s vár­tam az estéket, mikor zörögve az asztalra ömlött a barlang- nyi bőrtáskából a kincs, az én nagy-nagy vágyakozásom, az én nagy-nagy hiányom. Mohácsi Regős Ferenc rajza Mester Attila Jutok mind mélyebbre Évek rakódnak rám rétegeződnek jutok mind mélyebbre az időben szűzföldek ölét vérző ekevasak nem fordítanak ki a fényre elmerülök befejezetlen dolgaim félig sem gondolt gondolataim korhadó sirmellékletek körülöttem széthullajtott szavaim filléreit nem díszíti királyi arcmás kardot nem viselek s koponyámon buzogányütötte sebet Körülöttem meghunyászkodott szándékok csonttöredékei hevernek be nem telt vágyaim korsói földdel tömődnek telítődnek rakódnak rám az évek elmerülök arccal Keletnek mint a hunok — lovatlan Attila enmagam ostora csak — számban hazám keserű homokja koponyám homokóra halállal lassan megtelik Tudunk-e jók lenni másokhoz?... Bemutató előtt Mihail Rosesin új drámája Pécsett Volt egy háziasszonyom, aki ha nagy ritkán — kéretlenül — valami szívességet, mond­juk jót tett másoknak (függet­lenül attól, hogy az valóban jó lett-e másoknak) mindig elérzékenyült, elcsuklott a hangja. Meghatódott a sa­ját nagylelkűségétől ... Ez ju. tott eszembe Mihail Rosesin Olga című drámájának alap­eszméjén elgondolkodva. (A darabot október 18-án, szom­baton este mutatja be a Pé­csi Nemzeti Színház társulata). Valóban: ki a jó ember, tudunk-e jók lenni másokhoz önzetlenül, másokért, nem önmagunkért; egyáltalán mi­lyen kapcsolatban vagyunk a közvetlen környezetünkkel? A kérdés nem új a világiroda­lomban. A legnagyobbakat is mindig foglalkoztatta az em­beri jóság nagyon is bonyo­lult kérdése az ó-görög klasz- szikusoktó! Shakespearen át Brechtig és napjainkig. És olyan kvalitású, mindig is a mai emberekkel foglalkozó al­kotónak, mint a moszkvai Ros. csin, nehéz lett volna nem drámát írni ezekről a kérdé­sekről, amelyek úgy gondo­lom,. kivétel nélkül fölmerül­nek bennünk. Moszkvában, Budapesten, Lajosmizsén vagy Pécsett, vagy a világ bárme­lyik pontján. Egy barátom, aki a próbák­ra is bejárt, a Sirály-beli Nyi- na küzdelmes sorsú, költői szépségű alakjához hasonlí­totta a Roscsin-darab emberi melegséggel megrajzolt kö­zépponti hősét, Olgát. Lehet­séges. Az író jellemábrázoló kész­ségéről — mindig sarkított, őszinte, szókimondó emberi viszonylatok közepette fölraj­zolt jellemek révén — már meggyőződhettünk két év előtti pécsi bemutatója alkal­mával. Rosesin új művét már ta­valy Moszkvában sikerrel be­mutatták, s rendezője ezúttal is Galina Volcsek. Egyik nyi­latkozatából tudom, hogy nem a moszkvai előadás másolatát kívánja elkészíteni Pécsett, hi­szen a pécsi színészek másfaj­ta színházi tapasztalatokkal rendelkeznek, ami a rendezőt is arra készteti, hogy a más­fajta emberi akcentusokat fi­gyelembe vegye. Csakúgy, mint a közönség igényeit isr, hiszen arról sem kíván meg­feledkezni (ezúttal sem), hogy Pécs nem Moszkva. Természe­tesen ez nem azt jelenti, hogy mindenben eltér a korábbi, hazai rendezésétől. Amit jó­nak látott, fölhasználta itt is. „Minden különbözőség elle­nére az azonosságok az érde­kesek. Lehet, hogy néhány külsőség más nálunk és más itt. Embernek lenni azonban egyforma problémát jelent mindkét helyen" — mondotta, s úgy gondolom, ez a dolgok lényege. De hát végül is ki ez a Ros- csin, akiről bár második da­rabját láthatjuk, alig vagy keveset tudunk. írói „befutá­sa" a moszkvai Szovremennyik („Kortárs”) Színházhoz fűző­dik, amely 1956 után alakult meg, s kezdettől az egész vi­lágon a legizgalmasabb, leg­fontosabb színházi műhelyek közt említik, ismerik, mint az új szovjet dráma messze hang­zó és messze világító, szíve­sen kísérletező színházát. Csak kortárs szerzőket ját­szanak. Rozovtól és Szimonov- tól Salingerig, de Steinbeck- től, Hemingwaytől vagy A. Weskertől, Albee-től, Örkény Istvánig nagyon hosszú a sor, akiket rendre bemutatnak. Ebben a sorban szinte házi­szerzőként van jelen Mihail Rosesin. 1933-ban született Kazánban, dolgozott munkás­ként, vidéki újságíróként, majd a főiskola elvégzése után a Novij Mir folyóirat prózai ro­vatát szerkeszti. Első regénye Kisváros címmel jelent meg, de több novelláskötet után igazi sikerét az Egy Hú és egy lány című kisregényéből ké­szült színműve jelentette. A darabot előadták Ma­gyarországon, Romániában, Lengyelországban, az NSZK- ban, Finnországban és Japán­ban. Egy másik kiugró sikerű darabja a Régi újesztendő, amely egy kispolgár termé­szetrajzát, önérzését, altruiz­musát, az önmagunkért való életet mutatja be. Jelentősebb színpadi művei: a Hol lakói, kislány?; Férj, feleség szobát keres; Szivárvány télen; illet­ve a Szerelvény a hátország­ba, amit két éve láthattunk és a Siessetek jót tenni!, amit Olga címmel most lát­hatunk Galina Volcsek rende­zésében a Pécsi Nemzeti Színházban. W. E. Pető Sándor Szégyen

Next

/
Thumbnails
Contents