Dunántúli Napló, 1980. július (37. évfolyam, 179-209. szám)

1980-07-28 / 206. szám

NYÁRI MAGAZIN x.v_ »I uvm riftlV NYÁRI MAGAZIN j| NYÁRI MAGAZIN SR8» ____________________ C salogató környezet Bálványos üdülőfalu lesz Az új szerepkörhöz egyelőre csak a státusza van meg: a balatoni regionális rendezési terv jelölte ki erre a feladatra. A falu - Bálványos - alig ti­zenöt kilométerre Balatonföld- vártól. Aki megteszi ezt az iramo- dásnyi távolságot, dombok közé ékelt, álmos falut talál. A meg- kapóan szép táj őrizte csend­ben muskátlis ablakok és vaksi szemű, elhagyott, omladozó épületek váltják egymást. Ma még csak egy község abból az 51-ből, amelyet az új regionális rendezési terv a ba­latoni üdülőkörzethez sorolt, de az első lesz, amelyet a somo­gyi parton üdülőfaluvá fej­lesztenek. Jövőjéért városterve­zők, település-pszichológusok és jogászok dolgoznak. Két, egymással szorosan összefüggő' feladatot kívánok megoldani Bálványoson: megállítani az elnéptelenedési folyamatot és alkalmassá tenni arra, hogy vendégeket fogadjon - másik negyvenkilenc faluval együtt — tehermentesítse a Balaton-parti településeket. A Városépítési Tudományos és Tervező Intézet irányításá­val végzett vizsgálat azt igyek­szik tisztázni, hogy milyen üdü­lési lehetőségeket tud biztosí­tani ez a település? A terve­zőknek nem az a céljuk, hogy a községhez „ragasszanak” egy üdülőterületet, hanem az, hogy a jelenlegi falut használják fel — az ott élő embereket érde­keltté téve — idegenforgalmi célokra. Az eddigi vizsgálatok szerint módot lehet teremteni például arra, hogy az idegen- forgalommal foglalkozó szervek, vagy a vállalatok házakat bé­reljenek. A községnek nem alvó falu szerepet tulajdoníta­nak, ahová este hazatér az üdülő, reggel pedig elutazik, hanem szórakozási, kirándulási és étkezési lehetőséget is itt akar teremteni. Az arra alkal­mas épületeket pedig penzió­ként üzemeltetnék a tulajdono­sok. A vizsgálat során a tervezők sok kérdésre választ keresnek. Csak néhány ezek közül: mi­lyen az épületek műszaki álla­pota, milyen felújításokat, át­alakításokat kell elvégezni, melyek a jogi akadályai az üdülési célú hasznosításnak, hogyan lehet az elhagyott épü­letek gondozását megoldani? Az év végére készül el a javaslat, hogy milyen lesz majd az első üdülőfalu a Balaton déli partján.- K ­Programajánlat HANGVERSENYEK Komolyzenét kedvelőknek od hang­versenyt Lehotka Gábor orgonamü- vész 28-án este 8 órakor Kőröshe­gyen, a műemlék templomban. Augusztus 4-én este 8-kor ugyanitt Szathmári Lilla orgonaestje hallható. Július 28-án Keszthelyen a színház­teremben a Grazi Zenekar vendég­szerepei, Alois Hochstrasser vezény­letével Strauss-műveket mutatnak be. Július 29-én, 30-án és 31-én este 8 órakor a tihanyi templomban Le­hotka Gábor orgonaestje. A Kapos­vári Barokk Együttes a balatonsze- mesi Postamúzeumban tart kamara­estet július 31-én 8 órakor. Augusz­tus 1-én a kőröshegyi műemlék temp­lomban 20 órakor kezdődik Baráti István orgonaestje. Augusztus 3-án Tihanyban a múzeum udvarán 20 órakor a Szovjet Barokk Kvintett ad kamarahangversenyt. Augusztus 4-én 20 órakor Keszthelyen a Festetich- kastélyban Ruha István és Jandó Jenő szonátaestje hallható. KÖNNYŰZENEI PROGRAMOK Fonyódon: Július 28-án 21 órakor a szabadtéri színpadon Pege Aladár együttesének jazzműsora. A művelő­dési házban 16 órakor: Cirkusz a porondon. Siófok: A szabadtér» színpadon este 8-koi Kovács Kati (ŐRI), 29-én 20 órakor a művelődési házban Rutt- kai Éva előadóestje. Augusztus else­jén, este 8 órakor a szabadtéri szín­padon OMEGA-együttes, 2-án: Hal­ló, itt Balaton, 4-én: Budapest Táncegyüttes. Sok pénzbe keriilarosszidő » Csillagvárban: végvári vitézek életéről szóló kiállítás, korabeli bútorokkal, használati tárgyakkal. M/t csináljunk, ha nemsütanap? Az idei nyár a szeszélyessé­gével próbára teszi az ember alkalmazkodó képességét és fő­ként a nyaralók türelmét. Az elmúlt hét közepén is a viha­ros széfben fehér habot vető balatoni hullámokban gyönyör, ködhettek azok akiket az a szerencsétlenség ért, hogy erre az időszakra volt beutalójuk. A parti borozóknál belső melegí­téssel próbálkoztak egyesek, s néhány elszánt horgász talpig viharszerelésben leste, háthö most lesz szerencséje. Siófoki mólónál horgászó, fa- gyoskodvo sétáló nyaralók sze­rint ugyan költséges a rossz idő. Az ember unalmában hol ide, hol oda ül be italra, gyere­keknek csemegére. Az autós programok sem éppen olcsók, bár o látnivalókért, ho von, szívesen utaznak akár távolabb­ra is. Jóllehet nem mindenki­nek van autója, és a közelebbi környezet nem mindig nyújt rossz időben is szórakozási le­hetőséget. Nincsenek partmenti játékpályák gyerekeknek, a te­niszpályák is jobbára csak ho­tellakóknak állnak rendelkezé­sére. A déli parton nyaralók közül talán a földváriak mond­hatják magukat szerencsésnek. A motelsétányon levő üdülőhe­lyi klub délelőtt 10-től délután 6-ig nyitva tart, ahol napközben játékautomaták, biliárd, a par­ton szabadtéri sakkpálya nyújt szórakozást. A gyerekeknek film­vetítések és bábszínház - 29-én például az Állami Bábszínház Ezüstfurulya címmel tart elő­adást. A fiataloknak ugyancsak itt 19-től 24 óráig Cinema dis­co zenével, filmvetítésekkel, ki- nek-kinek ízlése szerint. (Igaz a belépő fejenként 30 forint.) Azoknak, akik szívesen vállal­koznak utazásra, szeretnénk egy-két ötletet adni, hol van látnivaló, hol lehet rossz idő­ben agyonütni a napot. Siófok, tál 32 kilométerré van Zalo község. Nemrég nyitották meg itt a Zichy Miklós festőművész em­lékházat és múzeumot, öt te­remben a festő jelentősebb al­kotásai és életének használati tárgyai láthatók. A múzeum kö­rül levő 17 hektáros, nagyon szép, védett park és erdő hosz- szobb időtötlésre is csábit. A még itt élő 92 éves Zichy uno­ka, Mária néni, ha éppen szó­ra lehet bírni, érdekes históriá­kat mesél. A népművészetet kedvelőknek nyitották meg az idén a zamár- di tájházat. Itt népi használati tárgyakat, bútorokat és eredeti kézimunkákat mutatnak be. A modern képzőművészetet kedve­lők pedig Bogláron, a Várdom­bon levő Vörös és Kék kápol­nákban augusztus 10-ig Jávor Piroska és Gerle Margit ipar­művészek színvonalas kiállítását tekinthetik meg. A gyerekek ál­talában kedvelik a régi katonai élet romantikáját. Érdemes el­utazni velük a Balatonszent- györgy mellett található érdekes, építészeti ritkaságnak számító Csillagvárba ahol végvári vité. zek életét bemutató kiállítás nyílt. Bár a múlt héten o viharos idő miatt elmaradtak a zenés hajóprogramok, remélhetőleg ezen a héten kedden este 21 órakor (szeptember 1-ig minden kedden) kifut a siófoki kikötőből a zenés sétahajó, ahol a belé­pőjegy egyúttal tombolajegy. A szerencsések jövő nyárra kéthe­tes balatoni üdülést nyerhet­nek. A népzenét kedvelők pedig minden szerda este menjenek a siófoki kikötőbe, innen indul a cigányzenés hajójárat. A jegy 95 forint, de ezért szendvicse­ket és fél liter bort is kapnak a résztvevők. Akik mindenáron fürödni sze­retnének több melegvizes für­dőhely közül válogathatnak. A jól ismert Hévíz mellett érdemes a Balaton nyugati partján já­róknak Zalakarosig menni, Sió­fok — Bogtárlelléről pedig köny. nyen megközelíthétő lga| ahol kilenc különböző hőfokú medence között lehet válogat­ni — és nyitva van a most ki­épített tamási gyógyfürdő. S. Zs. II. gyermekvoltizsáló bajnokság Hugó, a muraközi pej béké­sen legelészik a karám mellett, de amikor a tíz esztendős Szi­geti Adrienn felkopaszkodik a hátára, türelemmel kezd körbe ügetni. A kislány feláll a ló há­tára, majd bukfencezik rajta, aztán Magyar Zoltán olimpiai aranyérmét ugyan nem veszé­lyeztetve, de őzért szépen ol­lózik, mór-már azt hiszem, hogy a „Magyar-vándort" is bemu­tatja. A rövidlábú, kesefarkú Hugó kissé elhízott, gondozója szerint félő is, hogy majd nem lesz képes a szántódpusztai II. voltizsáló bajnokságon 15 per­cig egyfolytában gyerekekkel a hátán vágtázni. Az Állottenyésztési Kutatóköz­pont és a Somogy megyei Ta­nács Idegenforgalmi Hivatala rendezésében érdekes verseny volt tegnap délután Szántód- pusztán, mint megtudtuk, a sió­foki gyerekek is ügyes gyakorla­tokat mutattak be. Mi a voitizsáfó bojnokság? Itt elsősorban a lovasok torna­készsége a döntő, a lónak pe­dig szelídnek, erősnek, lehető­leg széles hátúnak, feltétlenül türelmesnek kell lennie és a hátán ugráló, sokszor több lo­vast is vágtázva cipelni. Amikor Siófokon, a lovasiskolábon Hu­gó és Adrienn készülődését fi­gyeltük a versenyre (a kislány még délután is a ló körül téb- lábolt. pedig az edzés délelőtt volt) még csak a bábolnai és budopesti gyermekvoltizsáló lo­vasok híre érkezett a Balaton portjára (rutinos, akrobatikus mutatványokra is képesek), a versenyzők az előzetes informá­ciók szerint a hét végén ér­keznek. A Siófoki I. sz. Általános Is­kola szöszi kis tanulója mond­ja:- Én még csak két hete ed­zeni a többiekkel, az iskolában egy barátom hívott. Először a Hugónál egy nagyobb lovon mentem sétára kísérő nélkül, de akkor még nehéz volt a hátán ülve is fent maradni. Most a verseny miatt izgulok, pedig már állva is lóháton tu­dok maradni. Ezt bizonyítani is akarjo, bár csak a gondozó segítségével tud Hugóra felkapaszkodni, de a pej hátán, szőrén ülve, a kontárba kopaszkodva mór biz­tosan mozog a vágtató lovon. Sarok Zzuzso A füredi szívhalászatról O báli beszámolóból az olvasót alighanem a szépség- királynő személye érdekelheti leginkább. A 155. bala­tonfüredi Anna-bál szépéül a 22 esztendős Galla Anna választatott ki a báli közönség és a zsűri által. Iga­zán feltűnő jelenség az aranyalma újdonsült tulajdo­nosa. Parázsló vörös színű, kínai selyemből varrt, görögös re- dőkkel ékesített báli estélyi ruhája szabadon hagyta a bal vállat és a márványsima hátat is látni engedte. Arcvonásai a leg­szebb gésákról készült festményeket idézi. Nem véletlenül, hi­szen a harmadéves fővárosi orvostanhallgató egy tőlünk igen csak távoli fővárosban: Pekingben született. Édesanyja kínai és Anna maga is jól ismeri a nyelvet, melyen a szépségkirály­nőt ekként titulálják: Mejnü huan hao. Sokan csodálkoztok is az eredményhirdetés után mikor a főrendező megszólaltatta a báli szépek legszebbekét, és annak ajkáról magyarul fakadt a szó. Merthogy a balaton­füredi szívhalászaton szinte már hagyománynak tekinthető az idegen országokból érkezett bajok dús honorálása. Leginkább a zsűri lepődött meg, mikor kiderült, hogy az aranyalma nem kerül határainkon túlra. Éjfélkor esett meg a választás gördülékeny szertartása, és illő lenne, hogy a báli tudósító szóljon e nyári éjszaka más történéseiről is. Füleljen ki bizonyos báli pletykákat, lesse meg az elsőbálos leányok óvatos lépteit a táncparketten, me­gélje el, hogy miről tárgyaltak a hírlapírók o sajtóasztalnál, fürkéssze ki a legeket a leghíresebbtől a leggazdagabbig és ne feledkezzen meg a menükártya ismertetéséről sem. És o frizurák, a haj. és ruhaköltemények, a hölgyválasz lefolyása, s jegyezze fel, hogy ki volt az utolsó vendég aki a kótyagos hajnalon még magához intette a cigányprímást. S méq azzal sem sérti meg durván a diszkréció, határait, ha leírja, hogy a nyakba aggatott számozott szívek közül ő maga melyikből másolta ki a nyerőszámokat remegő kézzel a szavazólapra. Igen, tudom, hogy a balatoni levelezőnek e kötelességei len­nének a tisztelt olvasóval szemben. Igyekeztem is korábban eleget tenni a várakozásnak, hiszen idén ötödször léptem már be Anna-ünnepen a vigada­lom színhelyére. Először, sok éve még megkapott a feszes tar­tásben táncolt nyitópalotás hangulata, más alkalommal egy bizonyos szívarcú lány kötötte le figyelmemet. Megint máskor segítőmül szegődött a véletlen és sikerült kifürkésznem a szépségkirálynő-választás titkait. S Anna-bálok idején jólesett elbeszélgetni reformkori nogyjainkról, akik valamikor mind­annyian megfordultak e báli terem falai között. A báli tudósitó füredi savanyú vizet ivott a jeles nap dél­utánján a Gyógytér kútjánál. Lehet, hogy ez volt a hiba. Mert ezután már nem segítettek a jófajta borok sem. Hiába próbáltam megidézni a füredi legendákat, réges-régi, csak olvasmányokból ismert bálok emlékét - nem sikerült. Bárhogy hunyorítottam, nem tűntek el a repedések, az elhanyagoltság nyomai a falakról. Próbáltam másra figyelni, de zavart a ce­remóniamester felerősített dadogása, olcsó viccelődése. Hívat­lan asztalvendégünk panaszkodott, hogy elszakították család­jától, mert valaki rosszul állította ki az 500 forintos belépőket. S a szomszéd asztaltársaságnál a helyi előkelőségek öltözete, akiknek ruhatára érintetlen maradt a 60-as évek nagy bécsi nyloning hulláma óta. Nem hiányzott az elegancia sem, de frakkos urak és nagyeslélyis hölgyek közeledtekor már mesz- sziről megéreztem a kölcsönzői naftalin szagát. Hiányoztak a máskor mindig feltűnést keltő, híres báli vendégek akik jelenlétükkel is emelik az est fényét. Nem tagadom: rossz ked­vemben még szavazócédulám kitöltéséről is elfeledkeztem. Ezt viszem hát haza báli emlékként, keresve azt a hölgyet, ki­nek neve az üresen maradt rubrikát megtöltheti majd. M ikor hajnalban elbúcsúztam a 155. füredi Anna-báltól és mögöttem maradt a bálterem zaja, akkor már tud­tam, hogy jövőre másfelé visz majd utam az Anna- ünnepen. Persze, az is lehet, hogy egy elsőbálos lány­kának az idei Anna-bál marad élete legszebb emléke. S lehet, hogy sok évvel ezelőtt is ilyen kopott volt már a te­rem, csak akkor én nem vettem észre. S talán az is lehet, hogy nem a bálok változtak csak a báli tudósító lett kevésbé fogékony az Anna-napi varázsra. Akárhogy is van, irigyeltem a horgászt, akivel hajnaltájban beszélgettem a tóparton: a füredi szívhalászat éjszakáján sikerült megakasztania egy jó­kora balatoni süllőt! Balatonfüred, 1980. július 27 Felső- vagy középfokú munkavédelmi végzettséggel munkavédelmi előadói FEL VESZÜNK Jelentkezni lehet: DÉL-DUNÁNTÚLI MÉH NYERSANYAGHASZNOSiTÓ VÁLLALAT, Pécs, Doktor Sándor u. 14. Jogi és igazgatási osztály. I. 250 1980. Magyar-vándor a Hugón?

Next

/
Thumbnails
Contents