Dunántúli Napló, 1979. december (36. évfolyam, 329-357. szám)

1979-12-02 / 330. szám

1979. DECEMBER 2. IRODALOM — MŰVÉSZET DN HÉTVÉGE 7. A Jelenkor decemberi száma A Pécsett szerkesztett iro­dalmi és művészeti folyóirat új számának lírai rovatában többek között Bárdosi Né­meth János, Csordás Gábor, Galambosi László, Kálnoky László, Károlyi Amy, Páskán- di Géza, Vas István és Weö­res Sándor költeményeit ol­vashatjuk. A prózai írások sarában Bertha Bulcsu elbeszélését, Mészöly Miklós készülő új művének részletét és Szako- nyi Károly hangjátékszövegét közli a folyóirat. A tanulmányok között fi­gyelmet érdemel Alföldy Je­nőnek Kálnoky László versét elemző írása, valamint egy rádióbeszélgetés szöveg Vas István Mindig előre c. költe­ményéről. Az „Irodalomtudó- soink fóruma”-sorozatban Fe­nyő Istvánnal beszélget Kab- debó Lóránt. A művészeti rovatban ta­láljuk Vitányi Iván: Gyar­mathy Tihamér életműve c. írását, amely megnyitóként hangzott el a pécsi szárma­zású festőművésznek a Mű­csarnokban rendezett kiállí­tásán. A Képzőművészeti kró­nikában Láncz Sándor be­számol a Párizsban rende­zett nagyszabású Moszkva— Párizs kiállításról. A szám képanyaga a két kiállításhoz kapcsolódik. Bárdosi Németh János HÁLA Az elvivő-úton már fölzeng a hálazsoltár. Ha fáztam, féltem, égtem, Te sírtál mindig értem. Ha fellegekbe szálltam, féltő-szó volt a szádban. S ha pokolra merültem rohantál megrémültén. Halálból visszahoztál, romokon oltár voltál. így öregen, betegen vezetsz a rengetegben. Hála hát minden jóért, ontanál könnyet és vért, hogy megmaradjak így is, ha hajóm örvénybe visz. A léten-túli létben légy horgonyom, reményem. Csordás Gábor HAZATÉRÉS tanúsítja e papír: gyerekkorunkat rendben visszahozzuk beleértve a kokszolható játékbabákat a sötétben vacsoráit krumplit az eső mely telesirja fülkénk üvegét s a veszteglő ellenvonatot kifényesíti Villányban szőlőt szemelget gyönggyel veri a mandula kabátját a lepusztult falvakhoz kristálykápolnát ragaszt szerelmem ez már Magyarország folyók korbácsa suhog felhasítva lüktet a térkép a talajszelvényben vesztes néptörzsek dideregnek avarok kunok magyarok lángban az idő tornyai szomorúságunkat , alávetjük a vámkezlésnek A háromnapos északnyu­gati szél délután el­csendesedett, de a Balaton vize még késő este sem nyugodott meg. Zimits Ferkó félálomban hallotta, hogy az erejüket vesztett hullámok behömpö­lyögnek az öbölbe, végigbor­zolják o nádast, majd lomha csobbanássaj elhalnak a fa­móló vízbeereszkedő lépcső­fokai között. Csaknem. elaludt, amikor a lépcsőn megtörő hullámok loccsanásai közé, más, finomabb neszek is ve­gyültek. Mintha nagy mada­raik ereszkedtek volna le a ki­száradt fű és a felmagzott gázcsomók közé. Hirtelen fel­ült és hallgatózott. Az öbölben ritkán volt moc­canatlan csend. Ha elültek a Bakonyból lezúduló szelek, s partvédő kövezést ostromló hullámok elsimultak, a nádas­ban fészkelő madarak kiáltoz­tak a sötétségben. Nyugod- tabb éjszakákon a hínárból ki­ugró pontyok csobbanásait, a kagyló- és ivadékvadászatra induló pézsmapocok locsogó evezését is lehetett hallani. A pézsmapocok az öböl mind­két oldalán járatokat ásott a partfalba, gyakran a bokrok, fák gyökerei közé, így szele­sebb időben előfordult, hogy egészségesnek látszó fűzfák, nyárfák roskadtak a vízbe. Zimits Ferkó lépteket vélt hallani a ház körül. Megrecs- csent egy faág, aztán újra csend lett. Fülelt, de csak a víz csobogását lehetett halla­ni. Várt még néhány percig, aztán visszafeküdt szalmazsák­jára, behunyta a szemét. Ek­kor valaki meg kopogtatta az ajtót, és halkan megszólalt: — Alszol ? — Ki az? — kérdezte Zimits Ferkó és felült. — Csak én vagyok. A vékony .lányhang ismerős­nek tűnt. Leugrott az ágyról, és feírántotta a nadrágját. Miközben cipőbe lépett, és el­indult az ajtó felé, elikiáltatta magát: — Ki az az én?! — Hát, én, magam . . . Felhúzta a reteszt, és kinyi­totta az ajtót. A holdfényben fürdő deszkaimólón Masa, a zómori cigánylány várakozott. Tizenkét éves lehetett, esetleg tizenhárom. Zimits Ferkó a lány világoskék szoknyájára, piros blúzára, majd szép, ti­tokzatos arcára bámult, és cso­dálkozva megszólalt: — Mit csinálsz itt ilyenkor? — Cida küldött. Azt üzeni, hogy hozz ki neki egy doboz cigarettát. — Zámorbót küldött ide? — Nem, csak innen. Ittvan­nak az öböl végénél — mond­ta, s a fejével a nádas felé intett. Hosszú haja a mozdu­lat közben előrecsúszott és el­takarta a fél arcát. Zimits Ferkó zavartan állt az ajtó­ban, s olyan érzése támadt, mintha aludna; és álmában látná a lányt, a holdfényben csillogó vizet. — Cida Hercegovinát sze­retne — szólalt meg újra a kislány. — Nincs nekem cigarettám, Masa — ingatta a fejét li­mits Ferkó, s az ajtó nyílásá­ból a famólóra lépett, és kö- rülpillantott az öbölben. Fur­csállotta, hogy süt a hold. — A Nyusztnak van itt ci­garettája, Levente és Herce­govina is. — Zsebben hordja a ciga­rettáját. — Itt a műhelyben is van még legalább húsz doboz ci­garettája. A szerszámos szek­rény és a gerenda között van egy üreg, ott bent tartja a ci­garettáit. A domború gyalu mögött kijár a deszka, ott le­het benyúlni.- Megpróbálhatom, de mit mondok holnap a mesterem­nek? — Semmit sem kell monda­nod. Mindig részeg. Ha a fe­lét elcsórod, azt sem veszi észre. Zimits Ferkó bizonytalan léptekkel befelé indult. Masa utána szólt:- Hercegovinát hozz. Zimits Ferkó a félhomályos műhelyben a szerszámos szek­rényhez lépett és lassan kinyi­totta. Kitapogatta a domború gyalut, aztán a mozdítható deszka szélét. Túl nagy kedvet nem érzett a cigaretta keres­géléshez, de lelkiismeretfur- dalása egyáltalán nem volt. Cida, Masa, s még néhány zámori vagány hozzátartozott az öböl képéhez, s félig- meddig Nyuszt faházához is. örökké a vízparton lebzsel­tek, horgásztak, híreket, üze­neteket hordtak a városba. Át­eveztek a somogyi partra és bort cseréltek kukoricára, 'ku­koricát cigarettára. Tavasszal segítettek Nyusztnak a csóna­kokat vízre tenni, és év közben is, ha valamit meg kellett emelni vagy odébb tenni. Ci­da- egészen fehér volt, Masa is csak félig cigány. Vásári napokon eltűntek, a dunán­túli falvakat, kisvárosokat jár­ták, mivel Masa szülei mutat­ványosok voltak, Cida mosto­haapjának pedig fele részben egy céllövöldéje volt. Amikor Zimits Ferkó augusztus elején Nyuszt hajókészítő műhelyébe került, azt hitte, hogy Cida és Masa testvérek, vagy ha nem, akkor mostohatestvérek. Az anyjuk vagy az apjuk kö­zös. örökké együtt lógtak. Ci­da, oki ekkoriban már elmúl­hatott tizenhat éves, a lányt küldözgette borért, cigarettá­ért, s az üzenetekkel is a Meinl-féíe üzletbe, ha délutá. nőnként a partot közelítgette a Stephánáa. Szeptemberben, amikor az iskola megkezdő­dött, Masa hetekig elmarado­zott. Ferkó egyik délelőtt meg­kérdezte Cidát: ,,A húgod iskolában van?" — „Nincs ne­kem húgom” — mondta Cida. — „A Masa, neked nem test­véred?” — „Nem, de kedve­lem, mert az apja utánozni tudja a bálnák hangját” — mondta Cida. Zimits Ferkó napokig gon­dolkodott a dolgon. Ügy kép­zelte, hogy Masa apjának sa­ját bálnája van, lent tartják a Zámor alatt a nádöbölben, ott, ahol a büdös árok bele­torkollik a Balatonba. Masa apja éjszakánként kimegy a bálnához, vokargatja, s köz­ben bálnahangon beszél vele valamit. A bálna csak néha szólal meg, mert nem alkarja elárulni a titkot. A bálna tud valamit, valami furcsa dolgot, ami megmenthetné a várost. De a bálna nem bízik eléggé Mosa apjában, és keveset'be­szél. Zimits Ferkó esténként, amikor az öbölre nyirkos sö­tétség ereszkedett, elég jól el tudta képzelni a bálnát, s Masa apját .is, ahogy klott- gatyában, feltűrt ujjú ingben vízbe ereszkedik és befelé gá­zol a bálnához. De reggelre eztán, amikor az aranyló nap­fény behatolt a műhely fűrész­poros ablakán, úgy gondolta, hogy a bálna már nem él. Ma­sa apjának biztosan volt bál­nája, de még a háború előtt. A bálna aztán meghalt, s a tit­kot is magával vitte a víz mé­lyére. Egyik szeptemberi dél- előttön, amikor Nyuszt még egyetlen korty pálinkát sem ivott, óvatosan kérdezősködött nála: — „Mester, igaz, hogy a Masa apja utánozni tudja a bálnák hangját?” — „Lehet, hogy utánozni tudja, minden lehetséges, de most be van csukva” —• mondta Nyuszt. — „A bálnák miatt?" — „Nem, lovat lopott" — mondta Nyuszt, majd kis idő után újra meg­szólalt: - „A Masa anyja, az . . . Vajákos . . . Mindent tud előre... Ha akarja, a ké­ményben visszafelé jön a füst. . . 44-ben, amikor az orosz Felderítők éjszakánként átjöt­tek már a jégen, én is be voltam osztva partőrségbe. Ti­zenkét órás szolgálatban vol­tunk, lefagyott a lábunk. Előtte és utána be szoktunk ülni a Táltos Rózsi konyhá­jába forralt bort inni. Ahogy ott egyik reggel összesöpör­tem a kártyalapokat a viasz- kosvászonról, és keverni kezdt- tem, nyikordul az ajtó, s a kö­vetkező pillanatban már ott ült az asztal mellett Orsós Zelka, a Masa anyjo . .. Meg­nézett, aztán elvette a kártyát és újrakeverte. Kidobta az asz­talra Geszler Henriket, a pi­ros felsőt. Újra megkeverte a paklit, s közben az asztalra esett Kuoni pásztor, a piros alsó. Szétterítette a kártyákat és azt mondta, hogy húzzak. A piros hetest húztam. A há­rom kártyát egymás mellé tet­te, s azt mondta, hogy barna férfi, szőke nő, utazás, távol­ság . .. Semmit sem értettem belőle, de aztán, amikor a fe­leségem megszökött a német őrmesterrel, aki be volt hoz­zánk szállásolva, újra elmen­tem Zalkához. Zelka már tud­ta, hogy kint vannak Német­országban. Onnan írt is a fe­leségem . . . Mit akarsz te a bálnákkal?" - „Én semmit sem akarok, csak a Cida mondta, hogy a Masa apja utánozni tudja a bálnák hang­ját ..." — Zimits Ferkó emlé­kezett rá, hogy Nyuszt abba­hagyta a gyalulást, elgondol­kodva nézett maga elé és lassan, vontatottan megszólalt: — „A bálnák hangja ...” - Azon a napon már nem is dolgozott többet. Letette a szerszámot, és elment. Csak késő este került elő részegen. Zimits Ferkó lefektette a gya- luforgácsra, s vizes borogatást rakott a homlokára. Óvatosan végigtapogatta a rejtekhely belsejét. A keze először egy rumosüveg hideg nyakán csúszott végig, aztán az egymásra rakott cigaret­tásdobozokat is megtalálta. A Hercegovina finomabb dobo­zát azonnali felismerte, s két ujjal kiemelt egyet. A deszkát, a domború gyalut a helyére tette, és a félhomályos mű­helyből kilépett a holdfénybe. A hold már magasan járt. Megvilágította a vízen him- bálódzó csónakokat, az öböl mentén húzódó nádfalat, a parti fákat, s az alattuk álló horpadt tetejű csónakházakat is. A deszkamóló üres volt, Masa eltűnt. Zimits Ferkó a fák alá pillantott, de a lányt nem látta. Becsukta o műhely ajtaját, aztán az öböl partján elindult a fűzfaerdő felé. Ami­kor a csónak házat megkerül­te, látta, hogy az öböl men­tén árnyak imbolyognak, haj­ladoznak a nyárfák alatt. Há- Tom ember mozgott a parton. Cida előrehajolva állt, és a földre mutogatott, ketten előt­te térdeltek és rakosgattak va­lamit. Masát csak akkor vette észre, amikor nekiütközött. Megkerült egy fatörzset, s a lány mögötte állt. Keze egy pillanatra a szoknyájának üt­között. Érezte a kék bársony puhaságát, és a lány izmos, nyugtalan testét. Elpirult, de a hold fényénél ezt senki sem vette észre . . . Bertha Bulcsu A bálnák hangja (részlet) Gyarmathy Tihamér rajza

Next

/
Thumbnails
Contents