Dunántúli Napló, 1979. augusztus (36. évfolyam, 209-238. szám)
1979-08-13 / 221. szám
I Koránt olvasnak a pécsiek? A Művelt Nép Könyvterjesztő Vállalat Idegennyelvű és Zenemű Boltjába múlt héten 30 angol nyelvű Korán érkezett és ebből szombatig már csak egy maradt. Allah tehát segített eladni az árut a kereskedelemnek, imaszőnyeg nélkül is. Máskülönben ebbe a pécsi Jókai téri boltba folyvás érdemes bemenni. Legalábbis annak, aki idegen nyelven beszél. Németül, angolul, franciául, olaszul, oroszul, vagy — kottából, tehát a muzsika nemzetközi nyelvén. Lássuk csak ezeknek a napoknak az érdekességeit. Elsőül is a legtöbb nemzedéknek máig vonzó ABBA együttes új nagylemeze érkezett meg, Voulez-Vous (Amit akartok) címmel. Utazni is lehet, útlevél és valutaengedély nélkül, karosszékben ülve. Annyi a pazar színekkel kinyomtatott útikönyv és a térkép. Például Lisszabonról, a Kanári szigetekről, Marokkóról. A legnagyobb örömet — a világszerte növekvő benzinárak ellenére — a híres nyugatnémet—svájci Hallwag cég új Autrope Atlas című remek térképkötete okozta az autósoknak. De a Hallwag mást is küldött Pécsre: a híres Hobby- sorozatát, németül. Van hobby-könyv, a horgászoknak a horgászatról, haspókoknak ételekről, gyerekeknek — és szüleiknek — vasútmodellekről és piások- nak italokról. Akár a Ledi- nán is ki lehet keverni a Bacardi Grustát, a Tee punch espanolát. Vigyázzunk, a következő italhob- by nevét még idejében józanul kell kiejteni a vendégeknek, máskülönben vészes nyelvcsavarodást okoz, mert úgy híjják, hogy Xuxuorange. S hogy legyen egy égi bíró, aki az emígy hóttrészegeknek megbocsásson, a sorrend végén ott áll: Saint Pierre. Vagyis Szent Péter. Ezzel akár Áment is mondhatnánk a könyves- bolti tudósítás végére. Csakhogy nem tudom-, arabul mit tesz az, hogy Ámen, ezenkívül a szellemi élvezetek kedvelőit is izgalmas árz várja. Minden angolul olvasó ember megszerezheti Ken Kesey: Száll a kakukk fészkére című irodalmi, illetve filmremekének eredeti szövegét, az Ezer- egy éjszaka meséit, Maugham válogatott novelláit, a Love stoiyt és az 1976-os irodalmi Nobel-díjas Saul Bellow: Herzog című könyvét. A tanulság mindenképpen ennyi: tanuljunk szorgosan nyelveket. F. D. latta Teleki Pál holttestét Megbocsátja tán az olvasó, ha egy személyes élménnyel 'kezdem: első találkozásom a filmművészettel a Szentiványi Jenő regényéből készült diafilm, a Kőbaltás ember volt. Ha az őskorról hallok, vagy olvasok, még ma is Ge-Og, Ho-Pi és Ka-Bor, a varázsló jut az eszembe. „ Egyébként ennek a Ge-Og- nak története van. Szentiványi Jenő, számtalan gyermek- és ifjúsági könyv szerzője ugyanis geológusnak készült, aztán mégis újságíró lett belőle. Ma már — hetvenévesen is töretlen szívvel — csak regényírással foglalkozik. Pedig nem akármilyen újságíró volt: pályáját az Est-lapoknál kezdte. _■— Eszem ágában sem volt, hogy író, vagy újságíró legyek — emlékezik vissza Szentiványi Jenő. — Mondom, geológusnak készültem. Aztán össze. botlottam a cro-magnoni emberrel, aki szerintem a világ egyik legtökéletesebb emberfajtája volt. Antropológusok szerint is oz utóbbi harmincezer évben csak korcsosultunlk. A miskolci Hermann Ottó múzeumban zajlott le ez a találkozás 1932-ben. Hogy, hogy nem, elkapta a fantáziámat, mert a cro-magnoni ember egy rendkívül érdekes földtörténeti korszakban élt: a jégkorszak utolsó harmadában, amikor már a puszta életbenmaradás- hoz is nagy nehézségeket kellett legyőznie. Hiszen olyan „nyájas háziállatok” éltek körülötte, mint a kardfogú tigris, a barlangi oroszlán, a gyapjas orrszarvú, a maimmut és egyebek. Elkezdett mozogni a fantáziám, míg végig nem álmodtam keserves, három évi tanulással eme kiváló ember- ősünk életét, s akkor nagy lélegzettel leírtam. Csodák csodájára a könyv 1936 karácsonyára megjelent. Azóta megjelent tizennégyszer magyarul, háromszor németül, egyszer oroszul. Néhány nap múlva kaptam egy telefont Szakosíts Árpádtól, a Népszava főszerkesztőjétől, hogy nem akarök-e Hetvenéves, de nem öregszik Beszélgetés Szentiványi Jenővel újságíró lenni, mert úgy látja a könyv alapján — ő írta róla a kritikát —, hogy tehetségem lenne az újságíráshoz. Egy kis vargabetűvel Az Est utazó riportere lettem. Jártam az országot, jártam a világot, s közben vittek tovább a könyvek a maguk útján, mert álmodni jó, álmodni muszáj, mert enél- kül nem lehet élni... Jenő bácsi mesél, hallgatni is élvezet. Sokat megélt, rengeteg történetet tud. Ott volt, például, amikor Teleki Pál miniszterelnök öngyilkosságát fölfedezték, 1941 egyik tavaszi napján. A neves ifjúsági író nemrégiben fölfedezte Baranyát: egy hetet a sikondai alkotóházban töltött, s úgy hírlik, gyakori vendég lesz itt, ahol — csakúgy, mint mindenütt az országban — szívesen fogadják. H. J. FUTÁS II ZÁLOGHÁZBÓL üllőn uagta, maid kifosztotta Arany pecsétgyűrűt kínált eladásra egy húsz év körüli fiatalember június 13-án, a pécsi zálogházban. Mikor az átvevő kezébe vette az eladásra szánt portékát, s meglátta rajta a K. Gy. monogramot, rögtön eszébe jutott, hogy két nappal ezelőtt járt itt egy férfi, s megkérte a zálogház dolgozóit, ha ilyen gyűrűt hoz be valaki, tudakolják meg a kilétét, mert ezt az értéktárgyat tőle rabolták. Az átvevő most végigmérte a gyűrűt kínáló fiatalembert, s a személyi igazolványát kérte. Az a zsebébe nyúlt, átadta, majd hirtelen pánikba esve kitépte a zálogház dolgozójának kezéből az igazolványt és lélekszakadva futásnak eredt. . . A rendőrséghez érkezett bejelentés és személyleirás alapján a zálogházi futást követő második napon sikerült előállítani a „gyűrűs" fiatalembert, Nyári János húsz esztendős, büntetett előéletű pécsi lakos személyében, aki nem tagadott, a rendőrségen azonnal beismerő vallomást tett. A tettes tehát megvolt, ám a sértett mindaddig nem jelentkezett. A rendőrség lapunk június 17-i számában közölt felhívására került csak elő, és tett feljelentést, a sértett, Kiss Gyula. Ekkor derült fény a pecsétgyűrűs ügy részleteire, amelyek a következőképpen zajlottak le. Azon az estén, június 9-én Nyári János már négy-öt üveg sört fogyasztott, amikor egyik ismerősével a várost járva az újmecsekaljai Cuba presz- szó elé érkeztek. Az egyik pádról egy erősen ittas férfi, Kiss Gyula szólította meg őket, s Nyári János vallomása szerint a számukra ismeretlen ember trágár és sértő megjegyzéseket tett. Nyári ekkor hozzá lépett, s ököllel az ittas Kiss Gyula arcába sújtott, aki az arcán zúzó- dást és horzsolt sebeket szerzett. Nyári ekkor a földre zuhant, a sérült ember fölé hajolt, s megpillantva az ujján a 2500 forint értékűre becsült pecsétgyűrűt, mielőtt kereket oldott volna, magához vette . . . Nyári János bűnügyét augusztus 8-án tárgyalta a Pécsi Városi Bíróság dr. Fülöpp Károly tanácsa, s kifosztás bűntettében és könnyű testi sértés vétségében találta őt bűnösnek. Nyári Jánost a bíróság halmazati büntetésként egy év börtönben letöltendő szabadságvesztésre, mellékbüntetésként kétezer forint pénzbírságra ítélte és két évre eltiltotta a közügyek gyakorlásától. Az ítélet jogerős. — zsala — Hajnali fél ötkor kaptáim a telefont o Miniszterelnökség portásától: szerkesztő úr. azonnal jöjjön fel, történt valami... Ehhez hozzá Ikel'l tennem, hogy a Miniszterelnökség és általában a minisztériumok portásai voltak a legfontosabb informátoraink — persze nem ingyen, ők, az ajtónál!ók tudták megmondani, ki járt fönt, 's menynyi ideig tárgyalt... Szóval, o rendőri bizottság érkezése előtt értem oda. Teleki szobájának a küszöbéről nézhettem végig a továbbiakat. A minisz- terélnök az ágyon feküdt, a párna a fejére volt szorítva. Már teljesen átvérzett. A jobb kezéből az ágyra esett ki egy 9 mim-es fékete Browning-pisztoly, és oz ággyal ellentétes falon, amely körülbelül másfélkét méterre lehetett, vérnyomok és agyvelőmaradványok voltak. Úgy lőtte agyon magát, hogy a szomszéd szobában alvó inasát föl ne ébressze: a párnát o fejére szorította, s alatta lőtt. — És a levél? Az hol volt? —*A levelet a saját szememmel én nem láttam, csak a két borítékot, ami ott fehérlett az íróasztalon. Odáig már nem juthattam ... Ha az 'kiderül, ami benne volt, alighanem a fejét vették volna annak o kapusnak, aki engem értesített. Útónom jött aztán a törvényszéki orvosi bizottság . . . Körülbelül déli fél egy tájban kaptuk meg hivatalosan, hogy Teleki Pál öngyilkos lett... ■ Szentiványi Jenő 1952-ig dolgozott aktív újságíróként. Most újabb két művén dolgozik: az egyik egy magyar származású orvosról szól, aki túléli az 1692- es jamaicai földrengést, a másik pedig, a Gördül a kerék, irodalmi igényű ismeretterjesztő könyv, tulajdonképpen az autózás kalandos világtörténete. EH SE 1 ftŰGPQlÜ | 91 iÜTI nmn Kocsiátvételi sorszámok Trabant Lim. Budapest Trabant Lim. (Győr) Trabant Lim. Special (Bp.) Trabant Lim. Spéciéi (Győr) Trabant Lim. Hycomat Trabant Combi (Budapest) Trabant Combi (Győr) Wartburg Limousine Wartburg de Luxe Wartburg de Luxe tolótetős Wartburg Limousine tolótetős Wartburg Tourist Skoda 105 S (Budapest) Skoda 105 S (Győr) Skoda 105 S (Debrecen) Skoda 120 L (Budapest) Skoda 120 L (Debrecen) Skoda 120 L (Győr) Polski FIAT 1500 Polski FIAT 126 Zaporozsec Lada 1200 (Budapest) Lada 1200 (Debrecen) Lada Combi Lada 1300 (Budapest) Lada 1300 (Debrecen) Lada 1500 Lada 1600 (Budapest) Lada 1600 (Debrecen) Dácia Moszkvics 2140 19 294 8 224 29 460 17 070 8 437 4 597 1 638 15 084 17 660 5 116 3 151 6 282 6 204 3 363 3 154 5 282 2 262 3 208 14 823 18 369 28 971 101 657 54 185 13 522 14 437 8 933 22 304 3 304 1 348 13 854 4 639 Szovjet tv-film Pécsről, Mohácsról Tegnap, vasárnap délelőtt utazott el a Szovjetunióba a Ivovi televízió forgatócsoportja, amely az MTV Pécsi Körzeti Stúdiójának vendégeként három napig Baranyában forgatott. A magyar-szovjet kapcsolatokról készítettek filmet Igor Korzakov rendező vezetésével. A háromtagú frogatócsoport a Mechanikai Laboratórium pécsi gyáregységében készített felvételeket, mivel ebben az üzemben szovjet megrendelésre is gyártanak magnóalkatrészeket. Művészileg nagyon tetszett nekik a mohácsi Lenin-szobor, ezért arról is, valamint a csatatéri történelmi emlékhelyről is forgattak. Hej babina, babína! A két nyoszolya bizonyíték. Arra éppen, hogy aludni csak külön lehet. Jobbról az apjuk, balról az anyjuk, esetleg fordítva, de mindenképpen külön ágyban. Vagy százharminc esztendeje is így volt, mondják a régi szentist- váni bunyevácok, hogy még annak előtte is. Az őszintébb hitvestársak még ma is esküdnek rá, ha mernek. Szóval a házastársi életmódnak ez a kifejezője, ez a tornyos két ágy ott Baján, a szentistváni városrészben, még pontosabban a Pandur utca 51/b. számú házban. Még tábla is hirdeti: Bunye- vácska kútya. Vagyis: Benyevác tájház. Akik nem tudnák: a benye- vácok a török megszállás elől kaptak menedéket az ősmagyar bácskai népességtömbben, s mivel a Buna folyó vidékéről menekültek, ezért hívják őket bunyevácaknak'. Ha bár Bácskában a délszláv népből többnyire szerbek laknak, a baja- szentistvániak mégis horvátok. Meg van hozzá a három fő tu. lajdonságuk: nem cirill, hanem Egy tájház titkai latin betűvel írnak, eredetileg római katolikus vallásúak és hát a legfőbb, hogy horvát nyelvjárásban beszélnek. A Magyarországi Délszlávok Demokratikus Szövetsége a környékbeli, de leginkább a szentistváni horvátok segítségével rendezte be ezt a házat a múlt hónapban. Az ország első délszláv tájházát, régi idők tanúját. Ebben a Bajához 40 esztendeje csatolt faluban valahogy megmaradt e ház nádas teteje és az egész vonulata, ahogy az igazi bunyevác porták módjára húzódik, derékban a Pandur utcára. Ablakán kiinteget négy muskátli. Mindegyik ablakszárnyból egy-egy. De odabent is, ahány ablakszárny, annyi muskátli virít ki az udvarra. Kezdjük a tisztaszobán: a két ágy két oldalt, mint említettük, rajta sima fehér takaró. Oldalt nem látszanak ki a dunnák, mint a magyar ágyakból. Szűz- máriaképek, bölcső, búboskemence, mestergerenda, de bu- nyevácosan fehérre mázolva. A bölcső mellett a babináskosár. Babinának hívták azt az ajándékkosarat, amit a gyerekágyas anyának hoztak, ahány rokon, annyi kosárral. Ma a negyedik százast is kifizetnénk, ha egy- egy kosárral meg kéne venni. Mert a babina-menű ez volt: húsleves, paprikás, rántotthús, sütemény, narancs, és hogy a gusztust el ne vegyük: egy üveg bor. Középütt a konyhában nyitott kemence, szép festett tányérok. Van közöttük 100 éves is, béketűrő házaspárokra emlékeztetve, mert az effajta tányér különben elég sikesen törik a férfifejeken. A hátsó szoba — lakószoba. Az ágyakon szakasztott olyan kockás terítő, mint az asztalon Két rokka hívja benne az asszonykezeket, telente, a búboskemence padkája pedig a mesekedvű öregeket. A szövőszék ugyancsak a bajaszentistváni bunyevác ősök dolgos kezére vall. Kint? — Istálló, két lónak, szerszámmal, persze ma már legfeljebb csak arra való, hogy bámészkodó városi gyerekeknek — nyári fizikaóra gyanánt — megmutassák; régen mekkora helyet foglalt el két lóerő. A pince alulról a ház közepéig nyúlik, homoki fehér borok emlékével. De a tájházban ez ma már csak emlék. Ha árulnák is itt? — nem rossz ötlet. Szerszámkamra, gereblyével — rálépni illetlenség, mert orrba- vág! — katlannal, kenyérlapáttal, miegymással. Kár, hogy a szomszédban lakó Szekulity Kati néni —• különben Sokcsevics Józsefné — még mindig nem kapott megbízatást és rendes nyitvatartási időt a látogatók fogadására. Pedig ez a tájház nemzetiségpolitikánk egyik jóhangulatú eredménye és a bajaszentistváni bunyevácok le- származottainak önbecsülése. — Mondd, mama, ő is „Beatrice"-rajongóí —--------:----------- * ----------------- Lengyel testvérküldöttség Zalában. A Zala megyei KISZ- bizottság meghívására a múlt hét végén huszonnyolc tagú csoport érkezett a lengyelországi Kielcéből Zalaegerszegre. A fiatalok a hétvégén balatoni hajókiránduláson vettek részt, majd megismerkedtek a bala- tongyöröki Kenyeres Júlia KISZ- vezetőképző tábor életével. Elhunyt Piróth Gyula színművész A Nemzeti Színház igazgatósága mély megrendüléssel közli, hogy Piróth Gyula Jászai-d.jas színművész vasárnap hajnalban elhunyt. Temetéséről később intézkednek. Földessy Dénes A négyéves Tomi aggódva figyelte Ica rohamosan növekvő hasát. A felső szomszédban lakó fiatalasszony gyakran vigyázott a csöppségre szülei távollétében, s mély barátság szövődött köztük. Erre alapozva Tomi meg is kérdezte egy napon a lépcsőházban találkozva barátnőjétől : — Mondd Ica, mi van a hasadban? — Nem mi, hanem kil — simogatta meg a fiatalasszony a gyerkőc buksiját — kisbaba van benneI — Nahát — rémüldözött Tomi — csak nem nyelted le? I-ZS- FIN-park Barcson. A Budapesti Közgazdaságtudományi Egyetem külföldi és magyar diákjai a nyarat Barcson töltik, ahol a Nagyhíd utcai ifjúsági parkot építenek. — Óvoda társadalmi munkával Marcaliban. A Marcali Városi Tanács költségvetési üzeme száz személyes óvodát épít Marcaliban, melyhez társadalmi munkával besegítettek a város lakói is. A tervek szerint az új ■ oviban ősztől már várják a kicsiket- Mustsűritőt építenek a Balatonboglári Állami Gazdaságszőlőfeldolgozó üzemében hárommillió forintért, melyet novemberben adnak át. Ezen kívül tervezik egy teljesen automata palackozó gépsor beállítását is.- Bányagépész tanácskozást rendez szeptember 10-én és 11-én a Mecseki Ércbányászati Vállalat balatonfüredi üdülőjében, ahol a nagyteljesítményű gépek alkalmazásáról lesz szó.- A Baranya megyei Növényvédelmi és Agrokémiai Ál. lomáson befejezéshez közeledik a kukoricagyom-felvételezés. Az 52 ezer hektár területről összegyűjtött adatokat számítógépen dolgozzák fel. Az eredményeket a gazdaságok jövő évi gyomirtószer tervezésnél hasznosítják. PARK-KERT: Az erőd (8). PETŐFI: Végre megértjük (13, f5). A veréb is madár (f7, f9). KOSSUTH: Ostrom (10. 12). Az utolsó valcer (n3, fő). Rózsaszínű ólmok (hn7). Különös házasság (hn9). KOMAROV-KERT: A híd túl m van (8). Kertváros: Fehér tele (8). Tanárképző Főiskola: Száz nap a gyermekkor után (5). Libera, szerelmem (f8). Fekete Gyémánt: Csiillag- kőudvar bármi áron (6). Jószerencsét: Szenvedély (4, 6). Rákóczi: Túl o félelmen (5, 7). Május t.: A pillanat embere (fá). Boly: Mr. Süket trükkjei (8). Harkány: Egy erkölcsös éjszaka (10). A maláji1 tigris (6, 8). Komló, Május 1.: Sokat akar a szarka (f5, f7). Komló, Zrínyit Rossz- emberek (4, 6, 8). Mohács: Griffin és Phoenix (6, 8). Mohács-Kert: A nő illata (8). Pécsvárad: A bíró és a gyilkos (f8). Sásd: San Babila egy napja (f8). Sellye: A dzsungel könyve (8). Siklós: Fogjuk meg és vigyétek (8). Szentlőrinc: Zsaru-történet (8). Szigetvár: Meztelen bosz- szú (6, 8}. Villány: Mi van dokit W8). ■