Dunántúli Napló, 1979. február (36. évfolyam, 31-58. szám)

1979-02-19 / 49. szám

□Hétfői Harkány és Siklós idény előtt Most valahogy minden olyan gazdátlannak tűnik. A pázsit­nak szinte nyoma sincs, föld­hányások, építési hordalék, fa- zsaluzat, a sétányok mellett magukra hagyott, újrafestésre vári napozóhinták. A régi gyógymedence mellett elnyúló téli fürdő emeleti ablakain fóliát dönget a szél. Mínuszba hajló kora délelőtti harkányi vasárnap. A strand fái között akadálytalanul nyargal át a szél, de mindez nem riasztja vissza az idelátogatót. A téli fürdő ívelt kupolája alatt fá­tyolszerű pára ül a vízre, úszni itt képtelenség, a medence akár egy szardíniásdoboz. — Hétközben nyolc—kilenc- száz vendég keres fel bennün­ket, vasárnap pedig átlagosan kétezer. Ma is ennyi fürdőzőre számítunk. Harmincon szolgál­juk ki vendégeinket, vállfások, ellenőrök, pénztárosok, fodrá­szok, masszőrök, pedikűrösök, manikűrösök, takarítók. Általá ban négy vasárnapból hármat benn töltök ügyeletben. Ma például az új prémiumrendszert dolgozom ki — említi Burgert Józsefné üzemvezető-helyettes. Közben már a szezonra készü­lünk. Május elsején szeretnénk a fürdőzők rendelkezésére bo­csátani az újjávarázsolt téli fürdőt, addigra a park is meg­szépül és ernyők kerülnek a hintaágyakra. A Hotel Napsugár előtti sé­tányon most nem nehéz par­kolóhelyet találni. A leállított kocsik többsége viszont jugo­szláv. A Napsugár szálló por­tása is azzal kezdi: főként ju­goszláv vendégeik vannak, a szobák több mint kétharmada foglalt. A szomszédos Baranya szállóban Kucska Márk portás azzal fogad, hogy mindössze három szobájuk üres. Három csoport szállt meg náluk Sár- bogárdról, Dömsödről és a csehszlovákiai Trebisovból egy második ligás futballcsapat. Juraj Tirpák, a csapat titkára készségesen ismerteti prog­ramjukat. — Pénteken érkeztünk és február huszonhatodikáig tar­tózkodunk Harkányban. Két esztendővel ezelőtt voltunk itt először, akkor nagyon jól érez­tük magáinkat, remélem most sem lesz másképp. Arra számí­tottunk, hogy önöknél jobb időt fogunk ki. Eddig még nem volt lehetőség arra, hogy pályán tartsunk edzést a havas idő miatt. Siklósra menet mindössze két autóval találkozunk. Változat­lanul havazik, az út jégpán­célja még mindig tartja ma­gát. A várban néhány kocsi parkol, a szálló szobái viszont szinte kivétel nélkül foglaltak. A kiállítótermekben alig né­hány vendég ismerkedik Gádor István keramikus munkáival, továbbá a Gelencsér Sebestyén fazekaskiállítás anvagával. A vár bejáratánál levő pénz- tárfü'kében ketten teljesítenek szolgálatot. Vincze Istvánná alig több mint száz látogatóra számít, mindezt tapasztalatból említi. Pécs felé jövet betérünk Má- riagyűdre. A borozó előtt taxi várakozik, az asztaloknál alig tucatnyi vendég. Ivanics György üzletvezetőnek és mun­katársainak nem sok dolga akad. — Pedig a hétvége erősebb forgalmú ám! — mondja a fia­tal üzletvezető. Ilyenkor főkép­pen jugoszláv vendégeink van­nak, de azért Pécsről is sokan kijárnak. Szombaton este pél­dául mi rendeztük a nemzetkö­zi cigány konferencia záróban- kettiét: úgy gondolom, sikerüli emlékezetessé tennünk ezt az amúgy borongás februári hét­végét. S. Gy. _°rcs: Tájház épül Régi mezőgazdasági épület átalakításával tójházat hoznak létre Somogy megye legifjabb, ám történetében hosszú múltra visszatekintő városában, Bar­cson. A három szintes volt magtár első két szintjének át­alakítása 1,3 millió forintba ke­rül, a munkát a helyi költségve­tési üzem végzi. A létesítményt októberben nyitják meg, a múzeumi hónap keretében. A tájházban Barcs, illetve az itteni, országos hírű Vörös Csillag Termelőszövetke­zet történetével, és a három Dráva menti nemzetiség — a magyar, a német és a délszláv — népművészetével ismerked­hetnek meg az érdeklődők. Egyébként Barcson lesz az or­szág egyetlen, állandó jellegű termelőszövetkezeti kiállítása is. A tájház berendezésében se­gítséget ad a pécsi Janus Pan­nonius és a budapesti Mező- gazdasági Múzeum. Vállaljon bányamunkát üzemünknél, I év múlva lakáshoz juttatjuk Komlón Rendkívüli kedvezmények! Felvilágosítást ad: Böröcz János munkaügyi vezető. K Címünk: 7301 Komló, Béta-akna. Pf.: 52 O Lakatos László műhelyében a hagyományos mohácsi fekete kerámiakorsót mintázza. O Balláné — volt Ruff Tiborné — mézes- kalácsos, a fehérbábok jó részét már megsütötte. A vásáron láthatjuk majd különböző figuráit, a magyar babát, a huszárt, a ha­gyományos „sallangos” mézeskalácsot, a négylevelű lóherét, a patkót, a mézeskalácsos láncot — és még ki tudja, mi mindent... e Kunovszki János álarcfaragónál is készülnek az ijesztő busófejek Mohács: Busójárásra készülve Mohács hagyományos feszti­váljára készül: pénteken kez­dődik a busójárás, amely a jövő keddig tart. Ezúttal is számos, a magyar és a nemzetiségi népi kultúrát reprezentáló eseményre kerül sor. Ezúttal is kétnapos lesz a dél-dunántúli Schneider Lajos népdaléneklési verseny, amelyen Baranya, Somogy és Tolna megye általános és kö­zépiskolás tanulói vesznek részt. Farsangvasárnapra állították össze a legtöbb és legérdeke­sebb programot. Minden bi­zonnyal nagy lesz a tolongás a népművészeti vásáron árusí­tók körül. Fafaragó, mézeskalá­csos, bocskoros, fazekas, kék­festő, bőrdíszműves, rézműves, álarcfaragó kínálja portékáját farsangvasárnap. A népművészet tárgyi alkotá­sai mellett ezen a napon ma­gyar, délszláv, német és szlo­vák népdalkörök, zenekarok és néptáncegyüttesek is bemutat­ják műsorukat. A néptóncosok között olyanok, mint a Horvát­országi Magyarok Szövetsége Központi Táncegyüttese, a Ba­ranya Táncegyüttes, vagy a Branja Petrovo Selo Beljacka Sloga. A nap egyik legszebb programjának ígérkezik Faragó Laura népdalénekes műsora, a „Szivárvány havasán”, melyet Pócsik Dezső citeraművésszel közösen mutatnak be. Délután FIATAL HAZASOK I Bányászfakás­akcio Béta-bányán — másfél milliárd köbméter olyan iszap van, amely jobb lenne, ha már régen kikerült volna a víz alól. Ilyen nagy mennyiségű anyagot viszont ad­dig nem lehet a mederből ki­venni, amíg a kotrás hatását nem ellenőrzik, illetve nem old­ják meg az elhelyezését a par­ton. — Az iszap elhelyezésére kü­lön terv készült — mondta Soha Szilveszter, a balatoni vízügyi kirendeltség vezetője. — Építjük már a zagygátat és március kö­zepén megkezdjük a kísérleti kotrást is. A mederből kikerült iszapot úgy helyezzük el, hogy ne juthasson vissza a vízbe, ne szennyezhesse ismét a Balatont. Ezt a területet a Balaton haj­dani partvonala és a jelenlegi part között jelölték ki úgy, hogy a kirakott iszapot 100—150 mé­ter széles nádas választja majd el a víztől. A Tihanyi Biológiai Kutatóintézet, valamint a Víz­gazdálkodási Tudományos Ku­tatóintézet szakembereinek irá­nyításával készülő kotrás meg­kezdése előtt módszert dolgoz­tak ki arra is, hogy miként ad­ják vissza a természetnek ezt a hatalmas iszaptömeget. Arra az elhatározásra jutottak, hogy az így feltöltött területet nem sza­bad parcellázni. Ehelyett fával telepítik majd be. A Győrök térségében elkez­dődő munka fokozatosan halad Keszthely felé. A Kerekedi- és a Palóznaki-öbölre is sor kerül. A másfél milliárd köbméter szer­ves anyagban dús iszap eltávo­lítását jelentő nagyarányú me­derkotrás alapvetően megvál­toztatja a Keszthelyi-öböl hid­rológiai viszonyait. A szakem­berek — mérésekkel alátámasz­tott — véleménye szerint a Ba­laton újra tölti majd a kotrás helyét: ide hordja a Zalán és más vízfolyásokon keresztül be­került szerves anyagban gazdag iszapot. Ebben az esetben azon­ban a kotrás helye már hatal­mas iszapcsapdaként is műkö­dik. A Balaton — az áramlás révén — itt rakja le a szennye­ző anyagot, s az emberre „csu­pán” az a feladat vár, hogy ezeket a hatalmas víz alatti „szemetes gödröket” időről idő­re kiürítse. — Dr — kerül sor a busójárásra, az es­tig tartó szabad farsangolás után a máglyagyújtásra, s a délszláv néptánc és népzenei műsor után a hagyományos so- kacbálra. A legközelebbi prog­ram már egyben a több napos rendezvény végét is jelenti: a keddi jelmezes farsangtemetés és az esti busóbál után a követ­kező februárig ismét a szekré­nyekben őrzik az álarcokat, jel­mezeket. A műsorok mellett két ideig­lenes kiállításra hívjuk föl a fi­gyelmet: a Kossuth Filmszínház emeletén mohácsi mázas és fe­kete kerámia bemutató nyílik, a Mohácsi Jenő városi és járási Könyvtárban pedig Trischlerné Ferk Anna szőnyegeit és szőtt faliképéit állítják ki. A busójárásra ezúttal is — mint mindig __ rengetegen ér­keznek, már most minden szál­láshely foglalt, az ezután je­lentkezőknek nem tudnak biz­tosítani fizetővendéglátó szobát sem. A legnagyobb gondot min­den évben ez jelenti: a város több napra nem tud elszállá­solni annyi vendéget, ameny- nyien jönnének. Az étkezés már jóval inkább megoldott kérdés, mint a szálláshelyzet. Szomba­ton és vasárnap a főutcán lévő napközis konyhát is üzemelte­tik, ezzel könnyítve a vendéglá­tás ilyenkor adódó fokozott megterhelésén. A város, a rendező szervek, a szereplők, a népművészek, a busók, a jankelék, a lakosság készülődnek a farsangra, a ven­dégek fogadására, akik vára­kozóan néznek a látványossá­gok, a nívós — és céljukat re­mélhetőleg elérő __ rendezvé­nyek elébe. Dücső Csilla Cigányasszony Cordobában, a római híd tövében . Fotó: Cseri A névjegyén ez áll: Matéo Maximoff, cigány író és misz- szionárius. A hétvégén Pécsett tartott nemzetközi konferencia egyik legkarakterisztikusabb figurája volt. Hol itt, hol ott tűnt fel, kérdezett, érvelt, vi­tatkozott, s amikor ezekben éppen szünetet tartott, fény­képezett. Pénteken délelőtt mondta el előadását a ci­gánygyermekek helyzetéről a nagyvilágban. A szünetben el­kísértem a büfébe.- Az apám orosz, az anyám francia cigány volt. 1910-ben hagyták ott Oroszországot, s én már Spanyolországban szü­lettem. Az apai nagyszüleim magyar, illetve román cigá­nyok voltak, anyám szülei pe­dig svájci és német cigányok. Most Párizsban élek, mint evangélikus cigány lelkipász­tor - mondta monsieur Maxi­moff. — Ebből is láthatja, hogy különösen Nyugaton, ahol a cigányság nagy része tovább­ra is nomátf életet él, mi­lyen érdekes kisebbségi prob­lémák vetődnek fel. Matéo Maximoff — a ma­gyar állásponttal szemben — azon a véleményen van, hogy létezik egységes cigány nyelv.- Én a világon mindenütt meg tudtam értetni magam cigányul. Ha a nyelvünk sze­gényesebb volna a többi európai nyelvnél, hogyan for­díthattam volna le az Ótes­tamentumot franciáról cigány­ra, hogyan jelenhetnének meg folyóirataink?- Nyugat-Európában mosta­nában érezhetők cigánynacio- nalizálási törekvések. Erről mi a véleménye?- Az egységes cigány nemzet egy ábránd. Akarnak ilyet, de kérdem: hol? És ki­vel, mivel? A cigányságnak A Balaton védelmét szolgálja az a mederkotrás, amelyet most készítenek elő Győrök térségé­ben. A munkát — amelyre eb­ben az évben több mint 20 millió forintot költenek —, nagy­szabású kísérletnek szánják. Arra keresnek választ a szak­emberek, hogy a szerves anya­gokban dús iszap eltávolítása milyen hatással lesz a Balaton élővilágára. Az idén kezdődő kísérlet 1981-ig tart. Ez alatt az idő alatt nem kevesebb mint 1 mil­lió köbméter — szerves anya­gokban gazdag — iszapot tá­volítanak el a mederből és he­lyeznek el a part mellett úgy, hogy ne szennyezhesse ismét a tó vizét. E munkák elvégzésére a Velencei-tóról nagy teljesít­ményű Jiolland kotrógépet szál­lítanak a Balatonra. A kísérleti kotrás ideje alatt szakemberek vizsgálják majd, hogy milyen a szerves anyag­ban gazdag iszap biológiai ösz- szetétele, hogyan hat a munka a Keszthelyi-öböl hidrológiai viszonyaira. Ebben a térségben ugyanis — a becslések szerint Párizsi cigány író Gilvánfán jelenleg nincs értelmiségi ré­tege, pénze, kormánya, had­serege, ami egy állam létre­hozásához mind szükséges. De végül is nem erről van szó. Mi nem cigány nemzetet, ha­nem egységet akarunk. Hogy a cigányok hűséges állampol­gárai legyenek a befogadó or­szágnak, de ugyanakkor ér­dekelje őket d határokon túli ciqányok sorsa is; legyenek velünk szolidárisak. Ezekután már nem találtam senrwni meglepőt abban, hogy Gilvánfán, egy telepi kis ház­ban Maximoff úr átadta a családnak a francia cigányság üdvözletét... Havasi J. Szekszárd: Bolgár vacsoraestek Bolgár gasztronómiai he­teket rendeznek hazánk­ban. Ebből az alkalomból február 13-tól 18-ig a Ge­menc Szállóban a testvéri ország sajátos nemzeti jellegű ételeit, italait, ze­néjét megismertető vacso­raesteket tartottak. Ezt ősszel Bulgáriában viszo­nozzák a magyar ven­déglátóipari szakemberek. A szekszárdit követően február 19-től Nagykani­zsán, majd március 8-ig Budapesten tartanak bol­gár gasztronómiai esteket. B. L.-o/oto- Csapda az iszapnak

Next

/
Thumbnails
Contents