Dunántúli Napló, 1979. január (36. évfolyam, 1-30. szám)
1979-01-21 / 20. szám
DN HÉTVÉGE 10. HAGYOMÁNY 1979. JANUÁR 21. ' Eltűnt Pecs-baranyai irodalom Telegdi Miklós reneszánsz könyvtára Egy vak fagottmttvész útja Pécstől a cári udvarig... Csaknem négyszáz év müllävall előkerült az eredeti katalógus Ifin'. jn'tjhi (Jel• i éi Jitn clitn CTfL-friim ‘‘rfnirvf';- f<"’U > fdi(iXtí’nMi. ^ l&ä#' fpi*J***30 öffl*bí*Af O t nt- ?4>ú i:'k ). , (Á n'« £♦*** • . ^’r<'L ^ ty>4 , lő/ s JfQnU hitmm 4**»>*i ‘ .. ./ SJtl f i.f.t'.'i't? *£-fr,’/ífrt^. (Jtf Srrybná C’*cup' QtHön&^Peír >"'**/&■ JvílúU, .r«A'/A Alkrh-Í _ J-tS Aßc-yn\.-irty. Q>rír,i-fa&>***■'/ íttx- ' faíL'att* lié*< <h-' *£$*£**&*? Jf-ís j^ttv*%ettruT cW^tt' «•«•? [Jyr ^ , • /* f»*« «I V**? , J&t£ ÁéUíeth, &*'•+*& öffTA fyillütkr*--?* Of,- «* r,^L*»u»á í> Jllthfí,-r*?É^t***-^ . *i’> <■*.' 'V'Jv*'i »v®*v / ‘■,*—-' CtrX*.i ’ JhíeJ’* OÍ’**i"‘ .'^‘r, J„íwY^. * Y ’ A'^,f“' 7 '** " *j-+* £(V ^<5*Lit4*r< •> J *■*-*- -dT • Telegdi Miklós könyvtárának katalógusa C' Mohosodó obeliszk áll a pécsi Sétatér elején, a Káptalan utca előtti részen. Rajta már alig olvasható felírás: „Weidin. ger Imre fagottművész, született Pécsett, 1792., meghalt Pécsett, 1859; Amtmann Prosper fuvola- művész, született Sellyén, 1809., meghalt Pécsett, 1854.; a két jeles magyar zeneszerzőnek emelték barátaik és tisztelőik, 1866". Ez az egyszerű emlékmű immár 113 év óta őrzi Weidinger Imrének, a XIX. század világhírű fagottművészének emlékét, aki 187 évvel ezelőtt, 1792. december 26-án, Pécsett született. Már élete hajnalán betegsége áldozata lett. Mindössze 3 éves volt, amikor himlő következtében szemevilágót elvesztette. Rendkívüli tehetsége és szorgalma azonban kárpótolta azért, amit a betegség elrabolt tőle. Ebben a vak gyermekben nagyszerű zenei érzék fejlődött ki. Gruzling Alajos, székesegyházi zenész növendéke lett és 20 éves korában a Pécsett élt, 3 cseh zenésszel együtt kamaraegyüttest alakított. Sok hangszeren: zongorán, hegedűn, klarinéton, furulyán, orgonán játszott. De legkedvesebb hangszere, amellyel egész Európában ismertté tette nevét, a fagott volt. Az általa alakított kamara- együttessel világjáró körútra indult. Útjának végcélja Európa akkori neves zenei központja: Szentpétervár volt. Útközben Berlinben, Memelben, Danzig- ban, Rigában, Zselizen, Oroszország, Németország és Magyarország több városában vendégszerepeit. A Brockhaus lexikon 1839. évi V. kötetének 826. lapján azt írta róla, hogy Humánnál is kiválóbb művész, akit csak vaksága akadályozott meg abban, hogy világhírű legyen. Egyik sikerét a másik után aratta és Szentpétervárott hírneve jóval megelőzte jövetelét. Be akarták mutatni a cári udvarban is és szó volt róla, hogy a cári zenekar tagja lesz. Rajta kívül álló okok miatt azonban mindez elmaradt. A vak fagottművészt ekkor honvágy gyötörte és 1831-ben visszaindult Pécsre. Az orosz kormány kalauzt adott mellé. Ez azonban csak Lübeck-ig kísérte el, mert kolerajárvány dühöngött és útközben ennek áldozata lett. Újabb két vezetőt kapott, de az egyik szintén meghalt kolerában, a másik pedig kifosztotta a vak, Weidinger Imrét. Az európai hírű pécsi fagottművész, útban hczafelé Lübeck- ben, Hamburgban, Hannoverben, Magdeburgban, Berlinben és Lipcsében hangversenyezett. Bár német származású volt, Bécset messzire elkerülte, mert nem szerette az osztrák császárvárost. Weidinger Imrét külföldi sikerei után lelkesen fogadták Pécsett, ahol utoljára 1853-ban lépett fel a nyilvánosság előtt, a Pécsi Nemzeti Színházban, egy jótékony célra rendezett hangversenyen. Hat év múlva pedig, 1859. január 21-én, a hírneves fagottművész, aki dicsőséget szerzett külföldön szülővárosának és hazájának egyaránt, Pécsett elköltözött az élők sorából. Sírja teljesen ismeretlen, de emlékét megőrzi a sétatéri egyszerű, mohosodó, elmosódó feliratú obeliszk, amelyet 1866. november 4-én lepleztek le a muzsika szerelmesei, a zeneművészet patronáló!. Pusztai József 1543-ban Szolimán szultán seregei könnyűszerrel foglalták el Pécset. Dselalzáde Musztafa török író így ír erről: „Pécs lakosainak nem lévén ereje a harcra és az ellenállásra, meghódoltak. Az Islam népe bevonulván a várba, a falakra és a bástyákra kitűzték a zászlókat; az ezánt énekelték, és a templomokat mecsetekké alakították át." A városfalakon belül a török- ség nem tűrt keresztény templomot. Ezért a megmaradt keresztények részére egyedül a falakon kívüli Mindenszentek templomában lehetett istentiszteletet tortani. A katolikus hivők lelki gondozását a Nagyszombatban székelő Telegdi Miklós pécsi püspök csak közvetve tudta némileg biztosítani. István pap halála után papi képzettség nélküli személyek látták el a többiek lelki gondozását. Megerősödtek az evangélikus, az unitárius és a református gyülekezetek. Ezeknek tanaival szállt szembe Telegdi Miklós, oki apologetikus munkáival egyrészt az újkori szónoklatnak és értekező prózának vált igényes mesterévé, másrészt kiváló reneszánsz műveltségével, népi ihletésű, de a köznapi szóáradattól mentes stílusával méltán írtc be nevét a magyar irodalomtörténetbe. Telegdi Miklós 1535-ben született a Bihar megyei Telegden. A helybeli földbirtokos egyik jobbágyának gyereke minden bizonnyal elkallódott volna, ha a telegdi plébános nem veszi pártfogásba, nem taníttatja. Ekként sikerült elvégeztetni vele a krakkói egyetemet is. Az egyházi hierarchia lépcsőfokain lassan haladt előre — egészen addig, amíg 1579-ben Rudolf király ki nem nevezi a pécsi egyházmegye megyés püspökévé. Valójában ez csak cím volt, mert a pécsi püspökség egész területe a török szultán uralma alatt állott. Könyvszeretete mór fiatal korában jelentkezett. Oláh Miklós prímás végrendeletében reá, mint legképzettebb teológusra hagyta könyveit. Paptársai — írja a végrendelkező — még a port sem tartanák érdemesnek letörölni a könyvekről. Szegényen élt, és szegényen is halt meg. Halála előtt két nappal, 1586. április 20-án kelt végrendeletében ezt írja: „Midőn e sorokat Írom, oly kevés pénzem van, hogy alig lesz elég temetési költségeim kifizetésére." Könyvtárát halála után hivatalosan is összeírták. A könyvleltár felvétele az elhalálozás utáni napokban történt, mert a katalógus másolati példányának lapszéli jegyzete szerint c.z eredeti példányt már április 28- án Bécsbe, az udvari kamarához küldték, ahol az az évszázadok során — úgy vélték — elkallódott. Csaknem háromszáz évvel később azonban Nagy Gyulának 1880-ban az Országos Levéltárban sikerült megtalálnia, a magyar kamaránál maradt másolati példányt, amelyet a megtaláló a Magyar Könyv-Szemle 1880-i évfolyamában közzé is tett. Bécsi levéltári kutatásaim során 1976-ban, tehát éppen 390 évvel a megírása után sikerült megtalálnom az eredeti könyvkatalógust, amely a helyesírási hibákat nem tekintve 74 esetben tér el a hazai másolati példánytól. Ez utóbbit nem magyar anyanyelvű személy készíthette — ellentétben az eredetit összeállító Deseő Benedekkel. A másoló ugyanis a b-t és a v-t több esetben is w-nek írta, Perlaky András nevét Period!ty-nak, a Phisica Aristotelis-t Phisica arithmetica- /is-nak, a Bibliának szót Bib- lionadhi-nak írta. Telegdi Miklós könyvtárának rövid elemzését végezve, természetesnek tartjuk, hogy könyveinek nagyobb része egyházi vonatkozású. Klaniczay Tibornak azt az állítását, hogy Te- legdinek szent Ágoston a kedvelt auktora, és annak hatása még a stílusán, képein is felismerhető, megerősíti könyvtára is. Több egyházatyán kívül Ca- nisiust azért említjük, mert Telegdi maga szól róla: „A Cani- sius Péter catechizmusát még ifjúkoromban én fordítottam magyarrá." Ezt a sokáig elveszettnek hitt munkát Kiss Áron találta meg a bázeli egyetemi könyvtárban. Meglepő, hogy nagy ellenfelének, o protestáns tanokat még Nagyszombatban is terjeszteni igyekvő Bornemisza Péternek egyetlen alkotása sem, saját magának is csak egy műve található a könyvei között. Viszont meglelhető Luther Márton összes müve, némelyik többféle kiadásban is. Érdekelték szerzőnket Melanchton Fülöpnek hitvitázó művei és a Húsz János ellen, konsistoriális eljárásról szóló mű. A könyvpolcon sorjázott a kiváló németalföldi humanistának, Rotterdami Eras- musnak tudományos és filológiai szempontból egyaránt jelentős újszövetségi fordítása is. De nem lett volna Telegdi felvilágosult reneszánsz író, ha nem ismerkedett volna meg kora neoplatonista íróival is. Megtalálható könyvtárában Marsi- lius Ficinus, Aulus Gellius, Retro Bembo, Aeneas Sylvius Piccolomini és mások egy-egy munkája. A könyvjegyzék igazi meglepetése, hogy olyan -rókát tüntet fel, akikről eddig nem, vagy csak igen keveset tudtunk. Ilyen magyar író Caelius Pannonius, Perlaky András és Éber Pál, akik közül a két utóbbi alma- nachjával, kalendáriumával nagy népszerűségre tett szert. Ezekben a hónapok és napok jegyzékén kívül csiziós versek, csillagászati tudósítások, krónikák, jóslások, egészségügyi és gazdasági tanácsok is voltak. Különös jelentőségű a Condones Hungaricae (Magyar énekek) és a Psalterium Hun- garicum (Magyar zsoltárkönyv), amelyek — ha azokat maga Telegdi gyűjtötte össze •— azt jelentik, hogy ő az első rögzítője a hazai énekeknek és zsoltároknak. Szerette Telegdi az Erasmus által is kedvelt műfajt, a közmondásokat, amelyeket saját humanista gondolatainak színezésére használt fel. Különösen szívesen forgatta Polidorus Vergilius Proverbiorum libériát (Közmondások könyve) és a Sententiae Hebraeicae-1, a héber bölcsmondásokat tartalmazó kötetet. A legérdekesebb talán az utolsó előtti bejegyzés: Opera Lyrae in voluminibus decem, vagyis Urai munkák tiz kötetben. Telegdinek különös érdeklődésére vall, hogy a kor reneszánsz költői is helyet kaptak könyvtárában. És itt van külön feltüntetve Janus Pannonius is, a nagy reneszánsz költőelőd. Szólnunk kellene még történeti, földrajzi, jogi olvasmányairól. Szinte minden és mindenfajta tudomány érdekelte. A jobbágyfiúból a legmagasabb egyházi pozícióba került kiváló humanista tudósról befejezésül hadd szóljon a magyar irodalomtörténetírás atyja. Tol- dy Ferenc: „Telegdi tizenhat évi szónoklásával készített irodalmi fellépésének utat; munkái széliében elterjedtek, a nagyok, az egyháziak, s ezek utján a nép között is, s általuk egy új, öntudatosan kimivelt irodalmi nyelv előkészítője lett, melynek nyomán állította elő Pázmány a legfelsőbbet, mit a magyar próza a XVIII. századig előmutatni bir." Dr. Tóth István Pécs és a szlovák nemzeti njjásziiletés A magyar művelődéstörténet Papánek Györgyöt, mint Baranya megye földrajzának és gazdaságának egyik leíróját tartja számon. Pécsett 1783-ban Engel János József, nyomdájából került ki Papánek György „Geographica Descriptis Comitatus Baranyensis” című munkája. Nevezetesebb azonban az a tevékenység, amelyet Papánek György, a szlovák nemzeti újjászületésért végzett, mert nevéhez fűződik az első szlovák történelem, latin nyelvű megírása. Papánek György — Juraj Papánek 1738. április 1-én, a Pozsony megyei Kuk-lón (Kuklov) született. A gimnáziumi tanulmányokat a morvaországi Mikulov-ban és Pozsonyban végezte. A papi hivatást választotta. A filozófiát Budán, a jogot Egerben, a teológiát Pécsett tanulta. 1763-ban szentelték pappá Pécsett, majd a baranyai Olasz község plébánosa lett. Kiterjedt ismeretsége, széles körű levelezése, utazásai nemkülönben a szlávok története és szlovák népének szeretete jelentős mértékben hatottak tevékenységére. 1780-ban került kiadásra Pécsett összefoglaló munkája, amelyben a szlávok, közelebbről a szlovákok történetét dolgozta fel. A nemzeti történelmek latin nyelvű kiadása e korban részben az általános latinnyelvűséggel, a kialakulatlan nemzeti nyelvekkel és nem kis részben az ellenreformáció hatásával magyarázhatok. Bohuslav Balbin hasonlóan, latinul írta meg a cseh történet összefoglalóját, a többkötetes „Epitome historica rerum Bohemicarum”-ot, amelyet magyar vonatkozásban — például a bányászat- történet tekintetében — is hasznosíthatunk. Papánek György — Juraj Papánek tevékenysége, a szlovák és magyar értelmiség kialakulásának kezdeti korszakához kapcsolódik. Része annak az útkeresésnek, amely a nemzetek önállósulásának folyamatában megte. remtette azokat az alapokat, amelyeken ma valós és egyenrangúságra törő együttműködés történik a cseh, szlovák és magyar kultúrák, népek között. Papánek György révén így kapcsolódik Baranya és Pécs a szlovák nemzeti újjászületéshez. Művének a Pécsi Egyetemi Könyvtárban őrzött, 1793-as kiadása — „Compendiata História gentis slavae a. r. d. Georgii Papánek, parochi Olasziensis, presbyteri Quin-. que-Ecclesiensis” — gondolatait áttekintve, nem minősíthetjük merő illúziónak azt, ami Papánek György korában valóságos és máig mutató tendencia volt. PaDánek György tevékeny életének 1802. április 11-én vetett véget a halál. Személyét 1845-ben, a „magyar orvosok és természetvizsgálók" pécsi összejövetele alkalmából kiadott „Emlékirat” az „Irodalmi csarnok”-ban mutatja be, mint olyat, kiről „Kedves a’ nemzeti’ nyelv ügyében munkáltak’ emlékezete". Krisztián Béla