Dunántúli Napló, 1977. november (34. évfolyam, 301-329. szám)
1977-11-19 / 318. szám
1977. november 19., szombat DunQntuli napló 3 Csembalózene felsőfokon A csembaló nemcsak őse a zongorának, nem egy fejletlen, tökéletlen zongora, hanem sajátos, a zongorától merőben különböző, gazdag hangzásikifejezési lehetőségekkel rendelkező hangszer. Újjászületését sem a divatnak köszönheti, ahogy egyesek állítják, hanem annak a felismerésnek, hogy az irodalom egy része csembalóra íródott és csak e^en a hangszeren szólaltatható meg maradéktalanul. A Bach-kutatós feltárta, hogy a mester mely műveit szánta a korabeli billentyűs hangszerek közül kifejezetten csembalóra. Ezekből válogatta műsorának darabjait prágai vendégünk, losel Hála. Elsőként a weimari években keletkezett g-moll Vivaldi-con- certo-átirat hangzott el. Bach nem szerzője, csak átírója, mai szóval zongorakivonat-készítője e darabnak. Célja is inkább a tanulmányozás, mint az előadás lehetett. Josef Hála bravúrosan oldotta fel a műfaji ellentmondásokat, és a csembalónak a zenekarnál szűkösebb lehetőségei között csodálatos szépségében szólaltatta meg a két mester közös alkotását. A legnagyobb Bach-művek közé tartozó é-moll partita (BWV. 830.) csak műfaji hagyományaival kapcsolódik a táncmuzsikához, valójában nagyon is személyes vallomás. Tartalmi mélységei, mérete és technikai nehézségei komoly próbára teszik az előadót. Josef Hála annyira hibátlanul, olyan tisztán és pontosan játszotta, mintha nem is élő előadást, hanem sok-sok munkával készült stúdiófelvételt hallottunk volna. Csak éppen élőbb volt annál, mert minden hang mögött ott érezhettük szerény, de szuggesztív egyénisége sugárzását. Pedig a koncert még további meglepetést is tartogatott számunkra. A tánccal közelebbi kapcsolatban álló B-dúr partita (BWV. 825.) lebilincselően elegáns, színekben gyönyörűen árnyalt előadása után a bachi életmű másik remeke, a Kromatikus fantázia és fúga következett. Azelőtt nem hittem volna, hogy csembalón ilyen szélesen ívelő, ennyire kifejező, ennyire drámai recitativókat lehet játszani. A híres fúga, a zenei szerkesztés bonyolult csodája pedig annyira világosnak, annyira érthetőnek tűnt számomra ebben az előadásban, mint még soha korábban. Josef Hála titka tulajdonképpen nagyon egyszerű: tökéletes technikai tudás, a hangszer és a stílus biztos ismerete, a mű iránti művészi alázat. Szívesen hallanám őt máskor is Pécsett. A nagy sikerű hangversenyt kétszer is végigélveztem: hétfőn Komlón, szerdán Pécsett. A művész mindkét alkalommal kiváló volt, a különböző hangszerek miatt azonban a szerdai est jobban tetszett. A Komlóra kiszállított kis hordozható csembaló szerény hangzásával szemben a Zeneművészeti Főiskola erre az alkalomra kölcsönadott új, gyönyörű hangú koncert-csembalója óriási többletet jelentett. Dobos L. Mese a Jóról és a Rosszról Verne Gyula egy regénye a sok közül A tizenötéves kapitány. Jesus Franco spanyol filmrendező filmet készített a regény alapján. A könyvet van aki olvasta, van aki nem. Aki nem olvasta, és beül a moziba, érdekes dolgok szemtanúja lehet. A látvány leginkább a vidámpark elvarázsolt kastélyára emlékeztet. Csak tessék, csak tessék. Itt látható az óriásbálna, amint gejzírt fúj paradicsomléből. A víziló a mesebeli Afrikából. Akasztott ember csontváza és az ő szelleme. Továbbá szellem-hajó szellem-matrózokkal. Egy élő rossz-szellem hajószakácsnak álcázva, és a kutyabőrbe bújt igazságosztó végzet. Megelevenedik továbbá Ali baba és a negyven rabló, valamint Aladdin a csodalámpa nélkül. Hogy mi a csodának, nem derül ki. No, de már a kellős közepén vagyunk a szellemdús környezetben játszódó eseményeknek. A történet egy alig-serdült kamaszfiú nappali álmodozásához hasonlít, melyet még az alig kinőtt mesekönyvek mintájára épít fel. Egy szép tengerészruhába öltözött apát álmodik a valódi helyébe, és egy gonosznak vélt mostohát. Képzeletbeli kalandja nyári vakációnak indul. A ringatózó hajó, a kék tenger hosszasan leköti ábrándjait, mert ez a rész eltart vagy háromnegyed óráig. Majd gyorsan észbekap, hogy mór történnie is kellene valaminek. Hipp-hopp Dél-Ameriká- ból Afrika partjain terem. Itt ismét elidőz egy arborétumban, melyet kinevez dzsungelnak. Persze hősiesség és önsajnálat nélkül nem képzelhető el álmodozó hősünk, aki valószínűleg leghűségesebb nézője Benyovszky Móric és Sztrogoff Mihály folytatásos tv-kalandjai- nak. így hát moziba nem is nagyon jár. Bár inkább ajánlanánk neki, hogy olvasson Verne Gyulát. Mint a fentiekből sejthető, iljúsági filmet láttunk, a szó rossz értelmében. Ez ugyanis esetünkben szerkesztésbeli, rendezői igénytelenséget, ötlethiányt jelent. A regényt filmre adaptálok a romantikát összetévesztik a gyermeteg mesével, a kalandot a kirándulással. A romantikus hőst saját karikatúrájával cserélik föl. A romantika iránti igény nem életkorhoz kötött. Ez a film is — mint írják — korhatár nélkül megtekinthető. De aki olvasta Verne regényét, nyugodtan otthon maradhat. Nem csak a mozijegyet spórolja meg. S. A. Kígyós Sándor kiállítása az Ifjúsági Ház galériájában A szobrok elsősorban nem nyelvi, írásos közvetítéssel érthetők meg igazán. Érzéki ráhangolódást igényelnek, körül kell járni őket, olykor kénytelen az ember lopva megérinteni a felületüket is, hogy valóságos térbeli, valóságos plasztikai erényeikről adatokat szerezzen. Kígyós most kiállított szobrainak láttán azonban mégis indokolt lehet az „események" követésében máskor oly jól használható szó. Kigyós ugyanis szokatlan meséket „mondat" el szobraival, s bármennyire is rejtve, talán észrevehetetlenül, de „elbeszélő" plasztikát művel. Nyelvhegyen a kétkedés. Hiszen mindegyik műve úgynevezett absztrakt szobor! Kigyós művei azonban nem valamilyen külsődleges illusztratív értelemben „epikus" szobrok. Amit elmondanak, az szervesen, eszközökben és anyagban szigorúan meghatározottan összetartozik. A szobrok általában a külső hatással szemben „viselkedő" anyagot „mondják el". Ha a forrnáAnyagszerűség és költészet löst eredményező külső hatást o (nyomás, gyűrés, szakítás stb.) olyan anyagban közölné, mellyel érzéki tapasztalatunk magát az eseményt összekapcsolta, csupán annyit tenne, mint a szobrászat klasszikus korszakaiban: modellálna, másolna. Kigyós azonban technikai lehetőségeinek birtokában rávehet! az anyagokat eredeti természetüknek nem feltétlenül megfelelő viselkedésre is. Minden ellenállását legyűrheti, bármiféle jelentés hordozójává teheti. Kigyós szép szobrokat készít, a jelzőnek abban az örök és elavulhatatlan értelmében, mely az égitesteket, a zöld füvet, felhőket vagy a tengert szépnek mondatja velünk. Műveinek „értését" a látható világ derűsebb és harmonikusabb fertályainak nyomán be- lénkivódott arányérzék alapozza meg bennünk. Nem tartanak ezek a művek feltétlenül számot arra, hogy valamilyen képletes történet, allegorikus üzenet megidézésével mélyebb vagy valóságosabb értelmet nyerjenek. Alakulásuk, ahogyan „adják” magukat; ennyi a történetük is. És ez nem kevés, ha futtában felidézzük a magyar szobrászat közelmúltjának jellegte- lenségét, dogmatizmusát. Kigyós szobrai visszavezetnek bennünket a formálás, alakítás elemi jelentéseinek közelébe, oda, ahol értelmes és költői egymásrautaltságban ragadható meg az, amit csak a kő képes kimondani zártságról és esetlenségről, súlyosságról és ridegségről és amit a művész képes mindezzel szemben cselekvőén állítani. Ha a kő bumfordi, penész-színű és érdektelen, akkor Kigyós gyéErb János felvételei mántvágójának segítségével csak egyetlen hasítékot metsz bele, rászabadítja a technikát, mely eleve adott lényegének arányokat, könnyedséget és érdekességet kölcsönöz. Színét a csiszolókoronggal változtatja meg, s varázsol elénk határozott, kemény, szigorú csillogásé felületet. Ha az eleve adott forma zárt és esetlen, akkor vésőjével felnyitja, feleslegesnek tartott nyúlványait lemetszi, ridegségét valamely más, rugalmas közeg „viselkedésének" irányába lágyítja, megmozgatja. Kigyós nemcsak a dolgokban meglévő, az úgynevezett anyagszerűségen alapuló lehetőségeket kívánja hangsúlyozni, hanem ezek emberi lehetőségeit, személyes, művészi képzelete számára gyümölcsöző lehetőségeit is. Aknai Tamás Világpremier: A barlang- rajzoktól a mai újságig Az írás története a multivízió képernyőjén Elsötétedik a nézőtér. Hat hatalmas képernyőn színes fények ragyognak. Halk zene csendül... Megjelenik a felirat: Bemutatásra kerül Radics Vilmos Az írás és a betű története című multivíziós műsora. A multivízió alig ismert fogalom: új műfaj. Az ismeretterjesztés és szórakoztatás új kommunikációs eszköze. Többet nyújt a filmnél és a diánál. Ezúttal tizenkét vetítőgép segítségével, egyszerre több képernyőn kel életre a téma, a történet. A Munkásmozgalmi Mú-' zeum dísztermében világ- premier tanúi vagyunk. Feltűnnek az első képek. Az írás históriájának kezdő fejezetei. A zenével aláfestett szöveg és a sok képsor az írás, a betű csodálatos világába vezető nagy utazásra hív bennünket. Ami azonnal feltűnik: az egyidejűség pótolhatatlan varázsa. Az egymás mellé kerülő, változatos, színpompás látványsorozat a rajzok, képek nyelvén szól hozzánk. Az emberiség történetének nagy szakaszai kelnek életre. Városok, tájak, épületek, műemlékek, szobrok, festmények egészítik ki a bemutatott írást, betűt. Művészi élmény látni és hallani a korok üzeneteit. Barlangrajzok, egyiptomiak hieroglifái, görög írás, hangjelek. Változik az íróeszköz, változik az írás. A középkor magas írásművészete, a gótikus betű, Gutenberg . .. Már a reneszánsz idejében járunk, az antik művészet felélesztésének korában és fokozatosan eljutunk a mai betűművészetig. Előzőleg még megismerkedhetünk az indiai, kínai és japán írásokkal is. Napjaink újságjainak és könyveinek címlapjaival, oldalaival búcsúzik Radics Vilmos nagyszerű alkotása, Az írás és a betű története. Az Interpress, A Nemzetközi Újságíró Szervezet Kiadója készítette a multivíziós műsort, amelyet Stark György igazgató kezdeményezett és Árvái István rendezett — kiválóan. Ritter Aladár