Dunántúli Napló, 1977. június (34. évfolyam, 149-178. szám)

1977-06-30 / 178. szám

e Dunántúli napló 1977. június 30., csütörtök n gyerekkor szép Walt itt... Kérdőjelek a margón Egy korrektor feljegyzéseiből (II.) Az utolsó lakók A tízemeletesek már a nyakunkon vannak Amikor ledöntöttek a kerí­tést, aztán csákányokkal a ve­randát „harapdálták” szét, a csupasz falról még utoljára körülnéztek az embernagyságú színes mesefigurák. Tom és Jerry, vagy éppen a Flinstone- család némely tagja, legalább is ezekre emlékeztettek. Csak egy villanásnyira, ahogy a 30- as buszról látni lehetett, a Pe­tőfi utca és az Alkotmány ut­ca sarkán — de ebben sem vagyok pontos —, mert a sar­ki épület még áll, s amiről szó van, az a következő: amelyet lebontottak. Felét, mert még két lakás hátra van az udvar végében, és a lakók úgy vár­ják már az új lakáskiutalást mint a bibliai messiást, és ezen csodálkozni sem lehet, miképpen megkérdezni sem il­lő a lakóktól, hogyan éltek itt évekig, évtizedekig e kivénhedt házakban? A sarki épület ol­dalhomlokzata fönt vészesen hajlik ki a járdára, az ala­csony ablakot sárga vászon­függöny takarja, cserépbe ül­tetett szoba növényeket látok, meg ibolyakék virágot, ezek jelzik, hogy a falak között még emberek élnek, bár a kapu szigorúan zárva fogadott, va­lahányszor csak belépéssel kí­sérleteztem. De mondom, a szomszéd la­káscsoport bontását megkezd­ték, már csak a választófal áll, látni a leszedett képek és el­mozdított bútorok kissé világo­sabb négyzeteit. Az utcára merőlegesen álló többlakásos épület felét tehát lebontották, aztán abbahagy­ták. És mi lesz a két hátsó la­kás sorsa? Huszonöt év körüli fiatalember jön ki az udvarra. Három kísérleti év után las­san három esztendeje lett or­szágos folyóirattá a Szegeden szerkesztett Kincskereső. Az el­múlt esztendők alatt beváltot­ta a hozzáfűzött reményeket: a tíz, tizennégy éveseknek ke­resett és sokat forgatott irodal­mi-művészeti lapja lett. Ha­vonta 75 ezer példányban jut el az olvasókhoz. Az 1977-es esztendő újabb állomást jelen­tett a folyóirat szerkesztői és olvasói számára. Januártól új borítóval, megnövekedett terje­delemben, módosított megje­lenési beosztással kapják kéz­hez a folyóiratot a tizenévesek. A májusi szám megjelenése óta több fórum elemezte és ér­tékelte a lap koncepcióját, eredményeit. A „nyári szünet" előtt kértük meg Deme László nyelvészprofesszort, a lap fő- szerkesztőjét, válaszoljon kér­déseinkre. — A januártól bevezetett vál­toztatások hogyan szolgálták a szerkesztőség céljait, elképzelé­seit? — A borító megújítására és a tipográfiai változtatásokra a gyerekek jelzései alapján szán­tuk rá magunkat. Úgy érezzük, ezt az új borítót, annak jelké­peit megértették és elfogadták olvasóink. E változtatás módot nyújtott arra, hogy pontosítsuk mondom, csak körülnéznék előbb. Csak tessék, nézzen, itt élek már vagy húsz éve szü­leimmel. — Két hete még láttam a falakon a rajzokat. .. — Ja, igen! Még régebben festettük Klárival, a szomszé­dék lányával. Ök már elköltöz­tek Kertvárosba . . . — Úgy látom, Önöket itt fe­lejtették ... —■ Nem, nem! Bonyolultabb ügy ez. Az első lakásokhoz az Alkotmány utca felől volt a bejárat, a miénkhez meg a Petőfi .utcai kapunál, de ez rég megszűnt, hiszen a szemé­lyi igazolványban is az Alkot­mány utca szerepel. Azt hi­szem, a szanálásnál még a ré­gi címre gondoltak, és így ké­sőbb kerül ránk a sor. De a papírt már megkaptuk... — Milyen papírt? — ... hogy ebben az évben „minket” is bontanak és ka­punk lakást. A tanácsi jegyzé­ken ott is a nevünk . . . Az udvaron esőverte, kátrá- nyosan fekete fáskamrák, haj­dani csirkeólak, hátul a fal mellett terebélyes, gyönyörű szederfa, fehérszeder, lehúzok egy ágat, édes és illatos a gyümölcse. — Elég szomorú ez az ud­var ... alcímünket, mely most érzésünk szerint jobban kifejezi lapunk lényegét: irodalmi folyóirat gyerekeknek. A megjelenések ideje jobban igazodik az isko­lai évhez. A terjedelemnöve­kedés nem pusztán az oldal­szám emelkedését jelentette számunkra, hanem a szerkezet módosulását, tartalmi bővülé­sét és szerkesztési gazdago­dást. Mindezek a változások azt a célt szolgálják, hogy szo­cialista eszmeiségű, etikai töl­tésű, esztétikailag magas ren­dű szépirodalmi műveket ad­junk közre, segítsünk a művé­szi szépre fogékony, igényes olvasókká formálni a tizenéve­seket.- Úgy gondolom, s a folyó­irat jellegéből is következik, hogy talán egyik legfontosabb feladatuk az olvasókkal való kapcsolat kiépítése, erősítése. Ennek érdekében is sokat tet­tek az elmúlt időszakban. — Valóban igyekszünk minél több lehetőséget kihasználni a kapcsolatok felvételére, építé­sére A személyes találkozások mellett az elmúlt évben jó né­Meghív a lakásba, a két szoba hajópadlós, festett és tükörfényes, világos, nyersszí­nű szekrénysor, piros műbőr- huzatú kanapé, fotel, sárgás- virágos függöny — ezek a de­rűs színek feledtetik a külső kopottságot. — ... most mór szomorúan néz ki minden, pedig ... az én gyerekkorom szép volt itt. Kép­zelje el, voltak olyan évek, amikor ezekben az udvari la­kásokban kilenc család élt harminckét gyerekkel! — El tudom képzelni... — Ne higgye, hogy rossz volt. Némi nosztalgiával gon­dolok a gyerekkoromra. Szín­házat játszottunk, elkerítet­tünk egy sarkot az udvarban, aztán énekeltünk, táncoltunk, verseket mondtunk . . . csak az volt a baj, hogy a harminckét gyerek közül mind a harminc- kettő színész akart lenni, né­ző egy sem ... Szórakozottan jegyzem meg: — S végül, hogy felnőttek, valamennyi „néző" lett... — Téved. Én végül mégis a színházhoz kerültem, az opera- társulat kórusában énekelek, de már kisebb szerepeket is kaptam . .. Horváth Lászlóról van szó. Azt mondja, a két gimnázium után sok kedve nem volt a ta­hány pályázatunk is volt. Ba­rátom a könyv címmel a Művelt Nép Könyvterjesztő Vállalattal közösen írtunk ki ' pályázatot, melynek során a gyerekek ol­vasmány- és könyvélményeikről vallottak írásban, rajzban. Egyéni pályázók és iskolai-út- törőközösségek több száz mun­kát küldtek be, nagy volt az az akció mozgósító ereje. A Nagy Októberi Szocialista For­radalom 60. évfordulójára ké­szülődve és az úttörő mozgalmi év Együtt egymásért akciójá­hoz kapcsolódva Szerkesszünk együtt! címmel kértünk elkép­zeléseket, javaslatokat, ötlete­ket a gyerekektől. Elsősorban falusi és kisvárosi iskolák ta­nulóközösségei jártak élen, na­gyon sok értékes dokumentum­anyag, fotó, rajz és hasznosít­ható javaslat érkezett: ezeknek legjavát októberi számunkban közölni fogjuk. — Melyek a legközelebbi jö­vő tervei, elképzelései? Milyen feladatok megoldására készül a szerkesztőség? — Már készül a szeptemberi számunk. A folyóirat októberi nuláshoz, annál inkább az énekhez-tánchoz. — Ma még tájelőadásra megyünk, aztán kezdődik a nyári szünet. . . — Térjünk vissza arra a „mesevilágra", amiben gyerek­korukat töltötték... — Én minden rosszban ta­lálok valami kedveset, vagy mondjam azt, hogy romantikát is? Itt már annyi ember lakott, például tanár, hentes, vasutas, meg néha egy-egy ingyenélő hölgy... tudja kikre gondo­lok? De nekünk érdekes volt. Az udvar nekünk — gyerekek­nek — egy furcsa, zárt vilá­got jelentett, ahol a veszeke­dő felnőttek között is találtunk valami szépet. — ... de most már ez el­múlt és különben is rövidesen költöznek... Elneveti magát: — Azért persze ne higgye, hogy egy percig is maradunk, amint megkapjuk az új la­kást ... anyám már-már ebbe a várakozásba betegszik bele. Itt a sarkon mi leszünk az utolsó lakók.. . látja, körül már épül minden. Itt szemben a tízemeletesek már a nyakun­kon vannak. Mi is megyünk. Itt már nem lehet élni . . . száma a Nagy Októberi Szo­cialista Forradalom 60. évfor­dulójára emlékezik, november­ben pedig Ady Endre születé­sének 100. évfordulóján színvo­nalas és tartalmas anyagokkal szeretnénk hozzájárulni az ün­nepléshez. Jövőre Móra Ferenc születésének 100. évfordulóját köszöntjük. A másik fontos és közeli feladatunk az idén má­sodszor megrendezésre kerülő Kincskereső-tábor sikeres le­bonyolítása. Szegeden a me­gyei KISZ-bizottság táborában az ország minden részéből száz úttörő tölt el két hetet: pályá­zataink nyertesei, a csapatúj­ságok riporterei, a Kincskere­ső-klubok legaktívabb tagjai, a lap terjesztésében serény- kedők, a legtehetségesebb versfaragók és rajzolók. Olva­sótábor lesz, oldott, aktivitásra serkentő programokkal, s a két hét során a részt vevő gyerekek megismerik Szegedet és Csong- rád megyét. A tévé szegedi körzeti stúdiója művészeti ri­portműsort készít a tábor ide­jén. Könyörtelen kiadói kartársa­im némelyikével akkor sem tu­dok egyetérteni, amikor sza­bályszerűen ugyan, de nyilván­valóan az író szándéka ellené­re javít. Korántsem állíthatom, hogy íróink mindegyike kitűnő helyesíró, viszont ahhoz min­den írónak joga van, hogy mondanivalójának jobb meg­értetése érdekében megszegje a nyelvtani szabályokat, szava­kat alkosson. Végül is elsősor­ban az írók alakítják, fejlesztik nyelvünket. Fejlesztenék, ha kézirat-előkészítők, korrektorok, revizorok hada nem javítaná, korrigálná, nyesegetné újításai­kat. Igaz, hogy sok kézen megy át egy születő könyv, de a már belekerült javítás több­nyire úgy is marad. A szerző is belenyugszik, hogy ezt így kell írni, mindenkit sürget az idő, vitára nincs alkalom. Je­lenleg ennek a jelenségnek egyetlen ellenszere van: Az írók „gyanús” szavaik sorában írják oda a kézirat margójára a bűvös szót, azt, hogy.,ígyI" Azért a korrektorok tévedé­seinél mérhetetlenül nagyobb tömegű a szerzők (néha in­kább a gépírók) helytelen egybe- és különírása. A gaz­daság raktárosa is helytelenül írta: „...naprakészen számon- tartom a szen/estrágya-készle­tet. . ." Bizony, a számon tart, az két szó, — így hát jobb lenne helyette inkább nyilván­tartást vezetni. Nem haragszom a helyes­írási hibákra. Bár jó lenne egy olyan utópiában élni, ahol semmiféle korrektorra nincs szükség, mivel mindenki hibátlanul dolgozik, ám ezt ma elképzelni is nehéz. Addig („míg megvalósul gyönyörű ké­pességünk"), csak "írják a ked­ves szerzők helyesírási hibái­kat, végül is abból élünk, majd kijavítjuk. És ha egy-egy bennmarad, még mindig nem olyan nagy baj, mintha félre­érthető, értelmetlen, rosszul fogalmazott mondat jelenik meg nyomtatásban. Ilyeneket ne tessék írni, mert megjelen­nek. Mi nem bántjuk, nem a mi asztalunk. A kiadói korrek­túrára sem lehet mindig szá­mítani, különösen, ha nem is „valódi” könyvkiadó jelenteti meg a művet. Eleinte én tar­talomra és stílusra vonatkozó észrevételeket is írtam a kéz­iratokra, de igencsak legorom- bítottak érte: a kézirat szent és sérthetetlen. Azóta csak szerény kérdőjeleket rajzolga- tok a margókra. A fogalmazás lendületében sokszor nem vesszük észre, hogy nem egészen azt sikere­dett mondani, mint amit akar­tunk. Valószínűleg nem ol­vasta át kéziratát városunk egészségügyének egyik vezér- egyénisége, s ezért szerepel a programpontok között: „Intéz­kedéseket szándékozunk fo­ganatosítani dolgozóink, külö­nösen a jó dolgozók túlter­helése érdekében." (Baranyai Orvosnapok) A kérdőjelet be­rajzoltam, nem tudom, módo­sult-e később a szöveg. Ahogy az orvosi rendelők helyzetét látom, az az érzésem, hogy az intézkedések „kézirat szerint" foganatosodtak ... A már klasszikus példát — rossz idő esetén az előadást az előző napon tartjuk — ismé­telte meg a siklósi helytörté­netíró: „...az 1974. évi idő­járás visszaesést okozott az előző év hasonló időszaká­ban." Szentlőrincen viszont: „felújításra került az új orvosi rendelő felújításának befeje­zése". Hogy Mágocson mi történt, máig sem sikerült megfejtenem. Olyasmiket ol­vashattam, hogy sikerrel járt a „kibontakozás kialakítása", bizonyára azért, mert „egyes szervek többsége biztosította a tömegpolitikai helytállást". Kró­nikaíróink idézését hosszasan folytathatnám, de nem teszem, sőt, ezért a néhányért is el­nézésüket kérem. Tudjuk, hogy nem az irodalom a kenyerük: de bármennyire „mellékesen” végzik is a krónikaírást, ne feledjék, hogy az írás — a nyomtatásban megjelenő külö­nösen — kötelez, elsősorban nagyobb gondosságra. A nyelv szakmunkásai, a for­dítók is írnak néha fura dol­gokat. Malraux fordítója fel­tehetően hűen adta vissza a francia kifejezést: „úgy nevet, mint egy farkascsapda". Én azonban egyáltalán nem talál­koztam még farkascsapdával, fogalmam sincs, hogy nevet. Mi magyarok csak azt tudjuk, hogy hogyan nevet egy faku­tya . . . Vlagyimov fordítója bi­zonyára belenyugodott, hogy a cetvadászhajó foglalkozásai­nak megfelelő magyar szavak nincsenek, így a latnik és top­liftek között marconik, nasik, aszik halzolják a bumsot. Ez így egész romantikus, csak azt nem értem, miért nevezi őket „vérbeli marinerek”-nek. (Tí­már Györgyöt plagizálva: a mariner talán az a szakács­művész, aki űrállomások szá­mára készít cikornyás-barokk díszítésű eceteshalat.) Időnként szörnyűségek jön­nek divatba. Nemrégiben a „meg" igekötő térhódítása. „Meggondoznánk idős házas­párt" — hirdetik egyesek. A nyomdában, leadott kötegemre ráíratott: megolvasva. Szép karriert futott be a stb. is. Egy tankönyv Adyt idéz: ....... t örjön össze lábunk" . .. stb. No, kézirat szentsége ide vagy oda, én ezt a stb.-t kihúztam. Nekem egy lábtörés épp elég. B. Z. Megkezdődött a Kesztyűgyár 2. sz. gyárában a termelés! Világszínvonalú gyártástechnológia, légkondicionált mű­helycsarnok, korszerű szociális létesítmények biztosítása mellett várjuk 14 éves kortól SZABÁSZ, GÉPI VARRÓ munkakörbe 4—6 hónapos átképzéssel a jelentkezéseket. FELVESZÜNK: TAKARÍTÓNŐKET, SEGÉDMUNKÁST, KÖSZÖRŰST, LAKATOST, KONYHAI dolgozókat 4 órás foglalkoztatással. JELENTKEZÉS: PÉCS, VADASZ u. 89., munkaügyi csoport. Rab Ferenc Három éve országos folyóirat a Kincskereső Igényes olvasókká nevelni a tizenéveseket

Next

/
Thumbnails
Contents