Dunántúli Napló, 1976. július (33. évfolyam, 180-210. szám)

1976-07-25 204. szám

Galambosi László: RÓZSA-LÁMPÁK Garda Lorcának Nászt nem ül a bika többé. Csapódnak az arany rácsok. Csillag-nyelő vörös ködben gitároznak a cigányok. Tajték támad. Rózsa-lámpák ringásóból kél a hajnal. Ezüst csipkés szarvak mögé torreádor sújt a karddal. Vas-csörgés az arénában. Vas-dörgés a koponyákon. Vas-omlásos Spanyolország szíve ráng a pusztaságon. Gyászol a dob. Trombitákon szegfűs fátylak föllobognak. Lantot rejtő sziklák körül csendőrtollak cirmosodnak. Kő-csizmákon kő-sarkantyúk. Kit tipornak feketében? Haja bukó holló szárnya, jég-virág reng a szemében. Homloka tört gyémánt ablak. Keze horpadt márvány-tető. Mellényében lepkék laknak. Jajong érte riadt csengő. Federico Garciához andalúzok vándorolnak. Olajágas leple fölé fejfát tűznek, pajzsos holdat. Szécsi Margit: HOTEL JELEN 'Villany-soros szállodákért. Ej van fölötte. Virrasztók fehér ablaka, virrasztók fekete ablaka tekint a zöldre. Macska vadászik egymaga. Világos fövenyre a viz omlik dörögve. Fehér, fehér lépcsőkre süt a szőlőfák ásványos zöldje. Macska vadászik egymaga, lapul, felugrik, éjbe-csap, titánbogár zuhan pörögve. Hallgatag tribünök mögött, ahol árulnak paprikát, láttam a veszteglő hadat s a lakkozott csiga-bigát — szemétből aviatikát. Fehér lépcsőkön a magány, ígéret Földje. Virrasztók fehér ablaka, virrasztók fekete ablaka tekint a zöldre. Minden út az új lakótelepekhez vezet A kerámia tábor lakói az ideiglenes munkahellyel ismerkednek. Körinterjú a kerti kerámiáról Tegyék emberarcúvá, huma­nizálják környezetüket. Ezt hal­lottuk a napokban a szobrász szimpozion megnyitóján a szob­rokról, a művésztelepi munká­ról, s a VII. Siklósi Kerámia Szimpozion e héten megren­dezett nyitóünnepsége után ugyanezt húzták alá a kerá­miával kapcsolatban is a meg­kérdezett szakemberek. (Egy ki­vételével — nem vesznek részt közvetlenül a művésztelep munkájában.) Tímár Irma, a Baranya me­gyei Tanács közművelődési csoportvezetője megnyitó be­szédében a kerti környezet pi­hentető, felüdítő, megújító ha­tását hangsúlyozva arról szólt, mennyire nem közömbös az, hogy milyen a kertek, parkok maradandó szépségét .képező ivókút, szökőkút, medence, pad, asztal, s az egyéb — kertben elhelyezett használati, vagy dísztárgy. Majoros Ionos, a Magyar Képzőművészek Szövetsége ke­rámia szakosztályának titkára elmondta, hogy amikor a kerti kerámiát választották az idei szimpozion témájául, arra is gondoltak, hogy életkorban, szemléletmódban megközelítő­leg hasonló, ám mégis más stílust képviselő művészek ve­hessenek részt a munkában. A meghívott tíz művész tíz stílus­irányzatot képvisel, s ez fölöt­tébb színessé teszi a szimpo­zion palettáját. Garányi Jó­zsef, a Magyar Képzőművészek Szövetsége kerámia-lektora, a siklósi szimpozion vezetőségi tagja kezdettől fogva részt vesz a művésztelep munkájá­ban. — Korábban általában az idősebb generáció képviselői voltak túlsúlyban a művész­telepen. Ebből adódott, hogy a jelentkezést idén 35 éves korhatárhoz kötöttük. A jelent­kezők száma több, mint két­Mi a művésztelepi munka értelme? szeres volt. A műemléki fel­újítás némileg hátravetette a művésztelepi munkát, de a szimpozion időtartamára ez nem vonatkozik: a műhelyek zavartalanul üzemelnek. A to­vábbiakban a nemzetközi jel­leget is visszaállítjuk. A követ­kező hat hét alatt készülő mun­kákból szabadtéri kiállítást rendezünk, amely augusztus 28-án nyílik meg a Perényi- kertben. Móker Zsuzsa, a Zsolnay- gyár keramikusa a szimpozion vendége a legutóbbi biennálén kerti kerámiáival aratott szép sikert. — Számomra igen fontos, hogy az általam készíteti tárgynak rendeltetése is le­gyen — akár virágtartó, cso­bogó, vagy díszkút formájában. Tegye üdébbé a környezetet, s emellett bírja az időjárás vál­tozásait is. Ehhez a legjobb anyag a pirogránit. Idén azon­ban kipróbálom a szigetelő­masszát is. Ez a fehér porce­lán abban különbözik az edé­nyekhez használatos nyers­anyagtól, hogy magasabb az alumínium-oxid tartalma, s ez­által nagyobb a mechanikai szilárdsága, örülök annak a lehetőségnek, amit a szimpo­zion jelent, mert olyan elkép­zelések megvalósítását is fel - Jdnálja, amire év közben nincs alkalom. Szabadon szeretnék dolgozni, de azért szeretnék egy-két sorozatban gyártható tárgyat is készíteni. A már meglévő elemekből, alapfor­mákból kiindulva újabb együt­teseket is ki lehet alakítani, például kisszériában gyártható ivókutakat, amelyek bírják a lakótelepi igénybevételt is. Gádor István, Kossuth-díjas kerámikus: Nagyon örültem a program hallatán, mert a kerti kerámia több szempontból is fölöttébb érdekes feladatot jelent a művésznek. Ismeretes az, hogy a modern lakótele­peket s bennük a kertek, par­kok kialakítását művészek nél­kül igen nehéz megoldani. Ne­kem ez a téma azért is szív­ügyem, mert négy éve magam is ezzel foglalkozom. A mű­vésztelep egyébként is első­sorban az ilyen feladatok meg­oldására alkalmas. Sajnos, az itt készülő munkák kijuttatása a közterekre, parkokba, már nem egyszerűen megoldható feladat. Pedig Pécsett renge­teg olyan hely van, ahol ezek a modern kerámiák elhelyez­hetők volnának. Hogy mást ne mondjak, ott van például az Orvostudományi Egyetem kert­je. Mondtam is egy ízben Tö­rök Jánosnak: miért nem jár­játok be egyszer az illetéke­sekkel a várost, és nézitek meg, hogy hova, mit lehetne tenni . . . Török János, a Zsolnay-gyár kerámikusa: — Ez egy okos gondolat. . . Tolón sort is keríthetünk rá. A Kertvárosban, az Urámvárosban és természetesen a régi város­részekben is sok helyen lehet­ne kerámiát elhelyezni. Sze­rintem az itteni munkának is az volna az igazi értelme, ha az itt készülő munkák ki is kerülnének a közönség elé. Ha rajtam múlna, én a kiállítás után kitenném őket. . . Bebesi Károly rándulás, aztán még egy aján­dék nap, s azután már csak hazafelé áll a szekér rúdja. Helybeni fiatalok verik a szom­széd asztalnál a kártyát, előt­tem a tengeri makréla hal maradékai hevernek. Olasz- dalmát-reneszánsz emlékek a házakon, az emberek arcán. A hvari temetőben (halottak napja közeledik) saját otthoni halottaimra gondoltam . . ." ,,Kedd van és okt. 31. Ki­rándulás Starigradba, girice ebéd, fürdés a tengerben, a valódi tengerben. Az idő, mint nálunk augusztusban, a Bala­ton mellett. Éjjel nyitott ab­laknál aludtam, a tenger kel­lemes, a nap éget. Starigrad Hvartól 20 km-re van, a sziget egy másik kis öblében. Sok régi kő és öreg pap. A kocs- máros apatini s törve beszél magyarul. Hektorovic irigylésre méltó palotája, halakkal, ke­rengővei .. „Csütörtök (nov. 2-a) este van, hajó visz Hvarból Split- be. Több óra késéssel indult; nem tudom, eléri-e a belgrádi vonatot... Ha nem, akkor Zágrábon át jutok Belgródba és sajnos késve Újvidékre. A mediterrán napfényből (sunce!) az északi hideg télbe . ..” Elég furcsa érzés három év múlva újraolvasni a sorokat ott, ahol íródtak. Még furcsább kísérlet megosztani a hajdani élményt azokkal, akik a lapokat kapták, s most járnak itt elő­ször. A halétel, a girice, ami bennem emlékeket ébreszt, ne­kik alig ízlik. A ház, az épü­let, a tenger, ami engem egy­szer már megfogott és most újból kigyújt, nekik csak lát­ványosság. Talán kicsit félté­kenyek is. Ezek a kövek egy­szer már úgy voltaik az enyém, hogy ők nem voltak mellettem. S talán kicsit irigyek is. Csak prolongált élményt kapnak: Három évvel elmaradtak a föl­ismerésben, a fölfedezésben. Megértem, ha azt mondják: nincs itt más, csak hegyek, há­zak és tengervíz. Megértem, ha azt kérdezik: mikor me­gyünk haza? Vagy én vagyok türelmetlen? Azt akarom, hogy az én sze­memmel lássanak, az én nyel­vemmel ízleljenek . . .? A szép órákat, napokat, he­teket magunkban visszaidézni talán lehet. De másokkal ma­radéktalanul megosztani: alig. Szombat, csepereg az eső, valódi kiránduló idő. Irány: Starigrad. Az autóbusz először befut egy szűk völgybe, majd fel­kapaszkodik a hegy gerincére. Hajtűkanyarok, kőomlásra fi­gyelmeztető táblák, a szemben jövő járművek számára az út szélén várakozó helyek, kitérők. Kis települések mellett me­gyünk el. A falu alig néhány kőházból áll. A házak szürkék, csupaszok, hallgatagok. Az asszonyok, akik leszállnak az autóbuszról, nagy kosarakban kenyeret cipelnek. Az országút a hegy gerin­cén, a sziget hosszában halad végig. Ha kinézünk az autó­busz ablakán, jobbra és balra, a hegy lábánál egyszerre két tengert látunk. A közelről nyel­vét öltögető, sziklát harapó, partot omlasztó tenger innét felülről nyugodt, álomszerűén sima és kék. A tenger arca naponta változó, örökre kiis­merhetetlen és örökre ismerős. Az autóbuszt kétfelől olaj­ligetek, levendulamezők kisérik. A hegy oldalát kazettáson ra­kott kőkeritések hálózzák be. A kazetták közepén szürke kő­prizmák állnak, olyanok, mint őskori sírhalmok, sírjelek. Honnét ezek a mértanias formák? Egyrészt a gazda úgy nyert termőföldet, hogy birtokán a szikladarabokat egyenként ösz- szeszedegette, falat, prizmát rakott a kövekből, s most a hegyet fedő, a sziklahasadé­kokból kimosott vékony hu­muszban neveli a levendulát, a szőlőt, az olajfát, a mandu­lát. Másrészt ezeknek a kőke­rítéseknek az a haszna, hogy megvédjék a termőföldet a le­zúduló csapadéktól: az esővi­zet áteresztik, de a földet meg­fogják. Szép a szemnek a hegy ol­dalát borító kőprizmák és kő­keritések mértanias rajza. De nemcsak látványnak szé­pek. Ezek a sziklákból összera­kott szürke kerítések és priz­mák a természetet megszelídí­tő emberi munka, a szorgalom és a szívósság jelképei. A kikötő karéja a halven­déglőtől a kis Stella Maris kápolnáig minden este bené­pesül. Itt van a hvari korzó. Távolról, az egyik szálloda te­raszáról halk gépzene szól. A kikötő kobakjaihoz kötött jach­tokat lágyan dajkálja a víz. A parton le-fel sétáló nyaralók, helybeliek. Panamai zászló alatt ma­gánjacht érkezik, tatiával áll c mólóhoz. Az emberek megálló­nak a parton, nézik a matró­zok szakszerű mozdulatait. Le­eresztik a hajóhidat, az egyen­ruhás kikötőparancsnok tiszte­leg, hóna alatt fekete irattar­tó. Néhány utas cipőt vált és partra lép. Az árboc mellett tábla figyelmeztet — piros sze­gélyű körben magas sarkú női cipő -: a hajópadlóra utcai cipőben nem szabad lépni. A panamai hajó gyomrába látok. A hallban éppen egy család vacsorázik. Előttük a te­levízió hunyorgó üvegszeme. A pincér a hűtőszekrényből pa­lackokat szed elő, és karmes­teri mozdulattal az asztalra helyezi. Az árboc merevítő zsi­nórjait a szél el-elakadó han­gon zümmögteti. Lassan leereszkedik az est a világhírű nyaralóhelyre. A ki­rakatokban kigyulladnak a neonfények. A panamai hajó Molnár Ferenc visszaérkezett Pestre Az ördög nagy sikerű olaszországi bemutatója után. A vonatról egyenesen a New York kávéhózba sietett. A pesti lapok már tele voltak a ma­gyar darab itáliai hódításának szenzációjával. A kávéházban ott ült Ady Endre. Odarohant Molnár Ferenchez: — Ferike, mielőtt bárkivel beszélsz, csak egy szót — fél­rehúzta, és odasúgta Molnár­nak —, Ferikém, most, amikor sikerült, amikor világsikered van, most szerezz barátokat!... Móricz Zsigmondhoz bejött a szolgálólány egy levéllel, me­lyet katonaismerőse írt hozzá: — Legyen szives a nagysá­gos ár — szólt az íróhoz —, olvassa el hangosan ezt a le­velet, mert én nem birom kibe­tűzni, Móricz Zsigmond lelolvasta a levelet, miközben csodálkozva vette észre, hogy minden sora nagy betűvel kezdődik. — Mondja csak, Mari — kérdezte —, miért kezdi az is­merőse nagy betűvel a sorok elejét? Mari elpirult, s szemérmesen lelelte: — Katona az, nagyságos uram. Nincs annak ideje még arra is gondolni!. . . Szegeden is alkoholtilalo volt 1918—19 telén. Januc vége felé Juhász Gyula est nyolckor egy nagyon részeg emberrel találkozott az utcán. Juhász, aki akkor teljes szív­vel az antialkoholista mozga­lom híve volt, fölháborodott a látványon: — Ugyan, mondja már — kérdezte a részeg embertől —, hol kapott maga ilyen tiltott időben bort? A részeg barátságos ölelés­sel közeledett a költőhöz: — Én is azt szeretném tud­ni, mert vissza szeretnék men­ni egy fél literre, de nem talá­lom az utat. Nem vezetne el az úr?... József Attilának egy nyáron Berény Róbert néhány hétre rendelkezésére bocsátotta öreg, budai kert mélyén lekvő kis házikóját. Egy délután Németh Andor ellátogatott hozzájuk Körstler Artúrral, aki akkor Pesten tartózkodott. A költő örömében azt sem tudta, mit kezdjen vendégei­vel. Borért szaladt, szalonnát pirított. Később Németh Andort leültette a zongorához, hogy játsszon Bartókot neki. A Med­vetáncot és újra a Medvetán­cot. József Attila nem tudott be­telni vele. Együtt dünnyögte, brummogta a zongorával. És néhány nappal később a költő elhozta Németh Andor­nak a Medvetáncot meg A ka­nászt . .. rádión keresztül helyzetjelen­tést ad az anyakikötőnek, Splitből megérkezik az esti szárnyashajó-járat. A levegő­ben szuperszonikus repülők szállnak Dubrovnik felé. Kezdetét veszi a tengerpaiti fürdőhely nagyvilági éjszakai élete. És ekkor a halvendéglő mel­letti sikátorból előlép egy fej­kendős, parasztszoknyás asz- szony, létrát hoz a vállán, a móló végéhez lépdel, a létrát a kikötőlámpa oszlopához tá­masztja, felmászik a létra fo­kain a lámpáig, kinyitja az üvegbúra ajtaját, a cilindert leemeli, belelehel, egy darab ronggyal megtisztítja, gyufát vesz elő, és meggyújtja a pet­róleumlámpa kanócát, majd a cilindert visszahelyezi, az üveg­ajtót bezárja, leereszkedik a létrán a fényesre koptatott márványkövekre, és a sétálók esti forgatagában újra eltűnik. A kikötőlámpa zöld szeme olyan megnyugtatóan világít az éjszakában, mint egy paraszt­konyha asztalára helyezett öreg petróleumlámpa.

Next

/
Thumbnails
Contents