Dunántúli napló, 1975. november (32. évfolyam, 300-328. szám)
1975-11-05 / 304. szám
6 Dunai itült napló 1975. november 5., szerda Ma minddfcikre megőrződne... __________ _ _ . ............... K ét szobányi kincs ét szoba egybenyílik a ^ pesti bérház lakásában, de alig merek megmozdulni. Bútor bútor hátán. A bútorok telis-tele apró tárgyakkal, aligha lehet egy is fiatalabb a ház asszonyánál. Pedig a fürge, fiatalos asszony még a múlt században született. Apró léptekkel közlekedik az asztalkák, kétszázéves székek, vitrinek között. Kávét főz, addig én hivatalos pecsétekkel ellátott papírokat nézegetek. „Toilette asztalka, paliszander, rózsafa borítással. 19. sz. közepe. Négy bronz papucsos, lefelé keskenyedő, cabriolet lábon áll. Felnyitható lapjában a kartusban fantasztikus parkrészlet.” Osztrák festő képe a 18. századból, Jézus és Mózes a hegyen, ovális aranykeretben. Fricart: Férfi és női portré, 1820. Veronai festő madonnája a 17. századból. Kuffler Dezsőné behozza a kávét és finom kis porceláncsészéket vesz elő. Az asztalkán kávézunk, omely paliszanderfából készült, rózsafa borítással. Alig merek forgolódni a székben, mert a bal könyököm alatt meg valami nagyon régi festett üvegváza áll. Óvatosan leteszem a papírokat, amelyek a védett tárgyakról szóló hivatalos leírásokat tartalmazzák. , — Csak 60 védett holmim van, de az kicsit véletlenszerű is volt, hogy mit nyilvánítottak annak - mondja a háziasszony. - De talán menjünk körbe, megmutogatom a többit is. Körbe megyünk . . . Rézbera- kásos empire asztalka. Felnyitható írószekrény, amely a családban azzol a legendával együtt öröklődött, hogy valaha Mozarté volt. Csodaszép taber- nákulum. Fentről velencei csillárok lógnak, a falakon két empire kandeláber. Órák, 150— 200 évesek, néhány ma is működik. Kis teknőc-dobozkák, szépítőszeres tartók, aranyintarzia, ónix. Gobelinek. A taber- nákulum tetején 18. századi gyönyörű magyar Mária-szobor, kék-vörös festésű fa. Porcelán írókészlet. És egy antik vitrinben tizenkét személyes pompás étkészlet, sértetlen, teljes, s mindegyik csészén, tányéron más-más két virág ... A fölsorolás tökéletlen. Ezek a tárgyak egy jóízlésű gazdag család vagyonának maradványai. — Sok odaveszett - meséli a háziasszony — például az ostrom idején, amikor nem messze a villánktól a Rózsadombon is barikádokat építettek, Egy barikádban végezte a zongorám is. De hagyjuk a múltat, beszéljünk a jövőről. Ezt a gazdag lakásberende-* zést minden tartozékával együtt Pécsnek szeretné eladni tulajdonosuk. Már tárgyalt is a múzeummal. — Valami keveset kapnom kell értük, mert amíg élek, meg kell élnem valahogyan — mondja tárgyilagosan, — Egyszer adtam el egy képet, de máig bánom. Azt is inkább azért, mert restau rá Itatni kellett volna, és hol volt nekem arra húszezer forintom? Azért gondoltam múzeumra, mert nem szeretném hogy ezek a régi szép dolgok valami pénzes maszekhoz kerüljenek, okik csak divatból, meg hogy befektesse a pénzét, azért veszi meg őket. Megnyugtatna, hogy minden, ami sokszor csodával határos módon, eddig megmaradt, mindörökre megőrződne . .. Hogy miért éppen Pécsre gondolt? — Tolnai születésű vagyok, sokáig ott, a közelben laktunk. Pécs nekem annyit jelent, mint sok-sok magyar szépség együttese. Nagyon tetszik a város is, és ami a múzeumokban látható az is. Arra gondoltam, ott minden kedves tárgyam jó helyen lenne. Én pedig arra gondolok, hogy szép dolog a bútorgyűjtemény is, de talán még szebb, ha a régi bútorok mellé más berendezési, használati tárgy is kerüL Szobái berendezni ilyesmiből . . Baranyában annyi a kastély. Persze, mindehhez meg kellene vásárolni az anyagot. Egyre több gyűjtő, kép- és régiségtulajdonos gondol Pécsre. Ez önmagában is elgondolkodtató. Vajon lehetne-e valamit tenni? — Ezt a porcelánkészletet itt a kredencben — int az asszony a dúsan tömött vitrin felé — úgy gondolnám, hogy a csipketerítő is ott maradjon alatta. Gyönyörű régi csipke, és így együtt az igazi... H. E. A Dráváról Déli határfolyónk a Dráva már akkor a horgászok szívesen látogatott vize V/olt. amikor a pécsi horgászokat még g két kezünkön megszámlálhattuk. Közkedveltségét nagyszerű halállományának és a partjait szegélyező természeti szépségeinek köszönhette. A három megye területén végig folyó Dráva a hozzá tartozó holtágakkal és tavakkal együtt horgászkezelésbe került. Ennek köszönhető, hogy két éve a MOHOSZ Baranya megyei Területi Bizottsága a Balatonról hozott süllőfészkeket helyezett a folyóba Drávaszabolcsnál. Idén pedig néhány holtágba 57 mázsa II. osztályú ponty került. Lényeges tudnivaló horgász- társaink részére, hogy erre a tekintélyes vízterületre egységes éves területijegyet adnak ki 120 forintos áron. Érdemes lesz tehát horgósztársainknak a jövő év tavaszán egyesületeik útján megszerezni a „Határvízi-hor- gászengedély"-l az illetékes határőr parancsnokságoktól. Hírek Legnagyobb tavunkba, a Pécsi-tóba a szükségessé vált őszi lecsapolás miatt idén nem kerül sor halkihelyezésre. A tó következő évi horgászati rendjéről, míg a munkálatok be nem fejeződnek és a tó ismételt feltöltése meq nem kezdődik, beszélni egyelőre nem lehet. * A Magyar Horgász legutóbbi száma a Pogány! tó kapitális csuka fogásairól számol be. A közölt fogások óta is több ízben történt, hogy szerencsés horgászok kapitális vagy a kapitális súlyt megközelítő csukákat zsákmányoltak. Közülük eddig első helyen áll Kokály Ferenc 10,56 kilogrammos, 98 centiméter hosszúságú csukájával. Heisler József 7, Csák István 6,85 kg, Müller László 6.25 kg-os csukájukkal gyarapítják a sort. Érdemes megjegyezni, hogy valamennyi csuka a jól felkínált villantónak esett áldozatául. * Új tavunk a Herman Ottó- tó után következő, Kovácsszénája melletti 4. tó. Ez is a Magyar Országos Horgász Sző- vétség kezelésébe került. A tó halasítását most végzik, emiatt ez a vizünk is felügyelet, ellenőrzés alatt áll. Jövőre itt napijeggyel lehet horgászni. Mit jelent a szó: Turbók? UNJ erősen! A Karakum sivatagban hasonló nevű erőd áll Sziget várának dicsőségéből mindig jut egy fénysugár a szomszédos Turbéknak is. Külföldi vendégeink, elsősorban a várfalak alatti ellenfelek utódai, a törökök, el nem mulasztják felkeresni Turbékot, hogy tisztelegjenek a nagy hódító, az Európára törő Szulej- mán szultán emlékének. A Janus Pannonius Múzeum sikeres ásatásai, a felmerült műemléki rekonstrukciók, az emlékmű létesítésének gondolata újra valamennyiünk szeme elé hozta e kis búcsújáróhelyet. Szigetvár közelében, attól keletre fekszik Turbék, egy templomocska, ahol 1693 óta a bécsi Haditanács intézkedésére szabadító Szűz Mária tiszteletére búcsújáróhelyet létesítettek. Az itt volt török temetőben nyugvók csontjait a mai Töröktemető néven ismert helyen hántolták el. A kultúra- váltásokból közismert szokás, hogy a régi, megszentelt helyet a győztes is fenntartja, de saját céljára, feledtetni véle a múltat. A búcsújáróhely nevével kapcsolatban Pécs, Baranya és Somogy közönsége előtt közismert hiedelem, hogy Turbék 1 db tolólapot keresünk megvételre Dutra—D4K -B-1000 traktorunkhoz Mohácsi Farostlemezgyár, 7701 Mohács Pf. 29. Telefon: 392 Ügyintéző: FEHÉR JÁNOS neve a török türbe szóval függ össze, amely síremléktemplomot Szulejmán sírja fölé emeltek. Turbék azon kevés oszmántörök helynevünk közé tartozik, amely évszázadok óta fennmaradt és ma is használatos. Németh Béla, Baranya megyének közismert, jónevű helytörténésze volt az, akinek révén elterjedt, s mai napig is közhiedelem tárgya az a névfejtés, hogy Turbék neve a türbe szóból ered. Németh Béla kitűnő hely- történész volt, de nyelvészeti tanulmányokkal nem foglalkozott. Valóban kísérteties a türbe (horvátul turbe) összecsen- gése a Turbék helynévvel, nem is beszélve arról, hogy a .hely legfontosabb épülete Szulejmán türbéje volt. Kézenfekvő a magyarázat, azonban azt is vizsgálni kell, hogy milyen nyelvű nép adhatta a nevet, s milyen módon képezte? Ha török, akkor türbe szóból képezhetik, de mit jelent a név végződésében a -k betű? Ha délszláv névadás, akkor lehetne Turbe (mint, ahogy ma is neveznek így egy községet Boszniában), de mit keres nevünk végén megint a -k betű? A Németh Béla-féle névmagyarázat nem állja ki a nyelvészeti vizsgálatot. Sokkal helyesebb, ha az ősz- mánli török nyelvhez, a török helynévadás szokásaihoz fordulunk, s hamarosan megoldásra is lelünk. A török személynévadásban igen gyakoriak a Túr „Állj!" „Maradj meg!", „Légy!" parancsoló módban lévő sorsmeghatározó nevek, amely nevekkel a szülők gyermekük sorsát biztosítani óhajtják. Ilyen török nevek Tur-bay, Tur-aga, Tur-ali, Tur-hasan, Tur-gatun stb., s ezek nyomán feltételezhető egy Tur-beg azaz Tur-bég személynév. Az osz- mánli török irodalmi nyelv ma a Túr helyett Dur alakot ír. Tudjuk, számos példánk van rá — s ezzel a magyar helynévadással együtt Európában egyedül áll — hogy a törökök is személyneveket alanyesetben használnak hely- illetőleg helységnévül. Budán állt valamikor a Kücsük dzsámi, amelyet Kapu agaszi meszdzsidi néven is nevezték gondozójáról, Kapu janicsár agáról. Fennmaradt azonban a dzsáminak Kapaga neve is, ami nem más mint a Kapu aga név ösz- szeejtése. Remélhető tehát, hogy az a szorgalmas kutatás, amelyet a szigetvári várbarátok körének tagjai városuk múltjának felderítése érdekében folytatnak, olyan eredményre vezet, hogy megtaláljuk Turbék esetleges névadóját. Ezen — egy oldalról —megnyugtatónak látszó névfejtés mellett adódik egy másik is. Az ázsiai Karakum „fekete homok" nevű sivatagban állt egy kis erőd, amelynek Dursun-bek volt a neve. Ennek pedig jelentése: „Álljon erősen!”. Bizalomkeltő elnevezés egy vár részére. Előbbiekből tudjuk, hogy a Túr név jelentése „Állj!" Mindkét név a török turmak „állni" jelentésű igéből képzett. A törökben azután van egy bek szó, amelynek jelentése „erős, erősen, nagyon”. Vagyis Tur-bek annyit is jelent, hogy „Állj erősen!” Hasonló várelnevezés, mint az ázsiai Dursun-bek „Álljon erősen!". A XIV. századból ismerjük az Aranyhorda kánjai között a következő neveket: Tini-bek „Lelke erős", Dzsani-bek ugyancsak „Lelke erős”, akik mindketten özübek kán (élt 1313—1341 között) fiai. Ennek neve annyit jelent mint „Lénye erős”. A szovjet Kazakföldön ma is áll Dzsani-bek városa, amelynek neve őrzi a „Lelke erős" nevű kánfi emlékét. Kézzelfogható tehát, hogy a Szulejmán sírtemplomát körülvevő és őrző váracska nevéül, amelyben mindig 20—30 főnyi őrség is volt, a hívő oszmánlik azt a nevet adták, hogy Tur-bek azaz „Állj erősen !" Reuter Camillo Pécsi séták MALOM UTCA KIRÁLYA Ahány ház, annyi izgalom. Más a homlokzat, más a részek alkotta ritmus. Minden háznak másképpen csapódik a kapuja, más szagok lengedeznek felfelé a pincék mélyéről, s a lakásokból. Mások a lakók is. Hagyjuk el ismét a belvárost, induljunk el a Kossuth Lajos utcán, a Felsőmalom utca felé. Ez az utca híres egységes, zárt, a Rákóczi útig szépen forduló házairól. Védett városképe Pécsnek. Valamikor külváros volt. A budai kaputól délre, a városfal és a Tettye patak közé épült. Abban az időben nőttek fel a házak, mikor a város már szabad királyi kiváltságokkal dicsekedhetett. Nem uralkodott a város felett a püspök, s megindulhatott a polgárok anyagi és szellemi gyarapodása. A polgár, német és magyar hetilapot olvashatott a kaszinóban, járhatott színházba és táncházba, gyermekeit a Líceumba Írathatta, s ha érdemesnek látta, el- küldhette az 1823-ban kaput nyitó rajziskolába. Ebben az időben írja a városról egy utazó, hogy a jókedv, a töméntelen virág s a polgári termelés tündéri földje ez. A bőriparosok, a tímárok építették fel házaikat a külvárosi telkeken. Ezekre a családokra ma a sok szárítópadlás emlékeztet, zsalus ablakokkal. A Malom utcai széposztósú homlokzatokat erőteljes párkányok bontják, s a kocslbeállós kapualjak elegáns hűvösséget árasztanak. A sima falfelületekre gyöngyszemként kerültek a domborművek, a kor divatja szerint. A szögletes és íves mezőkben dús redőzetű ruhákba öltözött figurák madarak, sasok társaságában zenélnek. Az egyikük mintha a pergamoni Zeus oltárról tett volna Pécsre látogatást, szinte kilép a síkból, lelép az ablakra. A szimbolikus figurák az élet szépségéről, a bőségről, a pri- mavera, a tavasz érkezéséről, a termékeny nyárról, szomorú elmúlásról, az őszről beszélnek. Az ablakok mögött voltak a polgári reprezentáció szép szobái, az udvari szárnyban a mesterek műhelyei. Az öreg pinceajtón már nem gurítanak többször le hatalmas boroshordókat, s a falikútok vize is elapadt. Az udvarok macskaköveit felszedték, díszcserjéit kivágták, s drótkerítésekkel elválasztott kis parcellákban virítanak a koraőszi virágok, s felettük itt-ott még galambház is ékeskedik. Az ott lakó családok között már régen megtörtént az osztozkodás, sokfajta igénnyel, sokfajta ízléssel. Ezeket az udvarokat remekül lehetne gazdaságosan úgy használni, hogy az ott lakó közösségeknek is örömet adna, emlékeztetne a múltra, s méltó társai lennének a műemlék- épületnek. Az hírlik, hogy a Magócser táncháznak, a hírneves Derűinek felragyogott a csillaga. A Janus Pannonius Múzeum veszi gondjaiba, s nemsokára a múzeum látogatók fogják még fényesebbre koptatni köveit. Megérdemli. Boltíves folyosói, csikorgó, magasba ívelő falépcsői mögötti szobák mintha a Bohémélet figuráinak adnának menedéket. A padlástér hatalmas gerendáiból összeálló félelmetes konstrukció egyedülálló érdekessége a városnak. Ez a ház az utca királya. A Malom utca házai egy kicsit megkoptak, megfogyatkoztak. A foghíjakat eltüntetni nagyon nehéz lesz. Az utca valóban öreg, de ez az öregség tiszteletet biztosít számára, féltést, gondoskodást érdemel, talán többet is, mint amennyit eddig megkapott. Pandur József Nem lesz többé javítási gondja! Kössön Ön is átalánydíjas javítási szerződést Villanyvarrógép, 706—707 automata mosógép, bojler, centrifuga, porszívó, hűtőgép, olajkályha. Kedvezményes díjtétel mellett biztosítjuk háztartási készülékeik állandó üzembiztonságát. VILLGÉP, 7601 Pécs, Megyeri út 25. Pf. 52. Tel.: 15-411. Gazdag program Kiállítás és tudományos konferencia, filmvetítés és zeneest, nyelvtanfolyam és brigádklub — csak kiragadott példák abból a gazdag programból, amelyet novemberre kínál látogatóinak, s mind nagyobb számú törzsközönségnek a Szovjet Kultúra és Tudomány Háza. November 6-án a szovjet kultúra napjai alkalmából dokumentumfilmeket vetítenek, november 8-án a volt szovjet ösztöndíjasok klubjának meghívására a moszkvai Szovre- mennyik Színház művészei adnak műsort, november 10-én szovjet művészek előadóestjére kerül sor, november 11-én pedig egy érdekes előadás; szovjet írók az SZKP 25. kongresszusa előtt. Rákövetkező nap tudományos konferencia kezdődik a mesterséges gyémántok népgazdasági alkalmazásáról — e témában kiállítás is nyílik a házban. November 13-án a szocialista brigádok klubja köszönti a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 58. évfordulóját, este a zeneszalonban ,,A forradalmi dal szerepe a szovjet énekművészet kialakulásában" címmel hangzik el lemezekről illusztrált előadás Este az előadóteremben L. I. Szavvatyevna, a filozófiai tudományok kandidátusa, a kijevi Építészmérnöki Egyetem marxizmus—leninizmus tanszékének docense tart előadást ,,A személyiség problémái a jelenkori ideológiai harcban” címmel, november 18-án fiatal mezőgazdasági dolgozók látogatnak el a házba, a rákövetkező nap, a ház vezetői találkoznak a budapesti Rádiótechnikai Gyár szocialista brigádjainak képviselőivel. November 20-án — segítségül az oroszul tanulóknak — Csajkovszkij életéről és művészetéről hangzik el előadás. November 24-én vendégjátékra várják a Mikroszkóp színpad társulatát, november 27-én orosz és szovjet zeneszerzők művei hangzanak el a Vándor kórus előadásában.