Dunántúli napló, 1975. október (32. évfolyam, 269-299. szám)
1975-10-19 / 287. szám
6 Dunántúli napló 1975. október 19., vasárnap Illyés Gyula vígjátéka a Pécsi Nemzeti Színházban Orfeusz a fel- világban Amikor Illyés Gyula új drámája folyóiratban megjelent, a szerző bevezetőt is írt hozzá. Szükségét érezte aggodalmai kifejezésének. Ezek a sorok csaknem mentegetőzésnek hatnak. A szerző igazolni szeretné a darab szabadszájúságát, a szókimondó humort, amellyel nehéz kérdésekhez közelít. De volt más problémája is az írónak : „Irodalomtörténeti — történelmi — korszakunk kiosztott rám is olyan kifejezendőket, amelyeknek minden hangját, sőt, hangsúlyát mérlegelni kell; fokozott felelősséggel a környezeti akusztika miatt. Amelyek már-már talárt kívánnak, bíróit, papit." Ami más szóval azt jelenti, hogy az olvasók, a költő tisztelői, a közönség, nagyjából az egész ország súlyos nagy műveket vár Illyés Gyulától, a nemzet sorskérdéseiről szólókat, „klasszikus" műveket. Indokolt is ez, jogos is. Az évek során bebizonyosodott, hogy Illyés Gyula vállalta is ezt a szerepet, megírta a műveket, és a művek felrázó erejűek voltak, veretesek, gondolkodásra pezsdí- tőek. A költő azonban feszeng a talárban, szeretne megszabadulni tőle, kipróbálni más lehetőségeket. Azért költő. Nyomasztja a gyanú is, hogy a talárból naftalinszag áradhat. Szeretne kiruccanni, akár sikamlós területekre is, bosszant, ják a jövő nevében hirdetett áltudományos bölcselkedések, azokat is kedve lenne megfricskázni, figyeli az esendő és okoskodó emberek garmadáját, akikről szívesen rajzolna találó karikatúrákat, noha ő nem karikaturista hanem nagy festő. Illyés Gyula tehát pár sorban leírta aggodalmait, de azért megírta ezt a darabot is, a Pécsi Nemzeti Színház és Cz/% mer József dramaturg biztatására. A pécsi színház ezzel a mostanival már öt új lllyés- drámát mutatott be elsőként, és ez önmagában is igen nagy dolog. Olyan hagyomány alakult ki ezáltal, amely csak nyereség színháznak, irodalomnak egyaránt. Kétségtelen, hogy az Orfeusz a felvilágban nem áll be olyan könnyen ebbe a sorba. Úgy gondolom, legkevésbé azért, mert a közönség valóban sikamlósnak érzi a darabot. Voltaképpen nem is az, hiszen a darabnak minden „ilyen jellegű” megnyilvánulása fontos, nagyonis emberi kérdések megvilágítását ..szolgálja, tehát funkciót teljesít, és ebben a keretben jól megfér a vaskos humorral a rafinált szellemesség. Nehezebben birkózik meg a közönség — és itt már a széDéry Mária, Györy Emil és Kézdy György lesebb közönségre gondolok — a szöveg utalásoktól, jelzésektől súlyos tömörségével, körmönfonton „tudományos” bravúrjaival. És nehezíti a színházi est kerek élményét a darab „pointillista" technikája is. Ily- lyés Gyula maga használja ezt a kifejezést, utalván arra a festészeti irányzatra, amely a festéket pontokban, „pöttyökben" tette fei a vászonra. Messzebbről nézve „összeáll” a kép, közelről azonban adva sedéssel gyürkőzött neki a feladatnak, mint a többi lllyés- dráma bemutatásának. Tudták, hogy ez a vígjáték igazában mégsem vígjáték, hanem dráma, amelyben humor és tragikum fér meg vagy csatázik egymással. Hogy voltaképpen megint csak sorskérdésekről van szó, igaz, ezúttal általánosabban, az emberi kapcsolatok buktatóinak, csődjeinek, lehetőségeinek vizsgálatáról. Hogy a figurák itt kevésbé jellemek, mint igazságok, magatartásformák és jellemző tévelygések hordozói. mutatkozhatnak”, kétségkívül igaz. Ingujjra vetkeztetett igazságai nem állnak sorfalat a választ keresőnek, hogy kézről- kézre adva elvezessék őt egy kész életrecepthez. Ez a mai Orfeusz a hajdanihoz képest csupa sár, kapkodás, zűrzavar, még a keresésben sem elég szívós. Megtalálja Euridikét? Ki tudja. Néhány jelzőtáblát legalább meglelt, ilyeneket; kitérő, mellékutca, zsákutca. A „felvilágban" ez is nyereség. Hallama Erzsébet van a vászon, sok-sok apró színfolttal. A Pécsi Nemzeti Színház gárdája ugyanolyan felelősség- érzettel, tisztelettel, sőt, lelkeAz előadás egészéből ezáltal a kollektív munka sugárzik. Nincsenek nagy színészi feladatok, bár vannak jó alakítások. Sokkal inkább egy együttes közös nagy vállalkozása az előadás, amelynek legrokonszenvesebb vonása, hogy arra rendezkedik be; világossá, érthetővé, a beszéd és a mozgás segítségével plasztikussá tegye a színfoltokból építkező drámát. Sík Ferenc rendező, akár egy jó karmester, a hangerő, a tónusok gondos megválasztásával igyekezett meghúzni az előadás íveit. Az est másik nagy rendezője Vata Emil volt, akinek szellemes és szerencsés díszletei egycsapásra mintegy kontúrokat teremtettek. A tizenhat színész közül hadd emeljem ki azokat, akik mégis egyéni színt adtak szerepükhöz: Györy Emilt, Pásztor Erzsit, Kézdy Györgyöt, Holt Istvánt, Dávid Kiss Ferencet. Mik- lósy Judit, Sólyom Kati, Huszár László, Antal Anetta, Déry Mária, Szegváry Menyhért, Melis Gábor, Vajda Márta, Váry Éva és Petényi Ilona voltak még a jól együttműködő együttes tagjai. Illyés Gyula megállapítása, hogy „az igazságoknak csak erejükre vall, ha ingujjban is A KÖNYVPIAC SLÁGEREI Milyen könyveket vásárolnak ezekben a napokban leginkább a könyvbarátok? Egybehangzó vélemény szerint nagy érdeklődést váltott ki Fridenthal: Leonardo című, második kiadásban megjelent könyve. Az első kiadás 25 000 példánya rövid idő alatt elfogyott. Sokan keresik az értékes könyvek polcain Anonymus: Gesta Hungarorum-át, Béla király jegyzőjének lebilincselő érdekességé korrajzát. Nem kevesebben veszik kézbe a finn nép világhírű eposzát, az új kiadásban megjelent Kalevalát. Kiderült, hogy a könyvbarátok már régóta várták a világirodalmi lexikon harmadik kötetének megjelenését. A válogatás érdekessége, hogy az első és második kötethez hasonlóan, beszámol a kevésbé ismert írókról is. A kézikönyv jelentőségét jelzi, hogy összeállításában csaknem félezer bel- és külföldi munkatárs működött közre. alkotást az ipari sorozatgyártás termékétől. E téren is a rend híve a szovjetek országa. Ezért az SZKP Központi Bizottsága határozatot hozott a népi iparművészetről : „A népművészet, mint a szovjet szocialista kultúra elválaszthatatlan része, nagymértékben segíti elő a művészi ízlés fejlődését, fejleszti a mesterségbeli tudást és az ipari formatervezést is. Hazánk népművészeinek alkotásai külföldön is keresettek és dicsőséget szereznek népünknek, országunknak" — rögzíti a határozat. Ezért elrendelték, hogy az iparilag előállított emléktárgyakat művészi és esztétikai szempontból kell felülvizsgálni és elbírálni. Továbbá: szakiskolákat kell létesíteni, amelyekben a legjobb művészek nevelik az utánpótlást, megnyerik az ipar számára azokat a tehetséges fiatalokat, akik eddig szabad idejükben foglalkoztak ilyen alkotó munkával. További újdonság: a közeljövőben megnyílik a Szovjetunió nemzeteinek népművészeti alkotásait bemutató múzeum, amelyben ötévenként országos kiállítást rendeznek. (Vecsernaja Moszkva) A KŐSZÍVŰ EMBER FIAI A'komárnói Magyar Területi Színház bemutatta a nagy mesemondó egyik legnépszerűbb regényének dramatizált változatát. Ezúttal új dra- matizálásban vitték színre a Baradlay-család történetét. Konrád József rendező tudatosan hangsúlyozta a játék folyamán az áldozatvállalás értelmét és értelmetlenségét attól függően, hogy a cselekmény szereplői közül kiről van szó. A Baradlaynét alakitó Ferenczy Anna egyenletes teljesítményt nyújtott. Anya és nő maradt az első perctől az utolsóig. A Baradlay-fivéreket játszó színészek a figurák különféle jellemvonásait domborították ki. Dráfi Mátyás (Ödön) a megfontolt, tettrekész hazafit ábrázolta, Ropog József Richárdja - katonaember lévén - erőteljesebb bátyjánál, de meleg szivű áldozatkész ember. (Új Szó) Bizonyára sok kedves olvasónk hozott magával a Szovjetunióból „orosz babát", vagy a híres palechi iskolára emlékeztető, fekete lakkal díszített fadobozt. Mintegy kétszáz ilyen iparművészétT cikk közül válogathatnak a turisták, s Csak a szakember tudja megkülönböztetni az eredeti népművészeti A NÉPI IPARMŰVÉSZETRÖL TALLOZAS A SZOCIALISTA ORSZÁGOK kulturális híreiből Weöres Sándor TÜNDÉRKERT Tündérkertben jártam, körülveszi bodza, kerítése kristály, mint jég behavazva, egy napi járóföld minden szélte-hossza, nem is tudom kié, nincsen benne gazda. Bent magas fenyőfák gyantát illatoznak, sövények, bozótok szépen virágoznak, nagy fűben fácánok, özek játszadoznak, fölöttük madarak égen sátoroznak. Közepében fakad tiszta forrás habja, árjának sudarát négyfelé fölcsapja, majd tizenkét ágra bomlik áradatja, mely az egész kertet harmattal itatja. Bizony nem is tudom, hogy kerültem ide, hol minden napsütött, mégis habtól üde, hol ijedtség nélkül sétálgat a csibe, kár, hogy el kell mennem a föld közepibe. Vas István MOTORBICIKLI Kik fogják és fogják-e majd kinyitni <■ A nyugtatások titkos ajtaját? Kék villanással egy motorbicikli Vibrál, robog fekete parkon át. Ne hagyj el azon a holdtalan estén, Te is surranj be, tolvaj értelem. A dombok közt kék lámpa, ideges fény. Honnan? hová? minek is kérdezem? Maka/ Ida Nem tudtad Csak kuporgottad, rejtetted magad: dohos kiesüket eszelős vének. Nem tudtad: az él csak, aki ad. Szertegurulnak a pénzek, az évek, Hogy sivár arcod sivatagmagánya marad veled az utolsó napon. Vadrózsák, őzek iszonnyal néznek, Menekül tőled állat, irgalom. Théba egében Hol a fáraók sírja magaslik, hol a királyok mély Völgye hallgat, ahol Ekhnaton hűs szeme fénylik, holt szeme: megtört tükre a Napnak, ahol Egyiptom ős-szarkofágja, a Nílus ősi titkokat ringat, ott várlak — Túl a múlton, jövőkön. Hol a Napisten izzik a délben, rádlelek mégis Théba egében. Fölragyogsz mégis: Világ a vaknak. Hol ég a Nap A Tarpatakhoz jöjj el majd velem^ hol ég a Nap, a nem hulló, a kék a sziklák ősi, néma templomában Csontváry Kosztka celebrál misét. SZERB-HORVÁT-MAGYAR NAGYSZÓTÁR Jugoszláviában megjelent a nagy szerb-horvát—magyar szótár utolsó, harmadik kötete. Ezzel több mint két évtizedes hatalmas munka vált teljessé. Két évtizeddel ezelőtt alakult meg »■«az időközben elhunyt B. Szabó György elnökletével a szerb- horvát-magyar szótárbizottság és kezdte meg nagy, a legnemesebb célokat követő, de felmérhetetlen energiát, szívós kitartást követelő munkáját. Kolozsi Tibor, a szótárbizottság egyik tagja kijelentette: az összegyűjtött anyag 300 ezer címszó volt, s bármennyire sajnálták is, szelektálni kellett. „El kellett döntenünk, mit kell a mai olvasó, a kétnyelvűség körülményei között élő mai kultúr. ember kezébe adni és mit lehet mellőzni az ésszerűség határai között." Hadd jegyezzük meg: az első kötet 1968-ban, a második 1971-ben jelent meg. A három kötet 2700 oldalának teljes anyaga 120 ezer címszó. (Borba) A TANULÓK KÖNYVTARA 150. KÖTETÜ Százötvenedik kötetéhez érkezett a kolozsvári Dacia Könyvkiadó, népszerű Tanulók Könyvtára című sorozata, mely elsősorban a középiskolás diákoknak készül s mindenekelőtt a magyar szépirodalmi műveket igyekszik hozzáférhetővé tenni. A-százötvenedik kötet Karinthy Frigyes A cirkusz című novella, illetve humoreszk-gyűjteménye. Ez évben a Dacia Könyvkiadó Tanulók Könyvtára című sorozatában Jókai Mór A kőszívű ember fiai; Bródy Sándor A tanítónő (színművek); Juhász Gyula Versek; Kaffka Margit Hangyaboly; Kovács György Erdélyi tél; Mikszáth Kálmán A lohinai lő (kisregények) Móricz Zsigmond Életem regénye; Molter Károly Novellák; Nagy Lajos Kaland az országúton (novellák); A két világháború közötti romániai magyar novella antológiája; A kuruc költészet antológiája; Bölöni Farkas Sándor Utazás Észak-Amerikában című kiadványokat jelenteti meg. (Igazság) Kolozsvár R. T. Miklósy Judit és Györy Emil. Fotó: Murányi Zsófia