Dunántúli Napló, 1975. január (32. évfolyam, 1-30. szám)

1975-01-18 / 17. szám

1. A Wabe Shebel szálloda, amely a császár unokáié volt, amíg nem államosították. 2. Egy wollói falucska főterén, bal oldalt egy bár. 3. Az abebai piac. Etiópia ébred A régi latinok azt tartották. Afrikából mindig valami új, va­lami meglepő érkezik. S ha igaz volt kétezer éve az idé­zett bölcsesség, napjainkban méginkább igaz. Földünknek ez a darabja új és újabb politikai és gazdasági meglepetésekkel szolgál. A legfrisseb Sába ki­rálynő földjéhez kapcsolódik. Afrika legrégibb államában recseg-ropog a társadalom év­százados építménye. A repülőtérről a városba ele­gáns villanegyeden át autó­sztráda vezet. Új virág leg­újabb szirma. (Addis Abeba amharául: Új Virág.) Néhány éve még üresen állt ez a vidék, legfeljebb kecskenyájak lege­lésztek rajta, most viszont be­népesült: diplomaták, üzletem­berek előkelő rezidenciái sora­koznak rajta, igaz, a kecskék megmaradtak. Máskor meg a magvakkal, fával, esetleg szé- návak megrakott szamarak késztetnek megállásra bennün­ket. Az egyik bámészkodó sza­marat majdnem elütjük. Pedig abból rettenetes baj lenne. Vendéglátóim szerint itt a sza­már, tehén, vagy kecske csak­nem nagyobb érték, mint az ember. A központban járunk. A négy­lábú forgalmi akadályokhoz újabb nehézségek párosulnak: minduntalan kéregető koldusok­ba ütközünk. Megdöbbentően erős az ellentét. Az út két ol­dalán nagyvárosi, mondhatni luxus lakóépületek és lakóhá­zak, az úton pedig mezítlá­bas és csak a legszükségesebb ruhát viselő, teljesen lerongyo­lódott koldusok. Van, aki 100 —150 kilométert is gyalogolt, hogy idáig érjen. A koldusok úgy elárasztották a fővárost, hogy a katonai vezetésnek szi­gorú határozatot kell hoznia Addis Abeba megtisztítására. A négus a legnagyobb tol­vaj... Csak úgy ömlik a diá­kok szájából a szitok, amikor megkérdem: mi volt a bűne a királyok királyának, amiért most házi fogságban csücsül. A császár nevét viselő egye­tem aulájában beszélgetünk, ahol könnyű beszélgető társra lelni, mert régóta szünetel a tanítás. Akik körülvesznek, a diák­mozgalom vezető egyéniségei. Régen tapasztaltam, hogy a keserűség és gyűlölet zsilipéi úgy nyíljanak meg, mint ahogy a diákokból ömlött a szitok, az átok. A császár a korrupció mocsarává változtatta az orszá­got. Csak magára gondolt, meg a rokonaira — vágtak egymás szavaiba. Felsorakoznak a té­nyek is: sok milliárd dollár va­gyona fekszik külföldi bankok­ban, elsősorban Svájcban, de nem hajlandó hazahozni. (A katonai tanács egyik szóvivője újságírók előtt 11 milliárd etióp dollárra becsülte a volt császár magánvagyonát. Egy etióp dol­lár 10 forintot ér.) Levelet em­lítenek, amelyet a televízió is bemutatott. Levelet, amelyben egy svájci bankár arra kérte felséges ügyfelét, hogy tekint­sen el a további aranyszállít­mányoktól, mert egyelőre rak­tározási lehetőségei korlátozot­tak. (Azóta már újabb levelet mutattak be a képernyőn: a császár „ráhagyta" vagyonát mostoha népére.) A császárnak még a párnái alatt is milliók A császár mi lliárdokat és gépkocsikat gyújtott :|||||| Földet, munkát, demokráciát akar a nép hevertek, vágta közbe valaki, arra célozva, hogy amikor most vagyona után kezdtek nyomoz­ni, ágyában, sőt kedvenc barna Rolls-Royce-szának lábtörlője alatt is százezreket találtak. És a gépkocsik? Tudja, hogy gyűjtötte őket „felséges" urunk? Mint más a bélyeget. S itt már bekapcsolódnak személyes ta­pasztalataim. A nagypalota ga­rázsában sorakozó „császári fo­gatokat" a sajtó képviselőinek is bemutatták. Nyolcvan külön­féle márkájú gépkocsi sorako­zott egymás mellett, egymás mögött, közöttük csak Rolls Royce is négy, méghozzá ma­gánrendelésre, abszolút kénye­lemmel. És Mercedesek, hat­ajtósak, Fiat-ok a legkülönfé­lébb változatokban, egyéni íz­léshez igazítva. — önök, diákok már akkor, amikor a császár még hatal­mon volt, társadalmi változá­sokat követeltek. Most pedig, amikor a változás bekövetke­zett,- szembefordulnak a válto­zásokat hozó katonai vezetés­sel. Tulajdonképpen miért? — Bizalmatlanságunk a ha­talom katonai jellegének szól. A katonaság ugyanis — véle­ményünk szerint — nem képes egyedül megoldani az alapvető feladatokat, amelyek megoldá­sában a népnek részt kell ven­nie. — Népről beszél, amely ke­zébe vehetné a sorsát. De hát a népnek több mint kilencven százaléka írástudatlan. A ka­tonai tanács most elrendelte, hogy a diákok menjenek vi­dékre. Tanítsák, oktassák a né­pet! Miért vonakodnak egye­sek a meghirdetett „keresztes hadjárattól"? A gép, amelyen Dessiébe igyekszem, nem közvetlenül a tartomány központjában száll le, hanem egy közeli városka, Kambolcsa határában. Dessié még huszonhét kilométer! Ven­déglátóm, a hárommilliós tar­tomány egyetlen állami kórhá­zának magyar sebész főorvosa, Póczik doktor vár a repülőté­ren. Egy Renault 10-essel ha­talmas hegytömbök oldalán ka­paszkodunk 2800 méterig. A te­halt meg az alig néhány hóna­pos csecsemő, a vízért könyör­gő kétségbeesett tekinteteket, wiha (vizet, vizet) hörögték százak és ezrek elhalóan szerte az utakon. És víz egy csepp sem volt. A város kútjai ki­apadtak. S amikor végül a vi­lág tudomást szerzett a tragé­diáról, s igyekezett az éhezők segítségére sietni, még az sem jutott el a szerencsétlenekhez. A császár cinkosai az ide szánt élelmiszert és ruházatot már Dzsibuti kikötőjében elpana- mázták. A szárazság sújtotta tarto­mányban most már javában fo­lyik a rehabilitációs munka. Táborokba gyűjtötték azokat, akik túlélték az éhínséget. Most ott éldegélnek, öt tábor is mű­ködik a környéken. tőn arra leszek figyelmes, hogy a zöldellő pázsitban elszórtan kis kőkupacok fehérlenek. — Sírok — mondja vendég­látóm. Ide hozták ki a város­ból egy részét azoknak, akik tavalyelőtt a gyilkos szárazság idején éhen, szomjan pusztul­tak. — Temető nincs? — kér­dem. — Van, de korántsem oly nagy, hogy valamennyi halot­tat el lehetett volna helyezni benne. Tízezer holttestnek kel­lett volna hely. — És a kövek? — Csupán azért rakták őket a sírra, hogy a szél ne hordja el a földet. Gépkocsink ráfordul Dessié főutcájára. Kétsávos út, már olymódon, hogy ketté osztották. Középütt valami szigetféle. De így is nehezen haladunk. Az egylovas, kétkerekű kocogó ga- rik — dessiéi taxik — ame­lyeken a hajtó mellett ott ül a bakon az utas is, méghozzá ha­talmas esernyőt tartva a feje fölé, mert így védekeznek a nap szúrása ellen, állandóan lefékeznek lendületünkben. A városnak egyáltalán nem ne­vezhető település főutcájának kétoldalán apró kis kuckófé­lék sorakoznak, alig valami kü­lönbség köztük, ajtajuk felett: Bár, Bár, Bár. Sorban egymás után. Élet, mozgás nem lát­szik bennük. Bezzeg este és éj­szaka! — mondja Póczik dok­tor. Általában olcsó szórako­zást kínálnak. Az ital, amit mér­nek, többnyire csempészáru. S a lányok is, egy-egy bárnak három-négy törzstagja van, s már potom egy dollárért nyújt­ják az örömöt. A nyolcvanezres városban ugyanis alig akad munka, egyetlen egy üzemecs- ke dolgozik, az is automatizált ásványvíz üzem. Végelgyengülés, végelgyen­gülés, végelgyengülés . .. sora­koznak egymás után a kórlapo­kon. A dessiéi kórház igazga­tója, dr. Zaraj rakja elém őket. A kórház folyosóján beszélge­tünk. Aránylag korszerű egész­ségügyi intézmény, tíz éve épült, s amire itt büszkék, már etióp orvos igazgatja. A múlt évi tragédiára fordítva a szót, drámai jeleneteket idéz. El­gyengült anya ölében hogyan • Néhány száz méterre az As- sab felé vezető köves úttól, amelyen idáig jöttünk, s amely a Vörös-tenger partjáig visz, és sok száz kilométerre a fő­várostól északkeletre, ötven mé­terrel a tenger szintje alatt, Landroverünk mintha valami forró katlanban haladna. Etió­pia másik véglete. Mérhetetlen csend vesz körül bennünket, már-már titokzatos némaság. A láthatáron feltűnik egy teveka­raván. Nomád danakilok ván­dorolnak. Minden vagyonuk a teve hátán — vonulnak az eny­hébb éghajlatú, kellemesebb hegyvidék felé. Közelebb érve hozzájuk, észrevesszük az em­bert is,, elöl halad, vállán fegy­ver, testén bőrruha. Természe­tesen állatbőrből. A fegyver még az első világháborúból származhat, de mindegy, pus­ka, amelyikbe golyó jár, és tud­ja ezt errefelé mindenki, hogy a gyanakvó, és hirtelen haragú danakil férfiak kezében gyak­ran el is sül. Mindezt tudván, csak tisztes távolból küldjük fe­léjük barátságos biccentésün­ket, üdvözletünket, s folytatjuk utunkat a sivatagban: <55—50 fokos a hőség. Carlóval Dessiében ismer­kedtem össze, méghozzá annak a napnak az estéjén, amikor a fővárosban, a • szakszervezet székházában eldördült a kato­nák fegyvere, s a helyszínen két sebesült és egy halott ma­radt. A katonák tüntetésre ké­szülő munkásokra lőttek. Carlo a történtekről nagy hangon, olaszos temperamentummal számol be a Touring Hotel fe­hér lakóinak, amelyet szintén olasz, egy hatvan év körüli, egyedülálló nő dirigál. Igaz: Dessiében olasz vezeti a ga­rázst, tálján a villamos szak­ember, és a nyolcvanezres vá­ros egyetlen vízvezeték-szerelő­je is Itáliát vallja hazájának. Nem mondhatni, hogy dúsgaz­dag emberek, de az etiópok­hoz képest van mit aprítaniuk a tejbe. Carlo nem illik közé­jük. Ö az Addisban székelő Ethiopian Construction Ent- prise LTD magántársaság egyik vezetője. Ügy került ide, hogy elvállalta annak az útépítésnek a gépi munkálatait, amely nyugatnémet irányítással és nyugatnémet pénzből folyik. Egyszóval: vállalkozó. A hetven kilométeres útszakasz, amely a tartomány központjából a még teljesen elzárt területekre ve­zet, jó kis üzlet. — Most megkapták a ma­guk leckéjét! — harsogja. — Az ember maholnap nem bol­dogul velük, úgy kinyílt a szá­juk. Carlo rögtönzött előadásából kiderül, hogy ő is azért járt a CELU-ban, mert el kellett ren­deznie bizonyos dolgokat, ma­gyarán szólva: egyezkednie kellett a munkásokkal. És nincs igazuk a munkások­nak? — vetem közbe, mert úgy alakul a társalgás, hogy nekem is megvan a lehetőségem a beleszólásra. — Előfordulhat, hogy igen. De általában nincs. A szerző­dések a hibásak. Nem elég vi­lágosak és pontosak —• mond­ja kicsit szelídebben Carlo. Az­tán táskájához nyúl, kinyitja. Meglepetésemre a kétkötetes Code Civile-t, a polgári tör­vénykönyvet veszi elő és egy szerződésvázlatot. — Most szer­kesztem. Itt minden pont mel­lett ott áll majd a megfelelő paragrafus száma is. Akkor az­tán táskájához nyúl, kinyitja. — és erre táskája mélyéből előhúz égy hatlövetű amerikai lőfegyvert élesre töltve — ak­kor ... Persze a vállalkozóknak rava­szabb módszereik is vannak, hogy a szerintük vérmes köve­teléseket támasztó munkásokat kijátsszák, hogy védekezzenek ellenük. Például: nem alkal­mazzák őket folyamatos mun­kaviszonyban, csupán egy-egy alkalomra fogadják fel őket egy bizonyos időszakrq, néha mind össze néhány órára. így az­után nem kell tartaniok a jog­tól. Persze megtehetik ezt is. mert Etiópiában a munkaalka­lom, sajnos, igen ritka. Egyet­len újsághirdetésre, hét segéd­munkás helyére, hétszáz jelent­kező volt. Találkoztam parasztokkal jártamban, keltemben az etióp felföldön. Nyomorukat látván kérdeztem: Mit szeretnének? Mire vágynak? Az egyik: bé relt föld helyett saját birto­kot, a másik: kevesebbet kell­jen fizetni a földesúrnak. (Elő­fordul, sőt igen gyakori, hogy a bérlő paraszt a termés 75 százalékát is oda kell, hogy adja a föld tulajdonosának.) A fővárosban beszélgettem mun­kanélküliekkel: ők mit szeret­nének. Munkát, munkát — is mételgették. A diákok polgári kormányt, alkotmányos demok­ráciát emlegettek. Föld, mun­ka, népi hatalom — ezt várják a katonáktól. Valkó Mihály HÉTVÉGE t. Danakil nők a sivatagban. 2. Csontig soványodott gyerekek a táborban. 3. A katonai vezetés reggeli megbeszélése Abebában. Addis ÜTkEieVRESSE A Népi Kamara határozata szerint az NDK-ban 1975-ben 94 200 lakást kell építeni, ezen kívül 31 400 lakást fognak át­építeni, modernizálni. Ezzel megközelítőleg 380 000 ember­nek, főleg gyári munkásoknak és többgyermekes családoknak teremtenek jobb körülménye­ket. Jó alapot nyújt a terv teljesítéséhez Karl-Marx-Stadt körzetében, hogy már novem­berben 6628 lakás átadásával túlteljesítették a tervet, hason­lóan Drezdában, ahol a jó eredmények nem utolsó sorban a leningrádi házgyárakkal való jó együttműködésnek köszönhe­tők. Segítség az építőknek, hogy az erfurti ablakgyártói, - az NDK legnagyobb ilyen üzeméből — naponta 1450 komplett ablakot szállítanqk. CAI/1BEHCKO flEAO Az 1975-ös évben az egész várost átfogó építkezési prog­ram kezdődik Szlivenben. A hatodik ötéves terv utolsó évé­ben a megye székhelyen új la­kónegyedeket építenek fel Észak-Szliven és Északi új fa­lu néven, 1902 új lakással. Az építendő lakásokat nagyrészt panelelemekből készítik. Új autóbuszállomás építkezését kezdik meg, valamint egy böl­csőde és három óvoda építé­sét fejezik be. Az új rendelő- intézet és a három óvoda az Északi új falu Klucohov és Sev- ha lakónegyedben lesz. 1975- ben elkezdődik a fővízvezeték felújítása is a belvárosból ki­indulva egészen „Észak-Szli- ven" lakónegyedéig. Nagyobb ütemben folytatódik az „Asze- novac” duzzasztómű felépítése is. A távfűtés bevezetése na­gyobb arányú lesz. Testvérlapjaink rják AtnBOBCltaSV npaBaa Lvovban javában áll a tél, s a város neves divatházának di­vattervezői még nagy sikere­ket aratnak a téli ruhaajánla­taikkal. Testvérlapunk tudósítá­sából megtudhatjuk, hogy a Ivovi férfiak számára is a bőr alapanyagú kabátokat, felöl­tőket ajánlják a tervezők. Ugyancsak az erősebb nem számára javasolják a karcsúsí­tott, csíkos két gombos öltö­nyöket, természetesen vastag­talpú cipővel. A Ivovi Dinamo sport és té­lifelszerelések gyárából har­minckét országba exportálnak kiváló minőségű télisportok­hoz szükséges kellékeket. A „Tiszta" fantázianevű síléc, amelynek súlya nem haladja meg a 600 grammot eljut az összes szocialista országba, de Kanada is több mint tízezer párt rendelt belőle. Itt készül­nek azok a korcsolyacipők is, amelyekben a Szovjetunió jég­táncosai, korcsolyázói a világ- versenyeken oly kiváló eredmé­nyeket értek el. Érdekes hírt közöl a Lvov- szkaja Právda, amelyben el­mondja, hogy a Radehovszki körzetből az utóbbi időben mind több vadász ad hirt far­kasok megjelenéséről. Szokat­lan ez, hiszen . úgy tudták, hogy a technika kiszorította ezeket a vadakat. A kemény tél miatt azonban bátorságot kaptak, s be-be látogattak egy- egy kolhoz kisállat-tenyészeté­re. Ezért a területen nagyará­nyú irtást rendeltek el.

Next

/
Thumbnails
Contents