Dunántúli Napló, 1974. szeptember (31. évfolyam, 239-268. szám)

1974-09-01 / 239. szám

A közelmúltban fejeződött be a Siklósi Kerámiatábor. A külföldi és hazai szerzők munkáiból mutatunk néhányat olvasóinknak. Nikolaj Kocofan (szovjet), Mojak Aranka (jugoszláv), Gálocsf Edit (magyar), Ambrus Éva (magyar), Saska Bólévá (bolgár), Hana Cervenkova (csehszlovák). — Szokolai felvételei — Bárdosi Németh János: Dal a tűzpiros virágról ANNA MAIJA RAITTILANAK Tapiola fáit se látom megcsalt az álom a hűtlen kék madár, repülő se röpít el hol a sok tó a végtelen vizében áll, Kalevala rímeR finn szelek nem rengetik, nekem csak az marad, amit a hangszalag Sibelius penget ki m Finlandia hangjai szomorú dallamával, csupán a lélek vállal ily nagy utat, a rokon-lélek szép tüze az kutat, hogy a lapp-föld szarvasait űzze, a fehér éjszakák hona mostoha álom marad, de loptam annyi sugarat, hogy téged messzi Eden megigézzen a fény, a dal, cinkék kék tánca, mit Raittila verse zeng, a végtelent szivembe zárja. Finlandia, zöld fenyvesek, tavak I távoli magyar föld fia igy dalollak; nem látva látom földedet, a verejtéket, könnyeket, amit munkából öntenek fiaid, leányaid, • városokat, hidakat a fehér felhős ég alatt öbleidben a jövő pihen, ne regölő rege, ex kösse össze kezünket mindörökre, Urbán Gyula: Búcsúzás Vízszintes zuhanás. Történetünk egy tű hegyére írva Egymásra hányt virágok, gyümölcsök, száraz ágak. S túl minden psychológiákon egy tisztára sepert padláson fényben, könnyben zengnek a pókhálók. KI VASÁRNAPI yi L11K L ET IlJil Demény Ottó: Szomszédok Emlékek anyámról Gyönyörűen pontos, kerek meséi voltak anyámnak, például a zebegényi házról is, ahol nevelkedett. Megvan még, a vas­útállomás mellett, s kocsma van benne most is, mint akkor, csak a hentesüzletből lett időközben cukrász­da, presszó. ö valamikor így mesélt róla: „Kétéves koromban már árva voltam. Édes­anyám bátyja, Pali bácsi nevelt föl; övé volt a zebegényi nagy­kocsma és a mészár­szék is. Volt egy ku­tyánk és egy mátyás­madarunk. A kutya őrizte a házat és az udvart, a madár meg a verandára kitett nagy süteményes ko­sarat. Ha valaki az iddogáló legények kö­zül belenyúlt a kosár­ba, hogy egy kiflit ki­vegyen, Matyi kiabál­ni kezdett: — Lopik, lopikl Kitűnően tudta utánozni a bácsíkám hangját, s ha látta, hogy a kutya a nagy melegben elbóbiskol, ravaszul becsapta: — Sajó ne, gyere idei Végül is a kutya meg­unta a heccet, s már csak akkor mozdult, ha Pali bácsit is látta közeledni. Egyszer meg fejbe­vágtak egy szódás­üveggel. Mert eleven voltam ndgyon, s Játé­kot csináltam abból, hogy a részegen vere­kedő legények háta mögé lopakodva ki­kapjam kezükből az ütésre lendített szó­dásüveget. Akkor lát­tam csak, hogy milyen erős ember az én bá- csikám. Egy perc alatt minden legényt kido­bált a kocsmából." Gondolom — tőle örököltem a mesélő kedvemet bár nem hiszem, hogy íróvá vá­lásom különösebb örö­met szerzett neki. Egy­szer ugyanis hallani véltem, amikor a szomszédasszonyának panaszkodott: „Taníttatni nem tud­tam, s még csak egy becsületes szakmát sem adhattam a ke­zébe. Valamiből csak élni kell szegénykém­nek r * ö mindig nagyon korán kelt pedig ké­sőn feküdt Orosházán, ahol Eliásék kertes házában laktunk, soha nem tudtam olyan ha­mar kinyitni a szemem, hogy őt a szobában találtam volna. Haj­nalban rendszerint gyomlálni szdkott mert a harmatos föld­től még könnyen el­válik a gaz. Fölkeltem hát és utánamentem a kertbe. Egyszer meg éppen a dróttal elkerített ba­romfiudvarban talál­tam őt. Sírva hajolt le a még nedves gö­röngyökért, s egy ha­talmas, vörös kakast akart elzavarni az ud­varunkból. — Miféle kakasok ezek? — kérdeztem, mert én két idegen kakast láttam az ud­varunkban, de 5 meg­magyarázta, hogy a másik vörös kakas a mi különben hófehér Gyurikánk, s csak a szomszéddal való ve­rekedésben, a saját vérétől lett ilyen. Később átjött o szomszédasszony is, és veszekedés nélkül megállapították, hogy o kókadozá kakasokat le kell vágni, mert úgyis megdöglenének. — Látod ... nem bírtak egymással, s most mind a kettő odavan — mondta sze- pegve anyám a vacso­ránál, és nem evett egy falatot sem. Nagyon szerette azt a Gyurit * Gyakran kívánunk valamit kivált gyerek­korunkban, aztán, ha megkapjuk, már' nem Is örülünk néki annyi­ra. Máig emlékszem egy hasonló dologra, s mór nem is fogom elfelejteni, amíg csak élek. Fagylaltot vett anyám, nekünk gyere­keknek, s akkor kivéte­lesen magának is. De épp hogy csak bele­kóstolt máris odaad­ta egy szembejövő szegény gyereknek. En nem értettem, hogy miért adta oda. Káni­kula volt Járt-kelt a nép a kórzón, ám én csak kétféle embert láttam. A boldogokat akik fagylaltot nyalo­gattak, s a boldogta­lanokat akiknek erre nem tellett Anyám boldog lehetett volna, de ő — úgy látszott — nem akart boldog len­ni. S attól a naptól kezdve én, aki addig majd megvesztem a fagylaltért már soha többé nem sóvárog­tam utána. S nem tudom meg­magyarázni, miért de ha mégis fagylaltot eszem, kínlódva bá­mulok. mintha egy szembejövő kóborló gyereket keresnék, aki­nek odaadjam. Különben legtöbb dologban anyámra hasonlítok. Kedvenc lapomban a követ­kező apróhirdetést olvastam: Elcserélném főbérleti lakáso­mat hasonlóra, esetleg ráfize­téssel. Jelige: „Leinformálható szomszédok". Szomszédjaim ugyan van­nak, de elcserélni való laká­som nincs. Ennek ellenére le­vélben találkozót kértem a hir­detés feladójától. Csendes kis budai eszpresszóban beszélget­tünk. — Zevernyók Béla — mutat­kozott be a negyven év körüli, jól öltözött férfi. — Nagyon kíváncsi vagyok, miért ragaszkodik ön a leinfor­málható szomszédokhoz? — kérdeztem Zevernyákot — Ne haragudjék, de ez természetes. A szomszédok nagy szerepet játszanak az em­ber életében. Kedves uram! Az első főbérleti lakásom a Fe­hérszeder utca 1/B-ben volt A baloldali szomszédom egy trombitaművész, éjjel tizenket­tőtől reggel hatig gyakorolt. Képzeljen el egy Trombitás Frédit, aki egész éjjel fújja. A jobb oldali szomszédom pe­dig kutyaidomári képesítéssel rendelkezett Neki köszönhetem, hogy ma már hallás útján meg tudom állapítani: a fal mögött egy kétéves ír szetter ugat-e, vagy egy javakorabeli, négy gyermekkel rendelkező spaniel. — Innen ugyebár elköltözött? — Gratulálok a fantáziájá­hoz! Az új lakásom a Szomo­rúfűz utca 74-ben újabb izgal­makra adott okot Sajnos, ké­sőn tudtam meg, hogy az egyik szomszédom csatárjátékos az NB l-beru Ha győz, a szurko­lók szerenádot adnak az abla­ka alatt. Ha a pályán kihagyott egy nagy helyzetet a drukke­rek pfújoló kórust alakítanak a folyosó közepén. A másik szomszédom egy kikapós hölgy volt Rumos Yvette. Reggel négykor még édesbús magyar nótákat énekeltek a vendégei, és durrogtak a pezsgősüvegek. Mondanom sem kell, bogy... — Elköltözött. — A Kenőszappan utca 40- be. A két szomszéd közül az egyik hangmérnök volt oki rajtam próbálta ki, hogy hány fon erősségű zajt képes elvisel­ni az emberi szervezet A má­sik oldalamon egy tornatanár lakott akinek a felesége félté- kenységi jeleneteket rendezett: éjjel-nappal veszekedtek. Nem bírtam tovább és elköltöztem. Az Eukaliptusz köz 3-ban a bal oldali szomszédom másképp látta a nemzetközi helyzetet mint a jobb oldali szomszé­dom. Nekem serdülő korú fiam van. Nem akartam, hogy hely­telen politikai nézeteket hall­gasson a falon keresztül. — Azért nem minden lakás­ban vékonyak a falak — je­gyeztem meg halkan. — Ez igaz, de ilyenkor sokat segít a falra helyezett üres po­hár, amely felerősíti a hango­kat. De hogy folytassam © tör­ténetemet, az is fontos, hogy a szomszédod feleség© n© öltöz­zön elegánsabban, mint a sa­ját nejed, Ebből is családi per- patvar született. A szomszédunk pozíciója; társadalmi állása ne legyen olyan, hogy irigykednünk kelljen rá, de ó se irigyelhes­sen minket. Éljen példás csalá­di életet, de nem túlságosan, mert akkor szembetűnőbbek az én apró botlásaim. Egyébként a múlt hónapban végre szerencsém volt. A Pan­talló tér 16-ban, mindkét szom­szédom csendes, magának élő, halk szavú virágkertész. A laká­sukban a leghangosabb az aranyhal. Sejtheti, milyen bol­dog voltam. Sajnos, egy hét múlva mégis kiderült, hogy le­hetetlen emberek. Idegesíti őket, hogy a lakásomban rob­banómotorokkal kísérletezem, és amikor éjszakánként részegen jövök haza, verem az asszonyt. Már el is költöztek mellőlem ... Es most itt állok a teljes bizony­talanságban: ki tudja, milyen szomszédokat kapok ... Galambos Szilveszter Kezesség Néha-néha megszorul az ember, s leginkább pénz dol­gában. Node egy ötvenes, egy százas nem olyan nagy gond. A kollegák között min­dig akad beosztó agglegény, takarékos feleség, fukar férj, aki vasalva hordja tárcájában a bankót, s talán még örül is, ha kölcsönözhet elsejéig, úgy legalább biztosan nem teszi könnyű helyre a pénzét. Ha­nem, mikor háromezer, meg ötezer forint hiányzik a bútor­vagy a televízió árából, legin­kább mindnyájan az OTP-hez megyünk, ahol nem kell pirul­ni, kuncogni, csak megkapjuk a nyomtatványt, amit gondo­san ki kell tölteni, azután lát­tamoztatni, hitelesíttetni, oda- vissza igazolni, majd várni. Nem sokat, ■ mert megy ez rendesen, hiszen a hivatali munka ütemre jár, mint a verkli. Hanem közben . . . Köz­ben izzad meg a szegény ké­relmező. Odaálftam én Is a kfsab- lakhoz, s mikor elmentem a papírokkal, már az új garni­túrát rendezgettem képzele­temben a belső szobában. Már tudtam, hol áll majd a könyvszekrény, hol az íróasz­tal, milyen lesz az új csillár meg minden, s lelkesülten íro­gattam a megfelelő kérdések­re a megfelelő választ. Igy ni, a főnök majd rányomja a bélyegzőt, s mehet... De mf ez? Hogy kezesek? Persze, persze, hiszen nem, dobálhat­ják ki az állam pénzét csak úgy vaktában. Természetesen, megkérem majd Barnát meg Felkait. Formaság az egész, semmi kockázat Megyek hát hozzájuk.- Örömmel, szívesen - mondja Barna - csakhogy ...- Bármikor, a legőszintébb bizalommal - igy Felkai -, de ebben az esetben ...- Nem bíztok bennem?- Miket ki nem találsz! Már kezesek vagyunk!- A Göndörné autóvásár­lásához adtuk az aláírásun­kat.- Értem, értem, Köszönöm, Hűk, hát akkor majd megpró­bálom Kerekest meg Feketét — Persze, persze I — mond­ja Kerekes. - Csakhogy az en aláírásomat már nem fogad­ják el. — Ugyan, ne ugrass, rendet fizetésed van, meg házad I — Nem is bizalmatlanság­ból. A Karokat kölcsönénél én voltam az egyik kezes. Fe­kete meg Szobácslnéért tartja a hátát De próbáld meg Szakácsot és Tandaritl Igenám, csakhogy Szakács és Tandari Vajdáért vállalt kezességet, Székács meg Jan­kó Fenyvesi Laciért, Nótiné és Vágó maga sáros az OTP- nél, Gereblyés és Kállai most fizetik az utolsó részleteket, Kálló szintén kölcsőnügyben futkos, Máté már eiigérkezett Szarkánénak, Korom meg hat hónapja betegszabadságon van. Beteg dolog. De nem baj. majd a feleségemnek szólok, hogy nézzen körül ő a kolle­gái között, hátha ott komo­lyabb emberek dolgoznak, akik nem adósitják úgy el magukat, akiknek lehet még aláírni. Neki sem sikerült Este végigtelefonálom az Ismerőseimet A válasz min­denfelől ugyanaz. — Ne haragudj, már más­nak aláírtuk...- Éppen tegnap vettünk lel mi is egy kölcsönt... — Vargánénak a jövő hó­napban letelik, akkor lehet szó róla... — Talán Schnopperéket kel­lene megpróbálni!...- Lehet, hogy Almáslék - még szabadok ...- Egyszerűbb kölcsönkérni. Kicsit magasabb a kamat de nincs annyi kálvária... — A KST-hez nem kell ke­zes ... igaz, hogy rővidebb a határidő. Belefáradtam. Nem kell bá­tor, nem kell semmit ördög vigye ezt az egész szöve­vényt! Majd megvesszük da- rabonkint vagy...- Hopp, megvan1 Kérünk egy másik ivet, azon megkér­vényezzük a kölcsönt Anna néninek, a keresztmamának, és mi \ leszünk a kezesei, a részleteket pedig havonta fi­zetjük az ó nevébenI Csöngettek. Anna néni jött meg. Süteményt hozott- Micsoda őrölni- Soha jobbkori- Éppen készültünk átmen­téi Anna néni zavart volt- Hogy Is kezdjem, gyere­keim? A szükség kergetett-irt- Lakást kapott Anefka, e kislányom. Be kellene búto­rozni.- Hiszen tetszik tudni, hogy nincs pénzünk.- Nem, nem b pénz, ara­nyoskáim, csak egy kis formo- ság. Kezes kellene... Kihez forduljon az ember, ba nem a rokonságbant Mintha kést forgattak vol­na a szivemben.- Csak nem vagytok bi­zalmatlanok!- Ugyan, Anna néaO- Szó sincs rátái- Édeseim... Hát alter ide, ide, erre a vonalra... S ha valami segítségre lest szükségetek, csak szóljatok ti is. „ . Sz. Simon István HgBggpr.?-1 v ’ I HP^ -y# ­SWg^ A kSieFi Eriit Imin

Next

/
Thumbnails
Contents